Philips FW-C780, FW-C700 User Manual [sk]

Page 1
Mini Hi-Fi System
FW-C780
FW-C700
Audio
Audio
pg 01-30/C700-C780/34-Eng 3/7/01 1:56 PM Page 1
Page 2
FW-C780 FW-C700
2
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a měszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............................220-230 V
Elemes měködéshez........................2 x AA/R06
Névleges frekvencia ..50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ..................................................175 W
névleges ......................................................25 W
készenléti állapotban ............................< 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ..........................................................17.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ................................................745 mm
magasság ................................................350 mm
mélység ..................................................390 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH............................................87.5 – 108 MHz
Középhullámú ..........................531 – 1602 kHz
Hosszúhullámú............................153 – 279 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény........2 x 240 W PMPO
....................................................2 x 120 W RMS
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a měszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............................220-230 V
Elemes měködéshez........................2 x AA/R06
Névleges frekvencia ..50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ..................................................100 W
névleges ......................................................15 W
készenléti állapotban ............................< 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ..........................................................15.2 kg
Befoglaló méretek
szélesség ................................................745 mm
magasság ................................................310 mm
mélység ..................................................390 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH............................................87.5 – 108 MHz
Középhullámú ..........................531 – 1602 kHz
Hosszúhullámú............................153 – 279 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény........2 x 120 W PMPO
......................................................2 x 60 W RMS
pg 01-30/C700-C780/34-Eng 3/7/01 1:56 PM Page 2
Page 3
3
pg 01-30/C700-C780/34-Eng 3/7/01 1:56 PM Page 3
5
4
3 2 1
§ ∞ ≤ £ ™ ¡ ) (
* &
Y
B
L
O
D
DOLBY
R
N
B
B NR
RDS
A
/T
S
W
E
N
STANDBY-ON
ECO POWER
DEMO STOP/ CLEAR
TAPE 1
DISC
CHANGE
DC
3
CHANGER
3 DISC DIRECT PLAY
DISC 2DISC 1
DISC 3
OPEN• CLOSE
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
6
7
8
MINI HIFI SYSTEM
FW-
VOLUME
9
MUSIC LEVEL
BAND
SOURCE
CDR/DVD
INTERACTIVE VU METER
ON•OFF LEVEL
AUTO
CLOCK•
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REVERSE
TIMER
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
PLAY•
PAUSE
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
CD 1•2•3
CD
TUNER
TAPE AUX
TAPE 1•2
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
C
E
D
L
N
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
U
N
I
S
V
A
C
0
! @ #
$
%
TAPE 2
^
Page 4
4
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
pg 01-30/C700-C780/34-Eng 3/7/01 1:56 PM Page 4
Page 5
106
Slovakian
Obsah
Slovensky
Všeobecné informácie
Pre ochranu životného prostredia....................107
Certifikát..............................................................................107
Príslušenstvo dodávané s prístrojom ..............107
Bezpečnostné informácie ........................................107
Príprava
Prípoje na zadnej strane..............................108–109
Ďalšie možné prípoje ................................................109
Vloženie napájacích článkov do diaľkového
ovládača ..............................................................................109
Ovládacie gombíky
Ovládacie gombíky prístroja a diaľkového
ovládača....................................................................110–111
Základné funkcie
Pripojenie s programovaním......................112–113
Demonštračná funkcia ..............................................113
Zapojenie systému ......................................................113
Prepnutie systému do pohotovostného stavu ..113 Prepnutie systému do
pohotovostného
stavu
s úsporou energie..........................................114
Automatické prepnutie do
pohotovostného
stavu
s úsporou energie..........................................114
Zobrazovacie funkcie..................................................114
Nastavenie hlasitosti....................................................114
Nastavenie charakteru zvuku ....................114–115
Prehrávač CD
Platne na reprodukciu ..............................................116
Vloženie platní ................................................................116
Reprodukcia platní........................................................117
Programovanie skladieb z platne............117–118
Opakovanie reprodukcie..........................................118
Reprodukcia v náhodne volenom poriadku..118
Príjem vysielania
Programovanie rozhlasových staníc ......119–120
Ladenie na naprogramovanú rozhlasovú
stanicu ..................................................................................120
Vymazanie rozhlasovej stanice z programu....120
RDS ............................................................................120–121
NEWS/TA ..........................................................................121
Magnetofón/Záznam
Reprodukcia pásky............................................122–123
Dolby B systém znižovania šumu ....................123
Všeobecné informácie o zázname....................123
Príprava na záznam..........................................123–124
Záznam stisnutím jediného gombíka ..............124
Synchrónne zapojenie záznamu
z prehrávača CD..........................................................124
Prepis pásky......................................................................124
Digitálny záznam cez výstup Digital Out....124
Hodiny/Časový spínač
Zobrazenie hodín ........................................................125
Nastavenie hodín..........................................................125
Nastavenie časového spínača....................125–126
Nastavenie časového spínača driemacej
funkcie ..................................................................................126
Externé zvukové zdroje
Počúvanie z externého zdroja............................127
Údržba ......................................................................127
Technické údaje ........................................128
Odstraňovanie chýb ................129–130
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 106
Page 6
107
Slovensky
Všeobecné informácie
Pre ochranu životného prostredia
Prístroj nie je zabalený do nadbytočných obalov. Urobili sme všetko preto, aby obalový materiál mohol byť ľahko rozdelený na tri rovnorodé materiály: kartón (krabice), polystyrén (protinárazové vložky), polyetylén (vrecká, ochranná fólia).
Prístroj je vyrobený z materiálov, ktoré je možné znovu spracovať, ak demontáž robí odborná firma. Obalový materiál, vyčerpané nabíjacie články a už nepoužiteľný prístroj odkladajte, prosím, v súlade s miestnymi predpismi, do špeciálnych nádob na odpadky.
Certifikát
Energy Star
Philips ako partner ENERGY STARRvyhlasuje, že jeho výrobky vyhovujú normám ENERGY STAR
R
o úsporách energie.
Dolby
Vyrobené s povolením firmy Dolby Laboratories. „DOLBY B NR“ a symbol d dvojité D je ochranná značka firmy Dolby Laboratories. Dôverné, nepublikované práce C 1992-1997 Dolby Laboratories. Všetky práva vyhradené.
Príslušenstvo dodávané s prístrojom
– Diaľkový ovládač – Napájacie články (dva typu AA)
k diaľkovému ovládaču – AM rámová anténa – FM drôtová anténa – Sieťový kábel
Bezpečnostné informácie
Pred prvým použitím systému sa presvedčte, či prevádzkové napätie uvedené na typovom štítku (alebo vedľa voliča napätia) odpovedá napätiu energetického zdroja, z ktorého si želáte prístroj napájať. Ak tomu tak nie je, obráťte sa na distributéra .
Prístroj umiestnite na hladký, tvrdý a pevný povrch.
Umiestnite prístroj tak, aby bola zabezpečená ventilácia, ochránite tým prístroj pred prehriatím. Za a nad prístrojom ponechajte aspoň 10 cm (4 palce), po stranách prístroja aspoň 5 cm (2 palce).
Chráňte prístroj, napájacie články a platne pred extrémnou vlhkosťou, dažďom, pieskom a takými vysokými teplotami, ktoré bývajú v blízkosti vykurovacích telies alebo na mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu.
Ak sa prístroj dostane z chladu do tepla alebo do vlhkého prostredia, laserová optika prístroja sa zahmlí. Prehrávač CD nebude v tomto prípade správne fungovať. Ponechajte prístroj zapnutý asi hodinu tak, že nevložíte platňu, potom bude možná normálna prevádzka.
Mechanické súčasti prístroja majú samomazací povrch, preto sa nesmú ani olejovať ani mazať.
I v prípade, že prepojíte systém do pohotovostného stavu, spotrebúva energiu. Ak si želáte prístroj celkom odpojiť od siete, vytiahnite zástrčku sieťového kabelu zo zásuvky.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 107
Page 7
108
Slovakian
Prípoje na zadnej strane
Typový štítok je umiestnený na zadnej strane systému.
A Napájanie
Predtým, ako zasuniete sieťový kábel do zásuvky presvedčte sa, či sú všetky ostatné prípoje v poriadku.
UPOZORNENIE! – Aby ste dosiahli optimálneho výkonu, používajte vždy iba originálny sieťový kábel. – Ak je prístroj pod napätím, nerealizujte žiadne nové prípoje a nemodifikujte prípoje už realizované.
Prehriatiu prístroja zabraňuje vbudovaný bezpečnostný elektrický obvod. Preto sa môže stať, že sa systém v extrémnych podmienkach automaticky prepne do pohotovostného stavu. Ak k tomu dôjde, počkajte kým systém vychladne, iba potom ho znovu použite (neplatí pre všetky typy).
B Pripojovanie antén
Zasuňte AM rámovú anténu a FM drôtovú anténu dodávanú ako príslušenstvo prístroja do príslušného vstupu. Nastavte anténu tak, aby bol príjem optimálny.
AM anténa
Anténu umiestnite v čo najväčšej vzdialenosti od televízora, videorekordéru a iných zdrojov vysielania.
Príprava
upevnite rúčku do otvoru
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 108
AM rámová anténa
reproduktor
(pravý)
LR
LINE OUT
AUX/ CDR
IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL
OUT
+
R
– –
L
+
SPEAKERS 6
AM ANTENNA
C
B
FM drôtová anténa
FM ANTENNA
MAINS
A
sieťový kábel
reproduktor
(ľavý)
AC
AM ANTENNA
Fix the claw to the slot
Page 8
109
Slovensky
FM anténa
Príjem stereofónneho vysielania FM sa zlepší, ak zasuniete externú FM anténu do vstupu FM ANTENNA.
C Pripojenie reproduktorov
Predné reproduktory
Vodiče reproduktora zasuňte do výstupu SPEAKERS (FRONT), pravý do prípoja označeného „R“, ľavý do „L“, farebný (označený) do „+“ a čierny (neoznačený) do „-“.
Neizolované časti vodiča reproduktora zasuňte podľa obrázka.
Poznámky: – Optimálne ozvučenie dosiahnete, ak budete používať vždy výhradne reproduktory dodávané s prístrojom. – Nikdy nepripojujte viac ako jeden reproduktor do párového výstupu +/-. – Nikdy nepripojujte taký reproduktor, ktorý má menšiu impedanciu ako je impedancia reproduktorov dodávaných s prístrojom. Informácie nájdete v tejto užívateľskej príručke v časti TECHNICKÉ ÚDAJE.
Ďalšie možné prípoje
K príslušenstvu nepatria ďalšie pripojiteľné prístroja, ani kabely k tomu potrebné. Podrobné informácie nájdete v užívateľských príručkách pripojených prístrojov.
Prípoj na výstup Line Out
Na tento výstup je možné pripojiť akýkoľvek analógový audio prístroj (napríklad nahrávač CD, magnetofón alebo zosilňovač), ak si želáte reprodukovať alebo robiť záznam. Káblom RCA pripojte výstup LINE OUT k analógovému audio vstupu druhého prístroja.
Prípoj iného prístroja k systému
Zasuňte ľavý a pravý audio výstup OUT televízora, videorekordéru, prehrávača CD, prehrávača DVD alebo nahrávača CD do vstupu AUX/CDR IN.
Poznámky: – Nepripojujte prístroj súčasne do prípoja LINE OUT a AUX/CDR IN. Môže to spôsobiť šum a systém nebude správne fungovať. – Ak si želáte pripojiť prístroj, ktorý má výstup mono (jediný audio výstup), zasuňte ho do ľavého vstupu AUX/CDR IN. Je možné k tomu prípadne použiť aj kábel RCA, ktorý má na jednom konci jeden prípoj, na druhom konci dva prípoje (zvuk bude aj v tomto prípade mono).
Prípoj na výstup Digital Out
Na tento výstup je možné pripojiť akýkoľvek audio prístroj, ktorý má digitálny vstup (napríklad nahrávač CD, Digital Audio Tape [DAT] magnetofón, digitálny analógový konvertor, digitálny signálny procesor), ak si želáte reprodukovať. Káblom RCA pripojte výstup DIGITAL OUT k digitálnemu vstupu druhého prístroja.
Vloženie napájacích článkov do diaľkového ovládača
Do priestoru pre napájacie články diaľkového ovládača vložte podľa označenia polarity + a - dva monočlánky (typ R06 alebo AA).
UPOZORNENIE! – Vyberte napájacie články ak sú vyčerpané alebo ak nebudete diaľkový ovládač dlhší dobu používať. – Nepoužívajte súčasne staré a nové napájacie články, resp. monočlánky rôzneho typu. – Napájacie články obsahujú chemikálie, preto ich odhadzujte výhradne do určených nádob na odpadky.
Príprava
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 109
1
2
2
1
Page 9
110
Slovakian
Ovládacie gombíky (zobrazenie hlavného systému je na strane 3)
Ovládacie gombíky prístroja a diaľkového ovládača
1
ECO POWER
– zapojenie systému alebo pohotovostný stav
s úsporou energie.
2 STANDBY ON B
– zapojenie systému alebo pohotovostný stav.
3 DISPLEJ
– zobrazenie aktuálneho stavu systému.
4 Priestor pre platne 5 DISC CHANGE
– výmena platne(platní).
6
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
– voľba platne na reprodukciu.
7 OPEN•CLOSE
– otvorenie alebo zatvorenie priestoru pre platne.
8 INTERACTIVE VU METER
– VU (jednotka hlasitosti) graficky zobrazuje silu
zvuku hudby alebo hlasitosť v závislosti na zvolenej funkcii zobrazenie.
9 VOLUME
– zoslabovanie alebo zosilňovanie hlasitosti.
0 Funkcie magnetofónu
AUTO REVERSE (AUTO RE.)
– voľba spôsobu reprodukcie pre magnetofón 2.
DUBBING
– prepis pásky.
REC
– zapojenie záznamu pre magnetofón 2.
! SOUND NAVIGATION
– voľba žiadanej funkcie hlasitosti: DSC alebo
VAC.
@ Regulátor JOG
– voľba najvhodnejšieho zvukového efektu
k zvolenej hudbe.
DSC....................DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE,
CLASSIC alebo ELECTRIC.
VAC ....................HALL, CONCERT, CINEMA,
DISCO, ARCADE alebo CYBER.
# INCREDIBLE SURROUND (IS)
– zapojenie alebo vypnutie funkcie priestorového
zvukového efektu.
$ wOOx ON•OFF
– voľba zdôrazneného alebo normálneho wOOx
zvukového efektu.
wOOx LEVEL
– voľba úrovne zdôraznenia wOOx zvukového
efektu: WOOX 1, WOOX 2 alebo WOOX 3.
% ç
– otvorenie kazetového priestoru magnetofónu.
^ MAGNETOFÓN 2 & MAGNETOFÓN 1 * Zvukový zdroj – voľba nasledujúceho:
CD / (CD 1•2•3)
– voľba priestoru pre platne 1, 2 alebo 3.
TUNER / (BAND)
– voľba vlnového pásma: FM alebo MW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
– voľba magnetofónu 1 alebo 2.
AUX / (CDR/DVD)
– voľba pripojeného externého zvukového
zdroja: CDR/DVD alebo AUX (rôzne).
( Voľba funkcií
PLAY PAUSE ÉÅ
CD ......................zapojenie alebo prerušenie
reprodukcie.
TAPE ..................zapojenie reprodukcie.
PLUG & PLAY…(iba na prístroji) zapojenie funkcie
pripojenie s programovaním.
SEARCH•TUNING àá
CD ......................hľadanie späť/dopredu.
TUNER ............ladenie na nižšiu alebo vyššiu
frekvenciu rádioprijímača.
TAPE ..................previnovanie pásky smerom späť
alebo zrýchlené previnovanie
dopredu.
CLOCK ............(iba na prístroji) nastavenie hodín.
DEMO STOP/CLEAR Ç
CD ......................ukončenie reprodukcie alebo
vymazanie programu.
TUNER ............ukončenie programovania.
..............................(iba na prístroji) vymazanie
naprogramovaných rozhlasových
staníc.
TAPE ..................ukončenie reprodukcie alebo
záznamu.
..............................vynulovanie počítadla pozície pásky.
DEMO ..............(iba na prístroji) zapojenie/vypnutie
demonštračnej funkcie.
CLOCK ............(iba na prístroji) ukončenie funkcie
nastavovania hodín alebo zrušenie
funkcie časového spínača. PLUG & PLAY…(iba na prístroji) vystúpenie z
funkcie pripojenie s programovaním.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 110
Page 10
111
Slovensky
Ovládacie gombíky
PREV / PRESET / NEXT íë
CD ......................postup na začiatok aktuálnej,
predchádzajúcej alebo nasledujúcej skladby.
TUNER ............voľba naprogramovanej
rozhlasovej stanice.
TAPE ..................voľba stopy (zadnej alebo
prednej) magnetofónu 2.
CLOCK ............(iba na prístroji) nastavenie minút.
) n
– prípoj slúchadiel.
¡ DISPLAY
– voľba zobrazovacej funkcie: NORMAL,
MODE 1, MODE 2, alebo MODE 3.
NEWS/TA
– automatické prepojenie na správy alebo
dopravné informácie.
£ RDS
– voľba informácií RDS.
DOLBY B NR
– zapojenie alebo vypnutie funkcie Dolby B NR.
PROG (PROGRAM)
CD ....................programovanie skladieb z platne.
TUNER ............programovanie rozhlasových
staníc.
CLOCK ............(iba na prístroji) voľba 12 alebo
24-hodinového intervalu zobrazovania hodín.
§ CLOCK•TIMER
– zobrazenie hodín, nastavenie hodín alebo
nastavenie časového spínača.
MUTE
– nemá prevádzka prístroja a spätné zapojenie
zvuku.
CLOCK
– zobrazenie časového údaja.
ª REPEAT
– opakovanie reprodukcie skladby(skladieb)/
platne(platní)/programu.
º SHUFFLE
– reprodukcie skladieb/programu všetkých
vložených platní v náhodne volenom poriadku.
TIMER ON/OFF
– zapojenie alebo vypnutie časového spínača.
¤ SLEEP
– zapojenie spínača driemacej funkcie, jeho
vypnutie alebo nastavenie.
B
– prepnutie systému do pohotovostného stavu. – prepnutie systému do pohotovostného stavu
s úsporou energie.
Poznámky k diaľkovému ovládaču: – Najprv je nutné zvoliť žiadaný zvukový zdroj tak, že stisnete gombík daného zvukového zdroja na diaľkovom ovládači (napríklad CD 123 alebo TUNER). – Potom zvoľte žiadanú funkciu (napríklad É,í, ë).
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 111
*
6 @
• ¡ 0 9
(
ª
#
¤
⁄ (
9
º $
Page 11
112
Slovakian
Základné funkcie
DÔLEŽITÉ! Predtým, ako začnete používať systém, vykonajte prípravné práce.
Pripojenie s programovaním
Funkcia pripojenie s programovaním umožňuje automatické naprogramovanie všetkých dosiahnuteľných RDS a iných rozhlasových staníc pri zapojení prístroja.
Ak nie sú rozhlasové stanice funkcií pripojenia s programovaním ešte naprogramované
1 Keď zapnete systém, na displeji sa zobrazí
nápis „AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Stisnutím gombíka PLAYÉ na prístroji
zapojte programovanie rozhlasových staníc. Na displeji sa zobrazí nápis „INSTALL“,
potom „TUNER“, a nakoniec „AUTO“.
Nápis PROG bliká.Systém vyhľadá najprv všetky rozhlasové
stanice RDS, potom stanice z pásma FM resp. MW. Rozhlasové stanice RDS, ktorých vysielací signál je slabý, sa musia osobitne naprogramovať.
Prístroj automaticky naprogramuje všetky
rozhlasové stanice RDS, ktoré vysielajú s dostatočne silným signálom a iné stanice.
Systém ukončí hľadanie, ak nenájde viac
rozhlasových staníc alebo uložil do pamäti maximálne uložiteľný počet rozhlasových staníc, t.j. 40.
Po ukončení funkcie pripojenie
s programovaním zostane naladená buď naposledy naprogramovaná rozhlasov á
stanica alebo sa ozve program prvej rozhlasovej stanice RDS.
3 Z naprogramovanej stanice RDS systém
automaticky nastaví hodiny podľa časového signálu RDS.
Ak nie je medzi prvými piatimi naprogramovanými rozhlasovými stanicami stanica RDS;
Prístroj automaticky vystúpi z programu.
Ak nájde rozhlasovú stanicu so signálom RDS;Na displeji sa zobrazí najprv nápis
INSTALL“, potom „TIME“.
Počas hľadania časového signálu RDS;Na displeji sa zobrazí nápis „SEARCH RDS
TIME“.
Počas čítania časového signálu RDS sa na
displeji zobrazí nápis „RDS TIME“. Presný čas bude na displeji zobrazený 2 sekundy a hodiny budú automaticky nastavené.
Ak nevysiela rozhlasová stanica RDS časový
signál RDS po 90 sekúnd, systém automaticky vystúpi z programu a na displeji sa zobrazí nápis „NO RDS TIME“.
Nové použitie funkcie pripojenia s programovaním
1 Gombík PLAYÉ na prístroji podržte stisnutý
v pohotovostnej alebo demonštračnej funkcii, kým sa na displeji zobrazí nápis „AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Ďalším stisnutím gombíka PLAYÉ zapojte
nové programovanie. Na miesta všetkých skôr naprogramovaných
staníc budú uložené nové stanice.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 112
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
FW-
VOLUME
ECO POWER
AUTO
CLOCK•
PROG
DISPLAY
REVERSE
Y
B
L
DOLBY
O
DOLBY
D
R
B NR B NR
N
B
S
D
R
S/TA
NEW
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
TIMER
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
DUBBING REC
TUNER
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
V
A
C
Page 12
113
Slovensky
Základné funkcie
Výstup z funkcie pripojenie s programovaním bez modifikácie
Stisnite na prístroji gombík Ç.
Poznámky: – Po pripojení do siete sa môže stať, že priestor pre platne sa otvorí a zatvorí, ako začiatočný impulz pre systém. – Ak nevykonáte pri zapojení programovaciu funkciu, pri nasledujúcom zapojení systému sa znovu aktivizuje funkcia pripojenie s programovaním. – Ak nenájde systém stereofónny signál počas doby, keď je zapojená funkcia pripojenie s programovaním, na displeji sa zobrazí nápis „CHECK ANTENNA“. – Systém automaticky vystúpi z funkcie pripojenia s programovaním, ak nestisnete počas 15 sekúnd žiadny gombík.
Demonštračná funkcia
Demonštračná funkcia uvádza rôzne možnosti, ktoré prístroj zabezpečuje.
Zapojenie demonštračnej funkcie
V pohotovostnom stave podržte stisnutý
gombík DEMO STOP Ç na prístroji, kým sa na displeji zobrazí nápis „DEMO ON“. Demonštrácia funkcií prístroja sa začne.
Výstup z demonštračnej funkcie
Podržte stisnutý gombík DEMO STOP Ç
na prístroji, kým sa na displeji zobrazí nápis „DEMO OFF“. Systém sa prepne do pohotovostného stavu.
Poznámka: – Ak vytiahnete zástrčku zo zásuvky a znovu ju do nej zasuniete, demonštračná funkcia zostane vypnutá kým ju opäť nezapojíte.
Zapojenie systému
Do pohotovostnej/demonštračnej funkcie
Stisnite gombík STANDBY ON.
Systém zapojí naposledy zvolený zvukový zdroj.
Stisnite niektoré z gombíkov CD, TUNER, TA PE , AUX (alebo na diaľkovom ovládači CD 123, TUNER, TAPE 1/2 alebo AUX/CDR).
Systém zapojí zvolený zvukový zdroj.
Stisnite niektoré z gombíkov DISC DIRECT
PLAY alebo gombík OPEN•CLOSE. Systém sa zapojí do funkcie CD.
V pohotovostnom stave s úsporou energie
Stisnite gombík ECO POWER.
Systém zapojí naposledy zvolený zvukový zdroj.
Stisnite na diaľkovom ovládači niektoré z gombíkov CD 123, TUNER, TAPE 1/2 alebo AUX/CDR. Systém zapojí zvolený zvukový zdroj.
Prepnutie systému do pohotovostného stavu
V demonštračnej funkcii
Podržte stisnutý gombík DEMO STOP Ç na prístroji.
Vo funkcii ľubovolného zvukového zdroja (s výnimkou pohotovostného stavu s úsporou energie)
Stisnite gombík STANDBY ON (alebo na diaľkovom ovládači B). Ak je systém v pohotovostnom stave, na
displeji sa zobrazia hodiny.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 113
Page 13
114
Slovakian
Základné funkcie
Prepnutie systému do pohotovostného stavu s úsporou energie (< 1 Watt)
Stisnite gombík ECO POWER (alebo podržte
stisnutý gombík B na diaľkovom ovládači).
Na displeji sa najprv zobrazí nápis „ECO
POWER“, potom displej stmavne.
Svieti indikátor nízkeho príkonu ECO
POWER LED.
Poznámka: – Ak nevypnete demonštračnú funkciu päť sekúnd potom, keď systém zapnete do pohotovostného stavu s úsporou energie alebo do pohotovostného stavu, funkcia sa znovu zapojí.
Automatické prepnutie do pohotovostného stavu s úsporou energie
Funkcia úspory energie pôsobí tak, že systém sa automaticky prepne do pohotovostného stavu, ak nestisnete 30 minút od zastavenia platne alebo pásky žiadny gombík.
Zobrazovacie funkcie
Máte možnosť voliť zo štyroch zobrazovacích funkcií.
Stisnite niekoľkokrát gombík DISPLAY
a zvoľte niektorú z nasledujúcich zobrazovacích funkcií NORMAL, MODE 1, MODE 2, alebo MODE 3.
NORMAL ......Všetky LED svietia a jas displeja
je maximálny. VU miera hlasitosti je v hudobnej funkcii.
MODE 1 ........Všetky LED svietia a jas displeja
je maximálny. VU miera hlasitosti je vo hlasitostnej funkcii.
MODE 2 ........Všetky LED svietia a jas displeja
je polovičný. VU miera hlasitosti je v hudobnej funkcii.
MODE 3 ........Jas displeja je polovičný. VU
miera hlasitosti a všetky LED sú vypnuté.
Nastavenie hlasitosti
Regulátorom VOLUME je možné zosilňovať (otáčaním gombíka po smeru chodu hodinových ručičiek alebo stisnutím gombíka VOLUME +) alebo zoslabovať (otáčaním gombíka proti smeru chodu hodinových ručičiek alebo stisnutím gombíka VOLUME -) silu zvuku.
Počúvanie slúchadlami
Zástrčku slúchadiel zasuňte do prípoja n na prednej strane systému. Reproduktory nebudú v tomto prípade
ozvučené.
Prechodné vypnutie zvuku
Stisnite gombík MUTE na diaľkovom ovládači.Reprodukcia pokračuje, zvuk nie je počuť
a na displeji sa zobrazí nápis „MUTE“.
Ak si želáte znovu počuť zvuk, stisnite opäť gombík MUTE alebo zosilnite silu zvuku gombíkom VOLUME.
Nastavenie charakteru zvuku
Pre optimálne ozvučenie voľte z nasledujúcich funkcií nastavenia charakteru zvuku súčasne iba jednu: wOOx, DSC alebo VAC.
wOOx
Funkciou wOOx je možné nastaviť tri úrovne zdôraznenia basových tónov.
1 Stisnutím gombíka wOOx
ON•OFF je možné zapojiť
(ON, zdôraznenie) alebo vypnúť (OFF, normálnu) funkciu wOOx.
Ak je funkcia wOOx zapojená;Na displeji sa zobrazí nápis WOOX a
naposledy zvolená úroveň zdôraznenia funkcie wOOx.
Ak je funkcie wOOx vypnutá;Na displeji sa zobrazí nápis „WOOX NORM“,
nápis WOOX zmizne.
2 Ak je zapojená funkcia wOOx, regulátorom
wOOx LEVEL (alebo na diaľkovom ovládači
stisnutím gombíka wOOx LEVEL) zvoľte žiadanú úroveň funkcie wOOx: WOOX 1, WOOX 2 alebo WOOX 3.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 114
Page 14
115
Slovensky
Základné funkcie
Poznámka: – Na niektoré platne alebo pásky bol záznam urobený s príliš vysokou moduláciou, čo môže spôsobovať skresľovanie zvuku, ak je hlasitosť nastavená na vysokú hodnotu. Ak sa to stane, vypnite funkciu wOOx, alebo nastavte silu zvuku na nižšiu hodnotu.
Automatické nastavenie DSC-wOOx / VAC-wOOx
Ku každému nastaveniu DSC a VAC systém automaticky vyhľadá optimálnu úroveň zdôraznenia wOOx. Manuálne je možné nastaviť tú úroveň zdôraznenia wOOx, ktorá je pre Vás individuálne najvhodnejšia.
DSC (Digital Sound Control)
Funkcia DSC umožňuje nastaviť najvhodnejší charakter zvuku podľa typu hudby.
1 Stisnite gombík DSC.
Gombík DSC sa rozsvieti.
2
Otáčaním regulátora JOG CONTROL (alebo
niekoľkým stisnutím gombíka DSC na diaľkovom ovládači) zvoľte žiadanú funkciu nastavenia charakteru zvuku: DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE, CLASSIC alebo ELECTRIC. Označenie zvolenej funkcie DSC svieti.
Poznámka: – Pre neutrálny zvukový efekt zvoľte CLASSIC.
VAC (Virtual Ambience Control)
Funkcia VAC umožňuje voľbu virtuálneho prostredia.
1 Stisnite gombík VAC.
Gombík VAC sa rozsvieti.
2 Otáčaním regulátora JOG
CONTROL (alebo
niekoľkým stisnutím gombíka VAC na diaľkovom ovládači) zvoľte žiadané virtuálne prostredie: HALL, CONCERT, CINEMA, DISCO, ARCADE alebo CYBER. Označenie zvolenej funkcie VAC svieti.
Poznámka: – Ak zvolíte funkciu VAC, funkcia priestorového zvukového efektu sa automaticky zapojí.
Priestorový zvukový efekt
Funkciu priestorového zvukového efektu virtuálne zväčší vzdialenosť medzi prednými reproduktormi, čím sa vytvorí výnimočne pôsobivý stereofónny zvukový efekt.
Stisnite niekoľkokrát gombík INCREDIBLE SURROUND (alebo na diaľkovom ovládači
gombík IS) a zapojte/vypnite funkciu priestorového zvukového efektu. Ak je funkcia zapojená, na displeji sa
zobrazí označenie a gombík INCREDIBLE SURROUND svieti.
Ak je funkcia vypnutá, na displeji sa
zobrazí nápis „IS OFF“.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 115
D
S
E
L
N
B
I
U
D
O
E
R
R
C
N
I
C
D
R
U
S
V
A
C
D
S
E
L
B
I
D
E
R
C
N
I
C
D
N
U
O
R
R
U
S
V
A
C
Page 15
116
Slovakian
Prehrávač CD
DÔLEŽITÉ! –
Týmto systémom je možné reprodukovať iba štandardné platne. Nepoužívajte preto žiadne doplnky, ktoré dostať v obchodnej sieti, ako napríklad fixačný krúžok, obsluhovací list platní, pretože môžu spôsobiť zablokovanie mechaniky prístroja. – Do jednotlivých priestorov pre platne nikdy nevkladajte viac ako jednu platňu.
Platne na reprodukciu
Týmto systémom je možné reprodukovať všetky digitálne audio CD, finalizované digitálne audio záznamové CD (CDR) a finalizované digitálne audio prepisovateľné CD (CDRW).
Vloženie platní
1
Stisnite gombík CD a vstúpte do funkcie CD.
2 Stisnutím gombíka
OPEN•CLOSE
otvorte priestor pre platne.
3 Vložte do každej časti po jednej platni. Ak si
želáte vložiť tretiu platňu, stisnite gombík DISC CHANGE. Zásobník platní sa otočí a do prázdnej
časti je možné vložiť platňu.
4 Stisnutím gombíka OPEN•CLOSE zatvorte
priestor pre platne. Na displeji sa zobrazí nápis „READING“.
Počet skladieb na zvolenej platni a doba potrebná k ich reprodukcii sa zobrazí na displeji.
Svetelný gombík signalizuje, že v priestore
pre platne je platňa.
Poznámky: – Platňu vložte tak, aby etiketa bola na jej hornej strane. – Systém bude fungovať bez porúch, ak vyčkáte pred každým ďalším úkonom, kým prístroj prečíta obsah platne(platní).
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 116
AUTO
CLOCK
DUBBING REC
REVERSE
TIMER
CD 1•2•3
CD
TUNER
TAPE AUX
TAPE 1•2
3 DISC DIRECT PLAY
DISC 2DISC 1
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
BAND
SOURCE
ONOFF LEVEL
CDR/DVD
DISC 3
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
DISC
CHANGE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
ECO POWER
PROG
Y
B
L
DOLBY DOLBY
O
DOLBY
D
R
B NR B NR
N
B NR
B
S
D
R
S/TA
NEW
DISPLAY
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
OPEN CLOSE
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOLUME
O
S
E
D
L
N
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
U
N
I
S
CD SYNCHRO RECORDING
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
D
VOLUME
S
C
V
A
C
DISC 1 DISC 2 DISC 3
2
SHUFFLE
1
CD TAPE
FMMW LWSW
2
STEREO
RECORD
3
TIMER SET
DUBBING BAND SHUFFLE TIMER
PRESET TUNING
OPENCLOSE
3
CD CHANGER
PROGRAM
RECORD
DBB
FRONT BACK HSD
NR
TIMER
AMPM
1
VOLUME
DEMO
1
PLAY
MODE PROGRAM SET CLOCK
SIDE
RDS
MODE
CLEAR
DISC CHANGE
2
CLOCK.TIMER
Page 16
117
Slovensky
Prehrávač CD
Reprodukcia platní
Reprodukcia všetkých platní z priestoru pre platne
Stisnite gombík PLAYÉ.
Prístroj jedenkrát zreprodukuje všetky
platne a zastaví sa.
Počas reprodukcie sa na displeji zobrazí
číslo zvoleného priestoru pre platne, poradové číslo práve reprodukovanej skladby a doba potrebná k jej reprodukcii.
Reprodukcia jedinej platne
Stisnite niektorý z gombíkov funkcie DISC
DIRECT PLAY: DISC 1, DISC 2 alebo DISC 3. Prístroj jedenkrát zreprodukuje zvolenú
platňu a zastaví sa.
Prerušenie reprodukcie
Stisnite gombík PAUSEÅ.
Ak si želáte pokračovať v reprodukcii, stisnite
opäť gombík PLAYÉ.
Ukončenie reprodukcie
Stisnite gombík Ç.
Vyhľadanie úryvku skladby počas reprodukcie
Podržte stisnutý gombík à alebo á a po vyhľadaní žiadaného úryvku skladby ho uvoľnite. Počas hľadania bude reprodukcia tichšia.
Voľba skladby
Stisnite niekoľkokrát gombík í alebo ë, kým sa na displeji zobrazí poradové číslo hľadanej skladby.
Ak nie je reprodukcia zapojená, stisnutím gombíka PLAYÉ ju zapojte.
Poznámka: – Ak stisnete počas reprodukcie v náhodne volenom poriadku gombík í, postúpite iba na začiatok práve reprodukovanej skladby.
Postup na začiatok práve reprodukovanej skladby počas reprodukcie
Stisnite jedenkrát gombík í.
Výmena platní počas reprodukcie
1 Stisnite gombík DISC CHANGE. 2 Ak si želáte vymeniť vnútornú platňu, stisnite
opäť gombík DISC CHANGE.
Na displeji sa zobrazí nápis „DISC
CHANGE“ a reprodukcia platne sa ukončí.
Priestor pre platne sa zatvorí, posunie sa
na vnútornú platňu a znovu sa otvorí tak, že vnútornú platňu je možné vymeniť.
Programovanie skladieb z platne
Skladby je možné do pamäti uložiť iba v prípade, keď neprebieha reprodukcia. Celkom je možné naprogramovať 40 skladieb v ľubovoľnom poriadku.
1 Vložte do priestoru pre platne zvolené platne
(pozri „Vloženie platní“).
2
Stisnutím gombíka PROG zapojte programovanie.
Nápis PROG bliká.
3 Stisnutím gombíka CD (CD 1•2•3) alebo
DISC 1/2/3 zvoľte niektorú z platní.
4 Niekoľkým stisnutím gombíka í alebo ë
zvoľte niektorú zo skladieb.
5 Stisnutím gombíka PROG uložte skladbu do
programu.
Opakovaním kroku 3–5 uložte do programu
ďalšie skladby z platní.
6 Stisnutím gombíka PLAYÉ zapojte
reprodukciu programu.
Na displeji sa zobrazí nápis „PLAY PROGRAM“.
Ak si želáte ukončiť programovanie, a neželáte si reprodukovať program, stisnite jedenkrát gombík Ç. Na displeji sa zobrazí počet
naprogramovaných skladieb a doba potrebná na reprodukciu programu.
Poznámky:
– Ak reprodukcia trvá dlhšie ako „99:59“ alebo ak je v programe skladba s poradovým číslom vyšším ako 30, na displeji sa namiesto doby reprodukcie zobrazí označenie „--:--“. – Ak sa pokúsite do programu uložiť viac ako 40 skladieb, na displeji sa zobrazí odkaz „PROGRAM FULL“.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 117
v priestore pre platne je vložená platňa
aktuálne zvolený priestor pre platne je prázdny
v aktuálne zvolenom priestore pre platne je platňa alebo je práve reprodukovaná
Page 17
118
Slovakian
Prehrávač CD
– Ak stisnete niektorý z gombíkov DISC DIRECT PLAY, systém bude reprodukovať zvolenú platňu alebo skladbu a reprodukcia programu sa prechodne preruší. Z displeja prechodne zmizne aj označenie programu. Po ukončení reprodukcie zvolenej platne sa znovu zobrazí. – Ak nestisnete počas programovania po 20 sekúnd žiadny z gombíkov, systém automaticky vystúpi z programovacej funkcie.
Kontrola programu
Zastavte reprodukciu a niekoľkokrát stisnite gombík í alebo ë.
Kontrolu programu zakončite stisnutím gombíka Ç.
Vymazanie celého programu
Počas prerušenia reprodukcie stisnite gombík Ç jedenkrát alebo počas reprodukcie dvakrát.
Na displeji sa zobrazí nápis „PROGRAM
CLEARED“.
Nápis PROG z displeja zmizne.
Poznámka: – Program bude vymazaný aj v prípade, že systém odpojíte od siete alebo otvoríte priestor pre platne.
Opakovanie reprodukcie
Opakovať je možné reprodukciu skladby, jednej platne, všetkých platní alebo celého programu.
1 Stisnite niekoľkokrát gombík REPEAT na
diaľkovom ovládači a zvoľte žiadaný spôsob opakovanie reprodukcie.
Počas štandardnej reprodukcieTRACK“ – opakovanie reprodukcie
aktuálnej skladby. „DISC“ – opakovanie reprodukcie celej platne. „ALL DISC“ – opakovanie reprodukcie všetkých platní.
Na displeji sa zobrazí označenie RPT .
Počas reprodukcie programuTRACK“ – opakovanie reprodukcie
aktuálnej skladby programu. „PROGRAM“ – opakovanie reprodukcie všetkých skladieb programu.
Na displeji sa zobrazí označenie RPT
a nápis PROG.
Systém bude opakovať reprodukciu zvolenej skladby(skladieb)/platne(platní), kým stisnete gombík Ç.
2 Ak si želáte vrátiť sa do funkcie štandardnej
reprodukcie, stisnite niekoľkokrát gombík REPEAT, kým sa na displeji zobrazí nápis „OFF“. Označenie RPT z displeja zmizne.
Poznámka: – Ak zvolíte počas opakovania reprodukcie funkciu SHUFFLE, systém z opakovacej funkcie vystúpi.
Reprodukcia v náhodne volenom poriadku
Všetky vložené platne alebo všetky skladby programu je možné reprodukovať v náhodne volenom poriadku.
1 Stisnite gombík SHUFFLE na diaľkovom
ovládači. Na displeji sa zobrazí nápis „SHUFFLE“
a SHUFF .
Všetky skladby z vložených platní budú reprodukované v náhodne volenom poriadku, kým stisnete gombík Ç.
2 Ak si želáte vrátiť sa k štandardnému spôsobu
reprodukcie, stisnite opäť gombík SHUFFLE.
Nápis SHUFF z displeja zmizne.
Ak zapojíte počas reprodukcie v náhodne volenom poriadku funkciu REPEAT
Počas štandardnej reprodukcie v náhodne volenom poriadku
Voliť je možné opakovaciu funkciu
TRACK“ a „ALL DISC“.
Na displeji sa zobrazí nápis RPT
a SHUFF .
In programme shuffled playbackVoliť je možné opakovaciu funkciu
TRACK“ a „PROGRAM“.
Na displeji sa zobrazí nápis RPT ,
SHUFF a PROG.
Informácie o zázname pozri v kapitole „Magnetofón/Záznamu“.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 118
Page 18
119
Slovensky
Príjem vysielania
Programovanie rozhlasových staníc
Do pamäti je možné uložiť 40 rozhlasových staníc.
Automatické programovanie
Zapojenie funkcie pripojenie s programovaním (pozri „Základné funkcie – Pripojenie s programovaním“).
ALEBO
1 Stisnutím gombíka TUNER (BAND) vstúpte
do funkcie TUNER. Na displeji sa zobrazí nápis „TUNER“. Za
niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí frekvencia rozhlasovej stanice.
Počas príjmu rozhlasového vysielača FM
stereo sa na displeji zobrazí označenie .
Zapojenie automatického programovania od zvoleného programovacieho čísla
Stisnutím gombíka í alebo ë zvoľte programovacie číslo, od ktorého sa má programovanie zapojiť. Tie rozhlasové stanice, ktoré boli už do
programu uložené, nebudú znovu naprogramované s iným poradovým číslom.
2 Podržte stisnutý gombík PROG, kým sa na
displeji zobrazí nápis „AUTO“.
Nápis PROG bliká.Systém vyhľadá najprv rozhlasové stanice
RDS, potom stanice, ktoré vysielajú v pásme FM a MW.
Do programu budú automaticky uložené
všetky rozhlasové stanice, ktoré vysielajú s dostatočne silným signálom.
Hľadanie staníc bude ukončené, keď systém
uloží do programu všetky dosiahnuteľné rozhlasové stanice alebo ak je naprogramo­vaných všetkých 40 pamäťových miest.
Po ukončení automatického programovania
zostane naladený program naposledy naprogramovanej rozhlasovej stanice alebo prvej rozhlasovej stanice RDS.
Zastavenie automatického programovania
Stisnite gombík PROG alebo Ç na prístroji.
Poznámka: – Ak nestanovíte programovacie číslo, automatické programovanie sa zapojí od programového čísla (1) a všetky skôr naprogramované rozhlasové stanice budú znovu naprogramované pod inými číslami.
Manuálne programovanie
1 Stisnite niekoľkokrát gombík TUNER (BAND)
a zvoľte žiadané vlnové pásmo: FM alebo MW.
2 Stisnite gombík PROG.
Nápis PROG bliká.Na displeji sa zobrazí nasledujúce
neobsadené programovacie číslo.
3
Podržte stisnutý gombík à alebo á, kým sa rozbehne hodnota frekvencie, potom ho uvoľnite. Na displeji sa zobrazí a zostane nápis
SEARCH“, kým systém nájde rozhlasovú stanicu, ktorá vysiela s dostatočne silným vysielacím signálom.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 119
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
FW-
VOLUME
ECO POWER
Y
B
L
DOLBY DOLBY
O
DOLBY
D
R
B NR B NR B NR
N
B
S
D
R
S/TA
EW
N
S
E
E
R
T
P
V
E
R
P
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
A
R
N
C
U
H
T
MUSIC LEVEL
AUTO
CLOCK
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REVERSE
TIMER
N
E
X
T
G
N
I
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
TUNER
INTERACTIVE VU METER
BAND
SOURCE
ONOFF LEVEL
CDR/DVD
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
N
I
C
D
N
U
S
V
A
C
Page 19
120
Slovakian
Príjem vysielania
Uloženie rozhlasovej stanice pod iným programovacím číslom
Stisnutím gombíka í alebo ë zvoľte žiadané programovacie číslo.
4 Niekoľkým stisnutím gombíka PROG uložte
rozhlasovú stanicu do programu.
Nápis PROG z displeja zmizne.
Opakovaním krokov 2–4 uložte do programu
ďalšie rozhlasové stanice.
Ladenie na rozhlasovú stanicu so slabým vysielacím signálom
Stisnite niekoľkokrát krátko gombík à alebo á, kým bude príjem optimálny.
Ukončenie manuálneho programovania
Stisnite gombík Ç na prístroji.
Poznámky: – Ak sa pokúsite do programu uložiť viac ako 40 rozhlasových staníc, na displeji sa zobrazí nápis „PROGRAM FULL“. – Ak nestisnete počas programovania 20 sekúnd žiadny gombík, systém automaticky vystúpi z programovacej funkcie.
Ladenie na naprogramovanú rozhlasovú stanicu
Naprogramovanú rozhlasovú stanicu je možné zvoliť tak, že stisnete niekoľkokrát gombík í alebo ë, kým sa na displeji zobrazí žiadané programové číslo stanice.
Na displeji sa zobrazí programové číslo, frekvencia a vlnové pásmo rozhlasovej stanice.
Vymazanie rozhlasovej stanice z programu
1
Stisnutím gombíka í alebo ë zvoľte to programové číslo, z ktorého si želáte vymazať naprogramovanú rozhlasovú stanicu.
2
Gombík Ç na prístroji podržte stisnutý, kým sa na displeji zobrazí nápis „PRESET DELETED“. Frekvencia rozhlasovej stanice zostane aj
naďalej zobrazená na displeji.
Vyššie programové čísla naprogramovaných
rozhlasových staníc z tohto vlnového pásma sa o jedno poradové číslo znížia.
Opakovaním krokov 1–2 je možné vymazať z programu aj ďalšie rozhlasové stanice.
Informácie o zázname pozri v kapitole „Magnetofón/Záznam“.
RDS
RDS (Radio Data System) je taká služba, ktorá umožňuje, že rozhlasové vysielače FM vysielajú okrem zvyčajného FM rozhlasového signálu aj ďalšie informácie. Tieto ďalšie informácie môžu byť aj nasledujúce:
Názov stanice: Na displeji sa zobrazí názov rozhlasovej stanice. Typ programu: Na rozhlasovom prijímači je možné voliť nasledujúce programy: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M, Rock M, M.O.R. (zábavná hudba), Light M, Classics, Other M, No type. Radiotext (RT): Na displeji sa zobrazí textové informácie.
Príjem rozhlasovej stanice RDS
Nalaďte rozhlasovú stanicu vo vlnovom pásme FM. Ak stanica vysiela signál RDS, na displeji sa
zobrazí označenie RDS, logo ( ) a názov rozhlasovej stanice.
Zobrazenie informácií RDS
Ak stisnete niekoľkokrát gombík RDS,
displejom prebehnú nasledujúce informácie (ak sú k dispozícii): STATION NAME PROGRAMME TYPE RADIO TEXT
TUNED FREQUENCY ™ STATION NAME ....
Poznámky:
– Ak nevysiela rozhlasová stanica signál RDS alebo ak nie je naladená rozhlasová stanica RDS, na displeji sa zobrazí nápis „NO RDS“. – Ak nevysiela rozhlasová stanica RDS textové informácie, na displeji sa zobrazí nápis „NO RDS TEXT“.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 120
Page 20
121
Slovensky
Príjem vysielania
Časový signál RDS
Niektoré rozhlasové stanice RDS vysielajú každú minútu signál presného času.
Nastavenie presného času podľa časového signálu RDS
1 Stisnite dvakrát gombík CLOCK•TIMER.
00:00“ alebo aktuálne nastavená
hodnota času bliká.
2 Stisnite gombík RDS.
Na displeji sa zobrazí nápis „SEARCH RDS
TIME“.
Po prečítaní časového signálu RDS sa na
displeji zobrazí nápis „RDS TIME“. Potom sa na 2 sekundy zobrazí presný čas a hodiny budú automaticky nastavené.
Ak nevysiela rozhlasová stanice RDS 90
sekúnd časový signál RDS, na displeji sa zobrazí nápis „NO RDS TIME“.
Poznámka: – Niektoré rozhlasové stanice RDS vysielajú každú minútu signál presného času. Presnosť časového signálu závisí od presnosti vysielača RDS.
NEWS/TA (dopravné informácie)
(iba pre rozhlasové stanice RDS)
Ak vysiela niektorá rozhlasová stanica RDS program typu (PTY) News (správy) alebo TA (dopravné informácie), systém sa automaticky prepne do funkcie TUNER.
DÔLEŽITÉ! Funkciu NEWS/TA je možné voliť v pohotovostnej, demonštračnej funkcii alebo vo funkcii ľubovoľného zvukového zdroja, iba vo funkcii pohotovostného stavu s úsporou energie to nie je možné.
Zapojenie funkcie NEWS/TA
1 Stisnutím gombíka NEWS/TA zvoľte funkciu
hlásenia správ alebo TA. Ak zvolíte funkciu NEWS, na displeji sa
zobrazí nápis „NEWS“ a NEWS.
Ak zvolíte funkciu TA, na displeji sa
zobrazí nápis „TA“ a TA .
Systém zisťuje, či niektorá z prvých
5 naprogramovaných rozhlasových staníc je stanica RDS a či vysiela správy alebo dopravné informácie.
Ak nie je medi prvými 5 rozhlasovými stanicami stanica RDS, systém vystúpi z funkcie NEWS/TA.
Na displeji sa zobrazí nápis „NO RDS
NEWS“ alebo „NO RDS TA“ a označenie
NEWS resp. TA z displeja zmizne.
2 Ak nájde systém program typu NEWS alebo
TA, automaticky sa prepne do funkcie rádioprijímača. Na displeji bliká nápis NEWS alebo TA .
Poznámky: – Pred voľbou funkcie NEWS/TA je nutné vystúpiť z funkcie rádioprijímača. – Funkcia hľadania NEWS/TA neovplyvňuje prevádzku aktuálne zvoleného zvukového zdroja. – Predtým, ako zapojíte funkciu NEWS/TA, presvedčte sa, či je medzi prvými 5 naprogramovanými rozhlasovými stanicami stanica RDS. – Zapojenie funkcie NEWS/TA platí vždy iba na jednu príležitosť. – Funkcia NEWS/TA sa nezapojí počas nahrávania záznamu.
Vystúpenie z funkcie NEWS/TA
Stisnite znovu gombík NEWS/TA alebo stisnutím gombíka TUNER a vstúpte do funkcie rádioprijímača.
Počas hlásení správ alebo dopravných informácií je možné stisnutím gombíka ľubovoľného zvukového zdroja vstúpiť do funkcie iného zvukového zdroja.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 121
Page 21
122
Slovakian
DÔLEŽITÉ! – Predtým, ako začnete reprodukovať pásku sa presvedčte, či nie je uvolnená; v prípade, že áno, napnite ju pomocou ceruzky. Voľne navinutá páska môže spôsobiť zablokovanie mechaniky prístroja. – Páska typu C-120 je neobyčajne tenká, preto sa ľahko deformuje a poškodí. Tento typ pásky neodporúčame v systéme používať. – Pásky skladujte za izbovej teploty, vo väčšej vzdialenosti od magnetického pole (napríklad transformátor, televízor, reproduktor).
Reprodukcia pásky
1
Stisnutím gombíka ç otvorte kazetový priestor.
2 Vložte kazetu so
záznamom a zatvorte kazetový priestor.
Kazetu vložte otvorenou stranou smerom dolu tak, aby cievka bola na ľavej strane.
3 Niekoľkým stisnutím gombíka TAPE
(TAPE 1•2) zvoľte magnetofón 1 alebo 2. Na displeji sa zobrazí poradové číslo
zvoleného magnetofónu.
4 Stisnutím gombíka PLAYÉ zapojte reprodukcii.
Ukončenie reprodukcie
Stisnite gombík Ç.
Voľba stopy pásky pri reprodukcii, iba pre magnetofón 2
Stisnite gombík í alebo ë.Podľa toho, ktorú stopu zvolíte, na displeji
sa zobrazí označenie Ñ (zadná stopa) alebo É (predná stopa).
Voľba spôsobu reprodukcie, iba pre magnetofón 2
l Stisnite niekoľkokrát gombík AUTO REVERSE a zvoľte žiadaný spôsob reprodukcie.
å : reprodukcia iba jednej stopy pásky.: reprodukcia obidvoch stôp pásky
jedenkrát.
: reprodukcia obidvoch stôp pásky 10-
krát, ak však medzitým nestisnete gombík Ç.
Magnetofón/Záznam
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 122
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
FW-
VOLUME
Y
B
L
DOLBY DOLBY
O
D
R
B NR B NR
N
B
S
D
R
S/TA
EW
N
TAPE 1
ECO POWER
MUSIC LEVEL
BAND
SOURCE
CDR/DVD
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
CLOCK
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
TIMER
REVERSE
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
TUNER
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
O
E
R
C
N
I
C
D
N
U
R
R
U
S
V
A
C
TAPE 2
Page 22
123
Slovensky
Previnutie pásky smerom späť a zrýchlené previnutie dopredu počas reprodukcie
Gombík à alebo á podržte stisnutý, kým nájdete hľadaný úryvok skladby, potom ho uvoľnite.
Reprodukcia pásky pokračuje.
Po previnutí smerom späť alebo po zrýchlenom
previnutí dopredu sa páska automaticky zastaví. Počas hľadaní sa zvuk stíši.
Previnutie pásky smerom späť a zrýchlené previnutie dopredu v pozícii zastavenia
1 Stisnite gombík à alebo á. 2 Keď nájdete hľadaný úryvok skladby, stisnite
gombík Ç.
Vynulovanie počítadla pásky
V pozícii zastavenia stisnite gombík Ç.Na displeji sa zobrazí nápis „TP1 000
alebo „TP2 000“.
Poznámky: – Počas previnovania späť alebo zrýchleného previnovania dopredu je možné zvoliť iný zvukový zdroj (napríklad CD, TUNER alebo AUX). – Na konci pásky sa počítadlo automaticky vynuluje.
Dolby B systém znižovania šumu
Stisnite niekoľkokrát gombík DOLBY B NR a zapojte alebo vypnite systém znižovania šumu Dolby B. Ak je systém zapojený, na displeji sa
zobrazí označenie .
Poznámka:
– Páska, na ktorú bol záznam urobený v systéme Dolby B NR je nutné reprodukovať takisto v systéme Dolby B NR. V opačnom prípade budú vysoké tóny znieť príliš silne.
Všeobecné informácie o zázname
Záznam nahrávajte vždy na pásku typu IEC I (normal) alebo IEC II (Cr02).
Nastavenie záznamovej úrovne prebieha automaticky, nezávisle od nastavenia hlasitosti, VAC, DSC atď. Funkciu Dolby B NR je možné voliť v prípade záznamu z rádioprijímača a z CD.
Na obidvoch koncoch pásky je úvodná fólia. Preto na prvých a posledných šesť-sedem sekúnd pásku nie je možné urobiť záznam.
Náhodnému vymazaní pásky predídete tým, že vylomíte uško na ľavej strane tej stopy pásku, ktorú si želáte chrániť.
Ak sa na displeji zobrazí odkaz „CHECK TAPE“, znamená to, že uško je vylomené.
Prelepte otvor lepiacou páskou. Dbajte, aby ste prelepili iba otvor a neprekryli detekčný otvor pásky Cr02.
DÔLEŽITÉ! – Záznam je možné urobiť iba v prípade, že sa tým neporušujú autorské alebo iné práva tretej strany. – Záznam je možné urobiť iba na magnetofón 2.
Príprava na záznam
1
Stisnutím gombíka TAPE (TAPE 1•2) zvoľte TAPE 2.
2 Do magnetofónu 2 vložte kazetu vhodnú na
urobenie záznamu.
3 Stisnutím gombíka í alebo ë zvoľte stopu,
na ktorú si želáte urobiť záznam. Ak zvolíte zadnú stopu, na displeji sa
zobrazí označenie Ñ.
Ak zvolíte prednú stopu, na displeji sa
zobrazí označenie É.
Magnetofón/Záznam
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 123
Page 23
Slovakian
4 Stisnite niekoľkokrát gombík AUTO
REVERSE a zvoľte žiadaný spôsob záznamu.
å záznam má byť robený iba na jednu
stopu.
∂ záznam má byť robený na obidve
stopy.
Ak si želáte záznam urobiť v systéme Dolby
B NR, stisnite gombík DOLBY B NR.
5 Pripravte ten zvukový zdroj, z ktorého si
želáte nahrávať záznam.
CD – vložte platňu(platne). TUNER – nalaďte žiadanú rozhlasovú stanicu. TAPE – do magnetofónu 1 vložte kazetu so
záznamom tak, aby navinutá cievka bola na ľavej strane.
AUX – pripojte externý prístroj.
Počas záznamu
Označenie bliká.
Nie je možné prepnúť na druhú stopu pásky.
Iný zvukový zdroj je možné počúvať iba pri
prepise pásky.
Nie je možné zapojiť časový spínač.
Záznam stisnutím jediného gombíka
1
Stisnutím gombíka CD, TUNER alebo AUX zvoľte žiadaný zvukový zdroj.
2 Na zvolenom zvukovom zdroji zapojte
reprodukciu.
3 Stisnutím gombíka REC zapojte záznam.
Ukončenie záznamu
Stisnite gombík Ç na prístroji.
Poznámka: – Záznam stisnutím jediného gombíka nie je možný vo funkcii TAPE. Na displeji sa zobrazí odkaz „SELECT SOURCE“.
Synchrónne zapojenie záznamu z prehrávača CD
1
Stisnutím gombíka CD 1•2•3 zvoľte platňu.
Stisnutím gombíka í alebo ë zvoľte skladbu, od ktorej sa má záznam zapojiť.
Naprogramujte skladby do takého poradia, v akom si želáte záznam urobiť (pozri „Prehrávač CD – Programovanie skladieb z platne“).
2 Stisnutím gombíka REC zapojte záznam.
Reprodukcia platne sa automaticky zapojí.
Voľba inej skladby počas záznamu
1 Stisnutím gombíka PAUSEÅ prerušte záznam. 2 Stisnutím gombíka í alebo ë zvoľte
žiadanú skladbu.
3 Stisnutím gombíka PLAYÉ pokračujte
v zázname.
Ukončenie záznamu
Stisnite gombík Ç.Záznam a reprodukcia platne sa súčasne
ukončí.
Prepis pásky
1
Do magnetofónu 1 vložte kazetu so záznamom.
Pásku, podľa želania, nastavte na tú časť skladby, odkiaľ si želáte prepis začať.
2 Stisnite gombík DUBBING.
Záznam a reprodukcia sa zapojí súčasne.Na displeji sa zobrazí nápis „DUB 000“.
Naraz je možné prepísať iba jednu stopu
pásky. Ak si želáte prepísať aj druhú stopu, na konci stopy A musíte pásku otočiť, iba tak je možný záznam na stopu B.
Ukončenie prepisu
Stisnite gombík Ç.
Poznámky: – Prepis je možn ý iba vo funkcii å spôsobu reprodukcie. – Prepis je možný iba z magnetofónu 1 na magnetofón 2. – Aby bol prepis úspešný, používajte vždy rovnako dlhé pásky. – Počas prepisu je možné počúvať iný zvukový zdroj. – Prepis neovplyvňuje, či je zapnutá funkcie Dolby B NR. Ak bol pôvodný záznam urobený v systéme Dolby B NR, prepis bude urobený automaticky takisto v systéme Dolby B NR.
Digitálny záznam cez výstup Digital Out
Ak si želáte urobiť digitálny záznam na CD, preštudujte si, prosím, užívateľskú príručku konkrétneho prístroja, to je nahrávača CD, digitálneho audio prístroja, atď.
Magnetofón/Záznam
124
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 124
Page 24
125
Slovensky
DÔLEŽITÉ! V pohotovostnej funkcii s úsporou energie nie je možné ani hodiny ani časový spínač používať.
Zobrazenie hodín
Hodiny (ak sú nastavené) sa zobrazia v pohotovostnom stave.
Zobrazenie hodín vo funkcii ľubovoľného zvukového zdroja (napríklad CD alebo TUNER)
Stisnite gombík CLOCK•TIMER (alebo na diaľkovom ovládači CLOCK). Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazia
hodiny.
Ak nie sú hodiny nastavené, na displeji sa
zobrazí označenie „--:--“.
Nastavenie hodín
Nastaviť je možné aj to, či hodiny budú zobrazované v 12 alebo 24 hodinovom intervale (napríklad „AM 12:00“ alebo „00:00“).
1 Stisnite dvakrát gombík CLOCK•TIMER. 2 Niekoľkým stisnutím gombíka PROG na
prístroji zvoľte interval zobrazovania.
Ak zvolíte 12 hodinový interval zobrazovania, na displeji bude blikať označenie „AM 12:00“.
Ak zvolíte 24 hodinový interval zobrazovania,
na displeji bude blikať označenie „00:00“.
3 Hodiny nastavíte tak, že stisnete niekoľkokrát
gombík à alebo á na prístroji.
4 Minúty nastavíte tak, že stisnete niekoľkokrát
gombík í alebo ë na prístroji.
5 Niekoľkým stisnutím gombíka CLOCK•TIMER
uložte takto nastavený časový údaj do pamäti. Hodiny sa uvedú do chodu.
Výstup bez uloženia nastavenej hodnoty do pamäti
Stisnite gombík Ç na prístroji.
Poznámky: – Po výpadku napätia alebo keď vytiahnete sieťový kábel zo zásuvky je nutné hodiny znovu nastaviť. – Ak nestisnete počas nastavovania hodín po 90 sekúnd žiadny gombík, systém automaticky vystúpi z funkcie nastavovania hodín. – Nastavovanie hodín podľa časového signálu RDS pozri v kapitole „Príjem vysielania – Časový signál RDS“.
Nastavenie časového spínača
Systém automaticky zapojí funkciu CD, TUNER alebo TAPE 2 vo vopred nastavenom čase, táto funkcia môže slúžiť ako budík.
DÔLEŽITÉ! –
Predtým, ako nastavíte časový spínač, presvedčte sa, či hodiny ukazujú presný čas. – Po nastavení sa funkcia časového spínača vždy zapojí. –
Počas záznamu sa časový spínač nezapojí. – Hlasitosť zvukového zdroja ako časového spínača narastá od minimálnej hodnoty po naposledy nastavenú úroveň.
Hodiny/Časový spínač
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 125
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
FW-
VOLUME
ECO POWER
Y
B
L
DOLBY DOLBY
O
DOLBY
D
R
B NR B NR
N
B NR
B
S
D
R
S/TA
NEW
E
R
P
V
E
R
P
DEMO
STOP/ CLEAR
S
E
A
R
C
H
MUSIC LEVEL
BAND
SOURCE
CDR/DVD
INTERACTIVE VU METER
ONOFF LEVEL
AUTO
CLOCK
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REVERSE
TIMER
S
E
T
N
E
X
T
PLAY
PAUSE
G
N
I
N
U
T
CD 123
CD
TUNER
TAPE AUX
TAPE 1•2
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
D
O
E
R
R
C
N
I
C
D
N
U
R
U
S
V
A
C
Page 25
126
Slovakian
1 Podržte gombík CLOCK•TIMER aspoň
dve sekundy stisnutý a vstúpte do funkcie
nastavenia časového spínača. Na displeji bliká „AM 12:00“ alebo
00:00“ alebo časový údaj, na ktorý bol spínač naposledy nastavený.
Na displeji bliká nápis TIMER .Označenie zvoleného zvukového zdroja
svieti, označenie ďalších voliteľných zvukových zdrojov bliká.
2 Stisnutím gombíka CD, TUNER alebo
TAPE zvoľte žiadaný zvukový zdroj.
Pred nastavením časového spínača sa presvedčte, či je zvolený zvukový zdroj pripravený. CD – Vložte platňu(platne). Ak si želáte začať zvolenou skladbou, zostavte program (pozri „Prehrávač CD – Programovanie skladieb z platne“).
TUNER – nalaďte žiadanú rozhlasovú stanicu. TAPE – do magnetofónu 2 vložte kazetu so
záznamom.
3 Stisnutím gombíka à alebo á na prístroji
nastavte hodinový údaj pre zapojenie časového spínača.
4 Stisnutím gombíka í alebo ë na prístroji
nastavte minútový údaj pre zapojenie časového spínača.
5
Stisnutím gombíka CLOCK•TIMER uložte časový údaj zapojenia časového spínača do pamäti.
Na displeji sa zobrazí najprv „TIMER ON“, potom „XX:XX“ a označenie zvukového zdroja.
Na displeji sa zobrazí nápis TIMER .
V nastavenom čase sa zapojí reprodukcia zo
zvoleného zvukového zdroje.
Výstup z funkcie bez uloženia do pamäti
Stisnite gombík Ç na prístroji.
Poznámky: – Ak nie je zvukový zdroj (CD) pripravený v nastavený čas, bude automaticky zvolená funkcia zvukového zdroja TUNER. – Ak nestisnete počas nastavovania časového spínača po 90 sekúnd žiadny gombík, systém automaticky vystúpi z funkcie nastavenia časového spínača.
Vypnutie časového spínača
Stisnite na diaľkovom ovládači gombík
TIMER ON/OFF.
Na displeji sa zobrazí nápis „CANCEL“
a nápis
TIMER z displeja zmizne.
Zapnutie časového spínača
Stisnite na diaľkovom ovládači gombík
TIMER ON/OFF.
Na niekoľko sekúnd sa zobrazí posledné
nastavenie časového spínača, potom sa na displeji zobrazí nápis
TIMER .
Nastavenie časového spínača driemacej funkcie
Spínačom driemacej funkcie je možné nastaviť systém tak, aby sa po určitom, vopred nastavenom čase automaticky prepol do pohotovostného stavu.
1 Stisnite niekoľkokrát gombík SLEEP na
diaľkovom ovládači, kým sa na displeji zobrazí žiadaný čas driemania. Nastaviť je možné nasledujúce časové
intervaly (v minútach): 15 30 45 60 OFF 15
Na displeji sa zobrazí nápis „SLEEP XX“
alebo „OFF“. „XX“ znamená minúty.
2 Keď sa na displeji zobrazí žiadaný časový
interval, nestisnite viackrát gombík SLEEP.
Na displeji sa zobrazí nápis SLEEP, okrem
prípadu, keď zvolíte „OFF“.
Spínač driemacej funkcie je nastavený.
Predtým, ako sa systém prepne do pohotovostnej funkcie, zobrazí sa na displeji odčítanie posledných 10 sekúnd.
SLEEP 10™ „SLEEP 9“.... ™ „SLEEP 1
SLEEP
Pri zapojení driemacej funkcie
Kontrola zvyšného času
Stisnite jedenkrát gombík SLEEP.
Zmena nastaveného časového intervalu driemania
Stisnite dvakrát gombík SLEEP.
Na displeji sa najprv zobrazí zvyšný čas
driemania, potom sa zobrazia voliteľné časové intervaly.
Vypnutie časového spínača driemacej funkcie
Stisnite niekoľkokrát gombík SLEEP, kým sa
na displeji zobrazí nápis „OFF“ alebo stisnite gombík STANDBY ON.
Hodiny/Časový spínač
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 126
Page 26
Počúvanie z externého zdroja
1
Audio výstup externého zvukového zdroja (televízor, videorekordér, prehrávač laserových diskov, prehrávač DVD alebo nahrávač CD) pripojte do vstupu systému AUX/CDR IN.
2 Stisnite niekoľkokrát gombík AUX (CDR/DVD)
a zvoľte funkciu CDR/DVD alebo štandardnú funkciu AUX. Na displeji sa zobrazí nápis „CDR/DVD
alebo „AUX“.
Ak pripojíte vo funkcii CDR/DVD akýkoľvek audio prístroj na výstup mini systému LINE OUT, zostane nemý. Prístroj pripojený na výstup LINE OUT nie je možné v tomto prípade ani počúvať, ani nie je možné naňho urobiť záznam.
Ak je zvuk z externého zvukového zdroja skreslený, zvoľte funkciu CDR/DVD.
Poznámky: – Neodporúčame počúvať zvukový zdroj a súčasne z neho robiť záznam. – Funkcie nastavenia charakteru zvuku (napríklad DSC alebo VAC) je možné voliť. – Podrobné informácie nájdete v užívateľskej príručke pripojeného prístroja.
Informácie o zázname pozri v kapitole „Magnetofón/Záznam“.
Externé zvukové zdroje
127
Slovensky
E
V
L
Čistenie krytu prístroja
Používajte mäkkú handričku mierne navlhčenú roztokom jemného čistiaceho prostriedku. Nepoužívajte alkohol, denaturovaný lieh, čpavok alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Čistenie platní
Zašpinené platne očistite handričkou. Utierajte ich ťahmi smerom od stredu k okrajom. Nikdy ich neotierajte krúživými pohybmi.
Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá, ako napríklad benzín alebo riedidlo, komerčný čistiace prostriedky, ktoré je možné dostať v obchodnej sieti ani antistatický spray na čistenie gramofónových platní.
Čistenie optiky prehrávača
Po dlhšom používaní sa optika prehrávača môže zaprášiť. Aby bola zabezpečená kvalitná reproduk­cia, odporúčame očistiť optiku špeciálnym čistiacim prostriedkom Philips CD Lens Cleaner alebo iným podobných prostriedkom na čistenie optiky, ktorý
je možné dostať v obchodnej sieti. Čistenie robte podľa návodu na čistiacim prostriedku.
Čistenie súčastí magnetofónu
Aby kvalita záznamu aj reprodukcie zostala
dobrá, očistite po 50 hodinách prevádzky A hlavy, B hriadeľ(e) a C prítlačnú(é) kladku(ky).
Čistenie robte čistiacou kvapalinou alebo vatičkou mierne napustenou alkoholom.
Hlavy očistíte tak, že jedenkrát prehráte čistiacu kazetu.
Odmagnetovanie hláv
Používajte odmagnetovaciu kazetu, ktorú je možné kúpiť v obchodnej sieti.
Údržba
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 127
STANDBY-ON
ECO POWER
Y
B
Y
L
B
O
L
D
O
D
R
N
R
B
N
B
S
D
R
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
A
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
MUSIC LEVEL
TUNER
SOURCE
CDR/DVD
BAND
INTERACTIVE VU MET
ONOFF LEVE
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
AUTO
CLOCK
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
REVERSE
TIMER
CD 123
CD
TAPE AUX
TAPE 12
C CB
A
B
Page 27
128
Slovakian
Technické údaje
ZOSILŇOVAČ
Výkon
FW-C780 ....................................2 x 240 W MPO
........................................................2 x 120 W RMS
(1)
FW-C780 ....................................2 x 120 W MPO
............................................................2 x 60 W RMS
(1)
Pomer signál/šum............................75 dBA (IEC)
Frekvenčný prenos........40 – 20 000 Hz, Ī 3 dB
Vstupná citlivosť
AUX In / CDR/DVD In ............500 mV / 1V
Výstup
Reproduktory ......................................................6
Slúchadlá ......................................32 – 1 000
Line Out............500 mV ±2dB, > 22 000
Digital Out ............................IEC 958, 44,1 kHz
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
PREHRÁVAČ CD
Počet skladieb, ktoré je možné uložiť
do programu ......................................................................40
Frekvenčný prenos........................20 – 20 000 Hz
Pomer signál/šum..........................................76 dBA
Separácia kanálov ........................79 dB (1 kHz)
Úplné harmonické skreslenie< 0,02% (1 kHz)
RÁDIOPRIJÍMAČ
Vlnové pásmo FM
(50 kHz medzistupeň) ..............87,5 – 108 MHz
Vlnové pásmo MW
(9 kHz medzistupeň) ..............531 – 1 602 kHz
Počet rozhlasových staníc, ktoré je
možné uložiť do pamäti............................................40
Anténa
FM..............................................................7 5 drôtová
AM..........................................................Rámová anténa
MAGNETOFÓN
Frekvenčný prenos
CrO2páska (typ II)......60 – 15 000 Hz (5 dB)
Normal páska (typ I) ..60 – 15 000 Hz (5 dB)
Pomer signál/šum (Dolby B NR vypnutá)
CrO2páska (typ II) ............................50 dBA
Normal páska (typ I)............................47 dBA
Pomer signál/šum (Dolby B NR zapojená)
CrO2páska (typ II) ..............................62 dBA
Štandardná páska (typ I)....................58 dBA
Kolísanie rýchlosti pásky ......................0,4% DIN
REPRODUKTORY Predný ľavý/pravý FW-C780
System.................. 3-way basový reflexný systém,
predné vysielanie wOOx
Impedancia........................................................................6
wOOx ............................1 x 6,5” predné vysielanie
wOOx driver
Basový reproduktor ............1 x 6,5" plný rozsah
Výškový reproduktor ..........................................1 x 2"
Polydome výškový reproduktor ................2 x 1"
Rozmery
(šírka x výška x hĺbka)..................................
......................................................240 x 350 x 290 (mm)
Hmotnosť ..................................................4,05 kg každý
FW-C700
System.................. 3-way basový reflexný systém,
predné vysielanie wOOx
Impedancia........................................................................6
wOOx ............................1 x 6,5” predné vysielanie
wOOx driver
Basový reproduktor..........1 x 5,25" plný rozsah
Výškový reproduktor ..........................................1 x 2"
Polydome výškový reproduktor ................2 x 1"
Rozmery
(šírka x výška x hĺbka)..................................
......................................................240 x 310 x 315 (mm)
Hmotnosť ..................................................3,85 kg každý
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Materiál/kryt................................................Polystyrol/kov
Napájanie ..............................220 – 230 V / 50 Hz
Príkon
Prevádzkový
FW-C780 ............................................................ 175 W
FW-C700 ............................................................100 W
Pohotovostný
FW-C780 .......................................................... 25 W
FW-C700............................................................ 15 W
Pohotovostný s úsporou energie ............< 1 W
Rozmery
(šírka x výška x hĺbka)..................................
......................................................265 x 310 x 390 (mm)
Hmotnosť (bez reproduktorov)
FW-C780 ............................................................ 9,0 kg
FW-C700 ..............................................................7,5 kg
Právo na zmenu technických údajov a vzhľadu prístroja bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 128
Page 28
129
Slovensky
Odstraňovanie chýb
UPOZORNENIE Nikdy sa nepokúšajte sami opraviť prístroj, pretože tým stratíte právo na záruku. Neotvárajte kryt prístroja, aby Vás nezasiahol elektrický prúd.
V prípade akejkoľvek chyby, predtým ako odnesiete prístroj do opravovne, skontrolujte ho podľa niže uvedených bodov. Ak sa Vám nepodarí problém podľa našich návrhov vyriešiť, obráťte sa na distribútora alebo na servis.
Problém Riešenie
PREHRÁVAČ CD Nápis NO DISC“. – Vložte platňu.
– Presvedčte sa, či platňa nie je vložená obrátene. –
Počkajte, kým sa odparí vlhkosť a optika sa vyjasní.
– Vymeňte alebo očistite platňu, pozri „Údržba“.
Nápis DISC NOT FINALIZED“. – Používajte finalizovanú CD-R(W) alebo CD-R.
RADIO RECEPTION Zlý príjem vysielania. – Ak je signál príliš slabý, nastavte anténu alebo
pripojte externú anténu, aby bol príjem lepší.
– Umiestnite systém Mini HiFi vo väčšej
vzdialenosti od televízora, videorekordéru.
MAGNETOFÓN/ZÁZNAM Záznam ani reprodukcia nie je možná. – Očistite súčasti magnetofónu, pozri „Údržba“.
– Používajte vždy pásky typu NORMAL (IEC I)
alebo IEC II (Cr02).
– Vylomené uško prelepte lepiacou páskou.
Nie je možné otvoriť kazetový priestor. – Vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky, znovu ho do
nej zasuňte a zapnite prístroj.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 129
Page 29
130
Slovakian
Odstraňovanie chýb
VŠEOBECNE Prístroj nereaguje na žiadny gombík. – Vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky, znovu ho do
nej zasuňte a zapnite prístroj.
Zvuk nie je počuť alebo je veľmi slabý. – Nastavte hlasitosť.
– Odpojte slúchadlá. –
Presvedčte sa, či sú reproduktory pripojené správne.
– Presvedčte sa, či neizolovaná časť vodičov
reproduktorov je zasunutá.
Zvuk z ľavej a pravej strany znie – Skontrolujte pripojenie a umiestnenie opačne. reproduktorov. Diaľkový ovládač nefunguje správne. – Predtým, ako stisnete gombík (É,í,ë)
žiadanej funkcie, zvoľte zvukový zdroj (napríklad CD alebo TUNER).
– Znížte vzdialenosť medzi diaľkovým ovládačom
a systémom.
– Napájacie články vložte so správnou polaritou
(označenie +/-). – Vymeňte napájacie články. – Diaľkový ovládač nasmerujte na infračervený
senzor systému.
Časový spínač nefunguje. – Nastavte správne hodiny.
– Stisnutím gombíka TIMER ON/OFF zapojte
časový spínač. – Ak robíte záznam, zastavte záznam.
Nesvietia všetky gombíky. – Stisnutím gombíka DISPLAY zvoľte zobrazovaciu
funkciu NORMAL alebo MODE 1.
Nastavenie hodín/časového spínača – Došlo k výpadku napätia alebo bol sieťový kábel sa vymazalo. vytiahnutý zo zásuvky. Nastavte hodiny/časový
spínač.
Na displeji sa automaticky zobrazia – Podržte stisnutý gombík DEMO STO P Ç na možné funkcie systému a gombíky systéme a vypnite demonštračnú funkciu. blikajú.
pg 106-130/C700-C780/34-Slo 3/7/01 2:00 PM Page 130
Loading...