This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FW-C780 e
FW-C700 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
pg 001-029/C700-C780/22-Eng3/7/01, 3:50 PM2
3139 115 20581
Page 3
5
4
3
2
1
∞
≤
£
™
¡
)
(
O
D
B
R
NEWS/TA
3
DISC
CHANGE
DC
3
CHANGER
DISC
1
DISC DIRECT PLAY
DISC
2
DISC
3
OPEN•
CLOSE
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
6
7
8
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
FW-
VOLUME
9
ECO POWER
MUSICLEVEL
REC
BAND
SOURCE
CDR/DVD
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
CLOCK•
AUTO
DUBBING
PROG
Y
B
L
R
N
S
D
DEMO
STOP/
CLEAR
DISPLAY
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
PLAY•
PAUSE
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
REPLAY
TIMER
CD 1•2•3
CD
TUNER
TAPEAUX
TAPE 1•2
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
C
E
D
L
N
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
U
N
I
S
V
A
C
0
!
@
#
$
*
&
3
pg 001-029/C700-C780/22-Eng3/7/01, 3:50 PM3
TAPE 1
TAPE 2
%
^
3
3139 115 20581
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Reconocimiento
Energy Star
En su calidad de socio de
ENERGY STAR ®; Philips ha
determinado que este
producto satisface las
directrices de ENERGY STAR ® referentes al
uso eficiente de energía.
Accesorios suministrados
– Control remoto
– Pilas (dos de tamaño AA) para control
remoto
– Antena de cuadro de AM
– Antena de cable de FM
– Cable de alimentación de CA
Información sobre seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
56
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM56
3139 115 20581
Page 7
Preparativos
AM ANTENNA
Fix the claw to the slot
antena de
cuadro de AM
altavoz
LR
(derecho)
SUBWOOFER
DIGITAL
R
L
SPEAKERS 6Ω
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
– Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas lasversiones).
antena de cable de FM
LINE
OUT
AUX/
B
CDR
IN
OUT
OUT
+
–
–
+
AM ANTENNA
C
FM ANTENNA
MAINS
AC
A
cable de alimentaci n de CA
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima.
Antena de AM
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
altavoz
(izquierdo)
Fijar el gancho
en la apertura
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM57
57
3139 115 20581
Page 8
Preparativos
1
2
Antena de FM
Español
● Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM ANTENNA.
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS (FRONT),
el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a
"L". El alambre de color (marcado) a "+" y el
negro (no marcado) a "-".
1
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y
derecho de un televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD a los terminales AUX/CDR IN.
Notas:
– No conecte un equipo a los terminales LINE
OUT y AUX/CDR IN simultáneamente. De lo
contrario, se genera ruido y el funcionamiento
puede ser incorrecto.
– Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX/CDR IN. De forma
alternativa, puede utilizar un cable de cincha de
“sencillo a doble” (todavía sonido mono).
Conexión Digital Out (salida digital)
Conecte esta salida digital para grabar en equipo
de audio con entrada digital (por ejemplo,
grabador de CD, platina de audio digital (Digital
2
Audio Tape (DAT)), conver tidor de digital a
analógico y procesador de señales digitales).
Utilice un cable de cincha para conectar el
terminal DIGITAL OUT con la entrada digital
del equipo.
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (tipo R06 o AA) en el control
remoto observando la polaridad, indicada por
los símbolos "+" y "-" en el interior del
compartimento.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conexión Line Out (salida de línea)
Conecte esta salida a cualquier equipo de audio
analógico para reproducción o grabación (por
ejemplo, grabador de CD, grabador de cinta o
amplificador). Utilice un cable de cincha para
conectar los terminales LINE OUT con las
entradas de audio analógico del equipo.
58
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM58
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
3139 115 20581
Page 9
Controles (ilustración principal del sistema en la página 3)
Controles en el sistema y el
control remoto
1 ECO POWER
– para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera de bajo consumo de corriente.
2 STANDBY ON y
– para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
3 PANTALLA
– para ver la configuración actual del sistema.
4 COMPARTIMENTO DE DISCOS
5 DISC CHANGE
– para cambiar disco(s).
6 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
– para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
7 OPEN•CLOSE
– para abrir o cerrar el compartimento de discos.
8 INTERACTIVE VU METER
– para mostrar el indicador VU (unidad de
volumen) en modo de música o modo de
volumen dependiendo del modo de pantalla
seleccionado.
9 VOLUME
– para aumentar o reducir el volumen.
0 Funcionamiento del grabador de cinta
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
– para seleccionar el modo de reproducción
AUTO PLAY (reproducción continua
automática) o sólo ONCE (una vez).
DUBBING
– para doblar una cinta.
REC
– para iniciar la grabación en la platina 2.
! Funciones de sonido
– para seleccionar la función de sonido deseada :
DSC o VAC.
@ JOG CONTROL
– para seleccionar el efecto de sonido deseado
para la función de sonido seleccionada.
DSC ..................DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE,
CLASSIC o ELECTRIC.
VAC ..................HALL, CONCERT, CINEMA,
DISCO, ARCADE o CYBER.
# INCREDIBLE SURROUND (IS)
– para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
$ wOOx ON•OFF
– para seleccionar el efecto de sonido wOOx
normal o potenciado.
wOOx LEVEL
– para seleccionar el nivel wOOx deseado :
WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3.
% ç
– para abrir la puer ta de la platina.
^ PLATINA 2
& PLATINA 1
* FUENTE – para seleccionar lo siguiente:
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar el compartimento de disco 1, 2
o 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar la banda de onda: FM, MW o
LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para seleccionar platina 1 o 2.
AUX / (CDR/DVD)
– para seleccionar una fuente externa conectada :
modo CDR/DVD o AUX.
( Selección de modo
PLAY PAUSE ÉÅ
para CD ............. para iniciar o interrumpir la
reproducción.
para TAPE .......... para iniciar la reproducción.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para iniciar y activar el modo
Plug & Play.
SEARCH• TUNING à á
para CD ............. para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para TUNER ..... para sintonizar una frecuencia de
radio más baja o más alta.
para TAPE .......... para rebobinar o avanzar
rápidamente.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
ajustar la hora.
DEMO STOP/CLEAR Ç
para CD ............. para parar la reproducción o
borrar un programa.
para TUNER ..... para parar la programación.
................................. (en el sistema solamente) para
borrar una emisora de radio
preestablecida.
para TAPE .......... para parar la reproducción o
grabación.
................................. para inicializar el contador de la
cinta.
Español
59
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM59
3139 115 20581
Page 10
§
*
6
£
0
9
(
•
¤
⁄
º
(
9
≤
ª
$
@
≥
#
Controles
para DEMO ..... (en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
salir del ajuste de reloj o cancelar
el temporizador.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
Español
PREV / PRESET / NEXT íë
para CD ............. para saltar al principio de la pista
para TUNER ..... para seleccionar una emisora de
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
) n
– para conectar auriculares.
¡ NEWS/TA
– para escuchar las noticias o datos sobre el tráfico
de manera automática.
™ RDS
– para seleccionar datos RDS.
£ DISPLAY
– para seleccionar los diversos modos de pantalla :
NORMAL, MODE 1, MODE 2 o MODE 3.
≤ PROG (PROGRAM)
para CD ............. para programar pistas de CD.
para TUNER ..... para programar emisoras de
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
∞ CLOCK•TIMER
– para ver el reloj, ajustar el reloj o ajustar el
temporizador.
§ MUTE
– para interrumpir y reanudar la reproducción de
sonido.
≥ CLOCK
– para ver la visualización del reloj.
• REPEAT
– para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
ª SHUFFLE
– para reproducir todos los discos disponibles y
sus piezas musicales/programa en orden
aleatorio.
60
para salir del modo Plug & Play.
actual, anterior o siguiente.
radio preestablecida.
ajustar los minutos.
radio preestablecidas.
seleccionar modo de ajuste de
reloj de 12 o 24 horas.
º TIMER ON/OFF
– para activar o desactivar la función de
temporizador.
⁄ SLEEP
– para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
¤ B
– para seleccionar el modo de espera.
– para seleccionar el modo de espera de bajo
consumo de corriente.
Notas para el control remoto:
– En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD 123, TUNER).
– Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemploÉ,
í
,
ë
).
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM60
3139 115 20581
Page 11
STANDBY-ON
Funciones básicas
MINI HIFI SYSTEM
FW-
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
PROG
DISPLAY
TIMER
DOLBY
B NR
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
REPLAY
CD 1•2•3
CD
TAPEAUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
MUSICLEVEL
BAND
SOURCE
CDR/DVD
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio y
emisoras RDS disponibles.
instalación.
➜ Aparecerá “INSTALL” (instalación), seguida de
“TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ El sistema empezará a buscar todas las
emisoras de radio con señal suficientemente
potente y después buscará las emisoras de radio
de banda FM, MW y LW respectivamente.
Emisoras RDS débiles pueden almacenarse
posteriormente como emisoras preestablecidas.
➜ Todas las emisoras de radio y RDS
disponibles con señales suficientemente potentes
se almacenarán automáticamente.
➜ El sistema dejará de buscar cuando todas las
emisoras de radio disponibles estén almacenadas
o cuando se haya utilizado toda la memoria para
las 40 emisoras preestablecidas.
➜ La última emisora de radio preestablecida o la
primera emisora RDS disponible permanecerá
en la pantalla cuando se haya finalizado Plug &
Play.
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
N
I
C
D
N
U
S
V
A
C
3 El sistema pasará a ajustar la hora de RDS
automáticamente con la emisora RDS
preestablecida almacenada.
● Si la primera emisora presintonizada no es una
emisora RDS;
➜ El programa se desactiva automáticamente.
● Una vez encontrada la emisora;
➜ Aparecerá “INSTALL”, seguida de “TIME” .
● Durante la búsqueda de la señal horaria RDS;
➜ Aparecerá "SEARCH RDS TIME".
➜ Una vez leída la hora RDS, en la pantalla se
visualizará "RDS TIME". La hora actual
aparecerá durante 2 segundos y quedará
memorizada automáticamente.
➜ Si una emisora RDS no transmite la señal
horaria RDS al cabo de 90 segundos, el
programa se desactiva automáticamente y la
pantalla mostrará “NO RDS TIME”.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretado PLAYÉ en el sistema
hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESSPLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsar PLAYÉ para iniciar la
instalación.
➜ Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
● Pulse Ç en el sistema.
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM61
61
3139 115 20581
Page 12
Funciones básicas
Notas:
– Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
– Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación de
Plug & Play no fue finalizada.
Español
– Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“
(comprobar antena).
– Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Para activar el modo de demostración
● En el modo de espera, mantenga apretado
DEMO STOP Çen el sistema hasta que
aparezca "DEMO ON" (modo de demostración
activado).
➜ La demostración empezará.
Para desactivar el modo de
demostración
● Mantenga apretado DEMO STOP Ç en el
sistema hasta que aparezca "DEMO OFF" (modo
de demostración desactivado).
➜ El sistema pasará al modo de espera.
Nota:
– Aunque el cable de alimentación de CA se
desenchufe y vuelva a enchufar a la toma de
corriente de pared, el modo de demostración
permanecerá desactivado hasta que vuelva a
desactivarse.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
● Pulse STANDBY ON.
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX (o CD 123,
TUNER, TAPE 1/2 o AUX/CDR en el
control remoto).
➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
● Pulse cualquiera de los botones DISC DIRECT
PLAY o OPEN•CLOSE.
➜ El sistema conmutará al modo de CD.
Desde el modo de espera de bajo
consumo de corriente
● Pulse ECO POWER.
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse CD 123, TUNER, TAPE 1/2 o AUX/
CDR en el control remoto.
➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
● Mantenga apretado DEMO STOP Ç en el
sistema.
En todos los otros modos (excepto en el
modo de espera de bajo consumo de
corriente)
● Pulse STANDBY ON (o B en el control
remoto).
➜ En modo de espera, aparecerá el reloj.
Para conmutar el sistema al
modo de espera de bajo
consumo de corriente (< 1 Watt)
● Pulse ECO POWER (o mantenga apretado B
en el control remoto).
➜ Aparecerá "ECO POWER" (activación de bajo
consumo de corriente), después de lo cual la
pantalla se pone en blanco.
➜ Se encenderá el LED ECO POWER.
Nota:
– Si el modo de demostración no ha sido
desactivado, se reanudará cinco segundos después
de que el sistema haya conmutado al modo de
espera de bajo consumo de corriente o al modo de
espera.
Modo de espera automático
para ahorro de energía
Como una función de ahorro de energía, el
sistema pasa automáticamente al modo de
espera 30 minutos después de que un CD o
cinta haya terminado de reproducirse, si no se ha
actuado ningún control.
62
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM62
3139 115 20581
Page 13
Funciones básicas
Modo de pantalla
Se puede seleccionar cuatro diversos modos de
pantalla.
● Pulse DISPLAY repetidamente para seleccionar
el modo de pantalla NORMAL, MODE 1,
MODE 2 o MODE 3.
NORMAL ......... Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con la intensidad de iluminación
máxima. El indicador VU está en
modo de música.
MODE 1 ............ Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con la intensidad de iluminación
máxima. El indicador VU está en
modo de volumen.
MODE 2 ............ Todos los LEDs disponibles están
encendidos y la pantalla aparece
con una intensidad de
iluminación media. El indicador
VU está en modo de música.
MODE 3 ............ La pantalla aparece con una
intensidad de iluminación media.
El indicador VU y todos los LEDs
están apagados.
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en
sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME
+) o reduzca (gire en sentido contrario de las
agujas del reloj o pulse VOLUME -) el nivel del
sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector n situado en la parte delantera del
sistema.
➜ Los altavoces serán enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE o
aumente el nivel del volumen con VOLUME.
Funciones de sonido
Para obtener un sonido óptimo, solamente
se puede seleccionar uno de las siguientes
funciones de sonido a la vez : wOOx, DSC o
VAC.
wOOx
Hay tres modos de ajustar el wOOx para
potenciar los graves.
1 Pulse wOOx ON•OFF para
seleccionar entre un efecto de
sonido wOOx normal o
potenciado.
● Cuando está seleccionado el
efecto de sonido wOOx
potenciado (ON);
➜ WOOX y última el nivel del sonido wOOx
seleccionada aparecerá en la pantalla.
● Cuando está seleccionado el efecto de sonido
wOOx normal (OFF);
➜ Aparecerá en la pantalla "WOOX NORM" y
WOOX desaparecerá de la pantalla.
2 Cuando está seleccionado el efecto de sonido
wOOx potenciado (ON), ajuste wOOx
LEVEL (o pulse wOOx LEVEL en el control
remoto) para seleccionar el nivel wOOx
deseado : WOOX 1, WOOX 2 o WOOX 3.
Nota:
– Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a alto
volumen. Si ocurre esto, desactive wOOx o reduzca
el volumen.
Selección automática de DSC-wOOx /
VAC-wOOx
El mejor ajuste de wOOx se genera
automáticamente para cada selección de DSC o
VAC. Puede seleccionar manualmente el ajuste
de wOOx más adecuado para el entorno de
escucha.
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM63
63
3139 115 20581
Page 14
Funciones básicas
S
U
R
R
O
U
N
D
V
A
C
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
Control de sonido digital (DSC - Digital
Sound Control)
La función DSC le permite ajustar el sistema de
acuerdo con su tipo de música.
1 Pulse DSC.
➜ El botón DSC se
enciende.
2 Ajuste JOG CONTROL
Español
(o pulse DSC
repetidamente en el control
remoto) para seleccionar el
efecto deseado de control de sonido digital :
DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE, CLASSIC o
ELECTRIC.
➜ El efecto DSC seleccionado se iluminará.
Nota:
– Para efectos de sonido neutro, seleccione
CLASSIC.
VAC (Virtual Ambience Control) control de entorno virtual
La función VAC permite ajustar el sistema para
seleccionar un tipo de entorno.
1 Pulse VAC.
➜ El botón VAC se
enciende.
2 Ajuste JOG CONTROL
(o pulse VAC en el control
remoto repetidamente)
para seleccionar el efecto
deseado de control de entorno virtual : HALL,
CONCERT, CINEMA, DISCO, ARCADE o
CYBER.
➜ El efecto VAC seleccionado se iluminará.
Incredible Surround - sonido circundante
La función Incredible Surround aumenta la
distancia virtual que separa los altavoces
delanteros, produciendo un efecto estéreo
circundante de sorprendente amplitud.
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
● Pulse INCREDIBLE
V
A
C
SURROUND (o IS en el
control remoto)
repetidamente para activar/
desactivar el efecto de
sonido circundante.
➜ Cuando está activado,
aparecerá en la pantalla y el botón
INCREDIBLE SURROUND en el sistema se
enciende.
➜ Si se selecciona “IS OFF”, Incredible
Surround se desactivará.
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
V
A
C
Nota:
– Cuando se selecciona el efecto de control de
entorno virtual VAC, la función Incredible Surround
activará automáticamente.
64
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM64
3139 115 20581
Page 15
CHANGE
3
CD CHANGER
CLOCK.TIMER
VOLUME
DEMO
PRESETTUNING
SHUFFLETIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDSMODE
123
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLEFMMW
LWSW
STEREO
NR
FRONT
BACK
RECORD
HSD
2
2
1
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
1
Funcionamiento de CD
3
DISC
1
DISC DIRECT PLAY
DISC
2
DISC
DISC
OPEN•
3
CLOSE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y
B
L
O
D
R
N
B
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPEAUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSICLEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
¡IMPORTANTE!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
– No coloque más de un disco en cada
compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CDRewritable (CD-RW) (CD regrabables).
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
VOLUME
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
V
A
C
3 Coloque hasta dos discos en el compar timento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANGE.
➜ El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
Español
4 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
➜ Aparecerá "READING" (leyendo) . En la
pantalla aparecerá el disco seleccionado, el
número total de pistas y el tiempo de
Colocación de los discos
1 Pulse CD para seleccionar el modo de CD.
2 Pulse OPEN•CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM65
reproducción.
➜ Un botón encendido indica que hay un disco
colocado en el compartimento de discos.
Notas:
– Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
– Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
65
3139 115 20581
Page 16
Funcionamiento de CD
Reproducción de discos
hay un disco colocado en el
compartimento de CD
el compartimento de CD seleccionado
el compartimento de CD seleccionado
está lleno o se está reproduciendo
Español
Para reproducir todos los discos del
compartimento de discos
● Pulse PLAYÉ.
➜ Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez.
➜ Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en cur so.
Para reproducir un disco solamente
● Pulse el botón DISC DIRECT PLAY : DISC 1,
DISC 2 o DISC 3.
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
● Pulse PAUSEÅ.
● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
PLAYÉ.
Para parar la reproducción
● Pulse Ç.
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
● Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar
al pasaje deseado.
➜ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
● Pulse í o ë repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
● Si se está en la posición de parada, pulse
PLAYÉ para iniciar la reproducción.
Nota:
– Si se está en modo de reproducción aleatoria, al
pulsar í solamente se puede saltar al principio
de la pista en curso.
Para saltar al principio de la pista en
curso durante la reproducción
● Pulse í una vez.
Para cambiar los discos durante la
reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
➜ Aparecerá "DISC CHANGE" (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
➜ El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 40
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
2 Pulse PROG para iniciar la programación.
➜ PROG empieza a destellar.
3 Pulse CD (CD 1•2•3) o DISC 1/2/3 para
seleccionar el disco.
4 Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada.
5 Pulse PROG para almacenar la pista.
● Repita los pasos 3–5 para almacenar otros
discos y pistas.
6 Pulse PLAYÉ para iniciar la reproducción del
programa.
➜ Aparecerá "PLAY PROGRAM" (reproducción
de programa).
● Para finalizar la programación de reproducción,
pulseÇuna vez.
➜ El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Notas:
– Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59" o si una de las pistas programadas tiene
un número mayor que 30, "--:--" aparece la
pantalla en lugar del tiempo de reproducción total.
– Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "PROGRAM FULL" (programa lleno).
– Si se pulsan algunos de los botones DISC
DIRECT PLAY, el sistema reproduce el disco o pista
seleccionada y el programa seleccionado se ignora
temporalmente. La indicación PROG también
desaparecerá temporalmente de la pantalla.
Volverá a aparecer cuando se termine la
reproducción del disco seleccionado.
66
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM66
3139 115 20581
Page 17
Funcionamiento de CD
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
● Pare la reproducción y pulse í o ë
repetidamente.
● Para salir del modo de revisión, pulseÇ.
Para borrar el programa entero
● Pulse Ç una vez cuando la reproducción haya
parado o dos veces durante la reproducción.
➜ Aparecerá "PROGRAM CLEARED" (programa
borrado).
➜ PROG desaparece de la pantalla.
Nota:
– El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Repetición
La pista en curso, un disco, todos los discos
disponibles o todas las pistas programadas se
pueden reproducir repetidamente.
1 Pulse REPEAT repetidamente en el control
remoto para seleccionar los diversos modos de
repetición.
● Durante reproducción normal
➜ "TRACK" – para repetir la pista en curso.
"DISC" – para repetir el disco entero.
"ALL DISC" – para repetir todos los discos
disponibles.
➜ RPTaparece en la pantalla.
● Durante reproducción de programa
➜ "TRACK" – para repetir la pista programada
en curso.
"PROGRAM" – para pedir todas las pistas
programadas.
➜ RPT y PROG aparecen en la pantalla.
● Ahora la pista/disco(s)/programa seleccionados
se reproducirán repetidamente hasta que se
pulse Ç.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca el modo "OFF".➜ RPT desaparece de la pantalla.
Nota:
– Al seleccionarse SHUFFLE durante una
repetición de reproducción se cancelarán todos los
modos de reproducción.
Reproducción aleatoria
Todos los discos disponibles y sus pistas o todas
las pistas programadas pueden reproducirse en
orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE en el control remoto.
➜ "SHUFFLE" y en la pantalla aparece
SHUFF .
● Los discos y las pistas se reproducirán en orden
aleatorio hasta que se pulse Ç.
2 Para reanudar reproducción normal, vuelva a
pulsar SHUFFLE.
➜ SHUFF desaparece de la pantalla.
Cuando se selecciona REPEAT durante la
reproducción aleatoria
● Durante la reproducción aleatoria
normal
➜ Los modos de repetición "TRACK" y "ALL
DISC" están disponibles para seleccionarse.
➜ RPT y SHUFF aparecen en la pantalla.
● Durante la reproducción aleatoria
programada
➜ Los modos de repetición "TRACK" o
"PROGRAM" están disponibles para seleccionarse.
➜ RPT , SHUFF y PROG aparecen en la
pantalla.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM67
67
3139 115 20581
Page 18
Recepción de radio
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y
LB
DO
NR
Español
B
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
TIMER
CD 1•2•3
CD
TUNER
TAPEAUX
TAPE 1•2
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
● El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
O
1 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar el
modo de sintonizador.
➜ Aparecerá "TUNER" (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
➜ Se si está recibiendo una emisora de FM
estéreo, aparecerá en la pantalla .
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
● Pulse í o ë para seleccionar el número de
emisora preestablecida deseado.
➜ No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2 Pulse y mantener apretado PROG hasta que en
la pantalla aparezca "AUTO" (automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ El sistema iniciará primero la búsqueda de
todas las emisoras RDS y pasará luego a las
bandas FM, MW y LW.
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente.
➜ El sistema dejará de buscar cuando todas las
emisoras de radio disponibles estén almacenadas
o cuando se haya utilizado toda la memoria para
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSICLEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
U
N
I
C
D
N
S
V
A
C
las 40 emisoras preestablecidas.
➜ La última emisora de radio preestablecida o
la primera emisora RDS disponible permanecerá
en la pantalla.
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
● Pulse PROG o Ç en el sistema.
Nota:
– Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán sustituidas por las
nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1 Pulse TUNER (BAND) repetidamente para
seleccionar la banda de onda: FM, MW o LW.
2 Pulse PROG.
➜ PROG empieza a destellar.
➜ El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
3 Pulse y mantenga apretado à o á hasta que la
indicación de frecuencia empiece a cambiar.
➜ La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
● Pulse í o ë para seleccionar el número
preestablecido.
68
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM68
3139 115 20581
Page 19
Recepción de radio
4 Vuelva a pulsar PROG para almacenar la
emisora.
➜ PROG desaparece de la pantalla.
● Repite los pasos 2–4 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Sincronización de una emisora débil
● Pulse à o á brevemente y repetidamente
hasta que se encuentre la recepción óptima.
Para parar el preestablecimiento manual
de emisoras
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, "PROGRAM FULL"
(programa lleno).
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Sintonización de emisoras
preestablecidas
● Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida deseada.
➜ En la pantalla aparecen el número de emisora
preestablecida, la frecuencia de radio y la banda
de onda.
Para borrar una emisora de
radio preestablecida
1 Pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida que desea borrar.
2 Mantenga apretado Ç en el sistema hasta que
aparezca “PRESET DELETED” (emisora
preestablecida borrada).
➜ La frecuencia de radio permanecerá en la
pantalla.
➜ Los números de todas las otras emisoras
preestablecidas de la banda con un número
elevado reciben el número inferior.
● Repita los pasos 1–2 para borrar otras emisoras
de radio preestablecidas.
RDS
RDS (Radio Data System) es un servicio de
radiotransmisión que permite a las emisoras de
FM enviar información adicional junto con la
señal normal de FM. Esta información adicional
puede incluir:
Nombre de la emisora: el nombre de la
emisora aparece en la pantalla.
Tipo de programa: el sintonizador puede
recibir los siguientes tipos de programa: News
(noticias), Affairs (negocios), Info (información),
Sport (depor tes), Educate (educación), Drama
(teatro), Culture (cultura), Science (ciencia),
Varied (varios), Pop M (música pop), Rock M
(música rock), M.O. R. (música intermedia), Light
M (música ligera), Classics (música clásica), Other
M (otros tipos de música), No type (sin
catalogar).
Texto de radio (RT): se visualizan mensajes
escritos en la pantalla.
Recepción de emisoras de radio RDS
● Sintonice una emisora de radio en la banda FM.
➜ Cuando haya sintonizado una emisora RDS,
en la pantalla aparecerán el logotipo RDS (
el nombre de la emisora.
Para visualizar la información RDS
● Pulse RDS repetidamente para repasar la
siguiente información (si está disponible) :
NOMBRE DE LA EMISORA ™ TIPO DE
PROGRAMA ™ TEXTO DE RADIO ™
FRECUENCIA SINTONIZADA ™ NOMBRE DE
LA EMISORA ....
Notas:
– Si la emisora de radio sintonizada no está
transmitiendo la señal RDS o que no se trata de
una emisora RDS, aparecerá en la pantalla "NORDS".
– Si el texto de radio RDS no está disponible en la
emisora RDS, aparecerá en la pantalla "NO RDSTEXT" (no texto RDS).
Español
) y
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM69
69
3139 115 20581
Page 20
Recepción de radio
Hora RDS
Algunas emisoras RDS pueden transmitir señales
horarias cada minuto.
Puesta en hora con el reloj RDS
1 Pulse CLOCK•TIMER dos veces.
➜ "00:00" o la hora actual comienza a
parpadear.
2 Pulse RDS.
Español
➜ Aparecerá en la pantalla "SEARCH RDS
TIME" (buscando la hora RDS).
➜ Una vez leída la hora del reloj RDS, la pantalla
indicará "RDS TIME" (hora RDS). La hora actual
se visualizará durante 2 segundos y quedará
almacenada automáticamente en la memoria.
➜ Si antes de 90 segundos no se detecta la hora
RDS, en la pantalla se visualizará "NO RDSTIME" (no hora RDS).
Nota:
– Alguna emisora RDS puede transmitir una hora
de reloj en tiempo real a intervalos de un minuto.
La exactitud de la hora trasmitida depende de la
emisora RDS transmisora.
NEWS (noticias)/TA (informe
del tráfico) (sólo disponible en emisoras RDS)
Una vez detectado el tipo de programa NEWS
(noticias) o TA (informe del tráfico) en una
emisora de radio RDS, el sistema conmutará
automáticamente al modo de sintonizador
(TUNER).
¡IMPORTANTE!
Se puede activar la función NEWS/TA desde
el modo de espera, de demostración o desde
cualquiera de las fuentes de sonido excepto
el modo de sintonizador y el modo de
espera de bajo consumo de corriente.
● Si en la búsqueda no encuentra ninguna emisora
RDS en las 5 primeras emisoras de radio
preestablecidas, la función NEWS/TA se
desactivará.
➜ Aparecerá en la pantalla "NO RDS NEWS"
(no noticias RDS) o "NO RDS TA" (no informe
del tráficos RDS) y NEWS o TA desaparecerá de
la pantalla.
2 Cuando se detecte la transmisión de noticias o
de informe del tráfico, el sistema conmutará
automáticamente al modo de sintonizador.
➜ NEWS o TA comenzará a parpadear.
Notas:
– Se debe salir del modo de sintonizador antes de
seleccionar la función NEWS/TA.
– Durante la búsqueda NEWS/TA, la actividad de
la fuente actual no sufrirá interrupciones.
– Antes de utilizar la función NEWS/TA, asegúrese
de que las 5 primeras emisora de radio
preestablecidas son emisoras RDS.
– La función NEWS/TA funciona una sola vez con
cada activación.
– La función NEWS/TA no funciona si está
grabando una casete.
Para cancelar la función NEWS/TA
● Vuelva a pulsar NEWS/TA o pulse TUNER
para seleccionar el modo de sintonizador.
● Durante las noticias o el informe de tráfico, pulse
cualquiera de las otras teclas de selección de
fuente disponibles para activar la fuente de
sonido correspondiente.
Para iniciar la función NEWS/TA
1 Pulse NEWS/TA para seleccionar la función
NEWS o TA.
➜ Se está seleccionado NEWS, aparecerán en la
pantalla "NEWS" y NEWS.
➜ Se está seleccionado TA, aparecerán en la
pantalla "TA" y TA .
➜ Comenzará la búsqueda de las 5 primeras
emisoras de radio preestablecidas y esperará
hasta que el tipo de programa News (noticias) o
TA (informe de tráfico) sea emitido.
70
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM70
3139 115 20581
Page 21
STANDBY-ON
Funcionamiento/grabación de cinta
MINI HIFI SYSTEM
FW-
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y
DOLB
B NR
S
D
R
/TA
S
EW
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPEAUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSICLEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
TAPE 1
¡IMPORTANTE!
– Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
– La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
– Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
O
E
R
R
C
N
I
C
D
N
U
R
U
S
V
A
C
TAPE 2
Reproducción de cinta
1 Pulse ç para abrir la puerta de la platina.
2 Coloque una cinta grabada y cierre la puerta de
la cinta.
● Coloque la cinta con el lado abierto hacia abajo
y el carrete lleno a la izquierda.
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM71
3 Pulse TAPE (TAPE 1•2) de nuevo para
seleccionar la platina 1 o la platina 2.
➜ Aparece el número de la platina seleccionada.
4 Pulse PLAYÉ para iniciar la reproducción.
Para parar la reproducción
● Pulse Ç.
71
3139 115 20581
Page 22
Funcionamiento/grabación de cinta
Para cambiar el modo de reproducción
● Pulse AUTO REPLAY repetidamente para
seleccionar los diferentes modos de
reproducción.
➜ Aparecerá "AUTO REPLAY" (continuo) ( å )
o "ONCE" (una vez).
AUTO REPLAY …la cinta se rebobinará
Español
ONCE .............. se reproducirá una vez la cara
Para rebobinar o avanzar rápidamente
durante la reproducción
● Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar
al pasaje deseado.
➜ La cinta continúa reproduciéndose.
● La cinta se parará automáticamente al final del
rebobinado o del avance rápido.
➜ Durante la búsqueda, el sonido se reduce a
bajo volumen.
Para rebobinar o avanzar rápidamente
cuando la reproducción ha parado
automáticamente al llegar al final
de la cara, y se reproducirá de
nuevo hasta un máximo de
veinte veces o hasta que se pulse
el botón Ç.
seleccionada y después se
detendrá la cinta.
1 Pulse à o á.
2 Pulse Ç cuando se alcance el pasaje deseado.
Información general sobre la
grabación
● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal) o IEC tipo II (Cr02).
● El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, VAC o DSC.
● La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta
de guía. Al principio y al final de
la cinta no se graba nada
durante seis o siete segundos.
● Para evitar grabación accidental,
rompa la lengüeta situada en la
parte superior izquierda del
lado de la cinta que quiere
proteger.
● Si aparece “CHECK TAPE” (comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido
rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva
transparente sobre la apertura producida al
romper la lengüeta. Cuando cubra la apertura de
la lengüeta, no cubra el agujero de detección de
cinta Cr02.
Para inicializar el contador de la cinta
● En modo de parada, pulse Ç.
➜ “TP1 000” o “TP2 000” aparecerá en la
pantalla.
Notas:
– Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra
fuente (por ejemplo CD, TUNER, o AUX).
– Al detectar el final de la cinta, el contador de la
cinta vuelve automáticamente a cero.
72
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM72
¡IMPORTANTE!
– La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
– La grabación solamente es posible en la
platina 2.
Preparativos para la grabación
1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar la
platina 2.
2 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
3 Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX –conecte el equipo externo.
3139 115 20581
Page 23
Funcionamiento/grabación de cinta
Si se está realizando una grabación
➜ empieza a destellar.
● No es posible escuchar a otra fuente excepto
durante el doblaje de cinta.
● No es posible activar la función del temporizador.
Grabación con una pulsación
1 Pulse CD, TUNER o AUX para seleccionar la
fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse REC para iniciar la grabación.
Para parar la grabación
● Pulse Ç en el sistema.
Nota:
– La grabación de una pulsación no es posible en
el modo de cinta, y aparecerá "SELECTSOURCE" (seleccionar fuente).
Grabación sincronizada de CD
1 Pulse CD 1•2•3 para seleccionar el disco.
● Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada
para iniciar la grabación.
● Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse REC para iniciar la grabación.
➜ El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Doblaje de cinta
1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1.
● Puede posicionar la cinta al pasaje donde
empezará la grabación.
2 Pulse DUBBING.
➜ La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
➜ Aparecerá "DUB 000" (doblando).
● El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
● Pulse Ç.
Notas:
– El doblaje de la cinta solamente es posible
desde la platina 1 a la platina 2.
– Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice
cintas de la misma longitud.
– Durante el doblaje puede escuchar a otra fuente.
Grabación digital mediante
Digital Out
Para grabación de CD digital, consulte el manual
de instrucciones, por ejemplo grabador de CD,
equipo de audio digital.
Español
Para seleccionar otra pista durante la
grabación
1 Pulse PAUSEÅ para interrumpir la grabación.
2 Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse PLAYÉ para reanudar la grabación.
Para parar la grabación
● Pulse Ç.
➜ La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM73
73
3139 115 20581
Page 24
Reloj/Temporizador
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
TIMER
BY
OL
D
R
Español
B N
S
D
R
/TA
S
EW
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
REPLAY
CD 1•2•3
CD
TAPEAUX
TAPE 1•2
TUNER
¡IMPORTANTE!
Durante el modo de ahorro de energía, no
se puede activar la función de reloj/
temporizador.
Visualización de reloj
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo
de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de
fuente (por ejemplo CD, TUNER)
● Pulse CLOCK•TIMER brevemente (o
CLOCK en el control remoto).
➜ El reloj se mostrará durante unos segundos.
➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
"--:--" .
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "AM 12:00" o
"00:00".
1 Pulse CLOCK•TIMER dos veces.
2 Pulse PROG repetidamente en el sistema para
seleccionar el modo de reloj.
➜ Si se selecciona el modo de 12 horas,
"AM 12:00" empieza a destellar.
➜ Si se selecciona el modo de 24 horas,
"00:00" empieza a destellar.
3 Pulse à o á repetidamente en el sistema para
ajustar la hora.
4 Pulse í o ë repetidamente en el sistema para
ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
➜ El reloj empieza funcionar.
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSICLEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
O
E
R
R
C
N
I
C
D
N
U
R
U
S
V
A
C
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
– Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
– Para ajustar el reloj con la señal horaria RDS,
consulte “Recepción de radio - Hora RDS”.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD, sintonizador o cinta (TAPE 2) a
una hora preestablecida. Puede utilizarse como
un despertador.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúresede que el reloj esté ajustado correctamente.
– Una vez se haya ajustado, eltemporizador siempre estará activado.
– El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
– El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado.
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
el modo de temporizador.
➜ "AM 12:00" o "00:00" o el último ajuste de
temporizador empieza a destellar.
➜ TIMER empieza a destellar.
➜ La fuente seleccionada está encendida
74
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM74
3139 115 20581
Page 25
Reloj/Temporizador
mientras otras fuentes disponibles destellan.
2 Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la
fuente deseada.
● Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de
que la fuente de música esté preparada.
CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una
pista especifica, almacene un programa (consulte
“Funcionamiento de CD - Programación de
pistas”).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 2.
3 Pulse à o á repetidamente en el sistema para
establecer la hora en que el temporizador se
iniciará.
4 Pulse í o ë repetidamente en el sistema para
establecer los minutos en que el temporizador
se iniciará.
5 Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el
tiempo de inicio.
➜ La pantalla mostrará “TIMER ON“ seguido
del temporizador ajustado “XX:XX“ y la fuente
seleccionada.
➜ TIMER permanece en la pantalla.
● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Si la fuente seleccionada (CD) no está
disponible a la hora preestablecida, se seleccionará
automáticamente el sintonizador (TUNER).
– Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
➜ La pantalla mostrará "CANCEL" (cancelado) y
TIMER desaparece de la pantalla.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ La pantalla mostrará SLEEP excepto en el
modo “OFF” (desactivación).
➜ Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo
de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
Cuando el modo de dormitado está
activado
Para ver el tiempo que queda
● Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEPdos veces.
➜ La pantalla mostrará el tiempo que queda,
seguido de la secuencia de opciones de
temporizador de dormitado.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"OFF" (desactivación), o pulse el botón
STANDBY ON.
Español
Para activar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
➜ El último ajuste de temporizador se mostrará
durante algunos segundos y TIMER aparecerá
en la pantalla.
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM75
75
3139 115 20581
Page 26
Fuentes externas
CCB
B
A
STANDBY-ON
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REPLAY
Y
B
L
O
D
R
N
B
S
D
R
S
EW
Español
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
R
P
A
/T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPEAUX
TAPE 1•2
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
X
T
G
Escucha de fuentes externas
1 Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX/CDR IN de su
sistema.
2 Pulse AUX (CDR/DVD) repetidamente para
seleccionar el modo CDR/DVD o de AUX normal.
➜ Aparecerá "CDR/DVD" o "AUX".
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el paño
en movimientos circulares.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de
limpieza comerciales o vaporizador antiestático
destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
76
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
● Cuando se selecciona el modo CDR/DVD,
cualquier equipo de audio conectado a los
terminales LINE OUT de este minisistema será
enmudecido. No se podrá grabar ni escuchar
VOLUME
sonido generado por la fuente de LINE OUT.
● Si el sonido de la fuente externa está
distorsionado, seleccione el modo CDR/DVD
para escuchar.
Notas:
– Se aconseja no escuchar y grabar
simultáneamente sonido de la misma fuente.
– Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
VAC) están disponibles para seleccionarse.
– Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
● Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
● Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
● Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM76
3139 115 20581
Page 27
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
FW-C780 ......................................... 2 x 240 W MPO
............................................................ 2 x 120 W RMS
FW-C700 ......................................... 2 x 120 W MPO
............................................................... 2 x 60 W RMS
Relación señal/ruido ......................... ≥ 75 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia 40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada
AUX In / CDR/DVD In ................... 500 mV / 1V
Potencia de CA ......................... 220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de energía
Activo
FW-C780 ............................................................ 175 W
FW-C700 ............................................................ 100 W
Espera
FW-C780 .............................................................. 25 W
FW-C700 .............................................................. 15 W
Ahorro de energía ............................................ < 1 W
Dimensiones (w x h x d) . 265 x 310 x 390 (mm)
Peso (sin altavoces)
FW-C780 ............................................................. 9,0 kg.
FW-C700 ............................................................. 7,5 kg.
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM77
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa
77
3139 115 20581
Page 28
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Español
ProblemaSolución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece “NO DISC” (no hay disco).– Coloque el disco.
– Compruebe si el disco está colocado al revés.
– Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
– Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Aparece “ DISC NOT FINALIZED”– Utilice un CD-R(W) o CD-R finalizado.
(disco no finalizado).
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.– Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
– Aumente la distancia al televisor o VCR.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la– Limpiar las piezas de la platina, ver Mantenimiento.
reproducción.– Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I) o IEC
tipo II (Cr02).
– Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
La puerta de la platina no puede abrirse.– Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier– Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
botón.volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo.– Ajustar el volumen.
– Desconectar los auriculares.
– Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
– Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal– Comprobar las conexiones y la ubicación de los
derecho y viceversa.altavoces.
78
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM78
3139 115 20581
Page 29
Resolución de problemas
El control remoto no funciona– Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
correctamente.antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
– Reducir la distancia al sistema.
– Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
– Cambiar las pilas.
– Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona.– Ajustar el reloj correctamente.
– Pulsar TIMER ON/OFF para activar el
temporizador.
– Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
Todos los botones encendidos no están– Pulse DISPLAY para seleccionar el modo de
encendidos.pantalla NORMAL o MODE 1.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido– Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
borrado.el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
El sistema muestra funciones– Pulsar y mantener apretado DEMO STOP Ç en
automáticamente y los botonesel sistema para desactivar el modo de
destellan.demostración.
Español
pg 055-079/C700-C780/22-Spa3/7/01, 3:53 PM79
79
3139 115 20581
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.