Philips FW768P/34, FW768P/19 User Manual [pt]

Page 1
DÚVIDAS?
LIGUE PARA NOSSO CIC
MANUAL DE INSTRUÇÕES
leia antes
de ouvir .
FW768P
MINI HI-FI SYSTEM
5 SPEAKER DOLBY PRO LOGIC
Page 2
Page 3
ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Prezado consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW768P lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO A TRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Conteúdo
Informações gerais .................................3
Informações de Segurança ................... 3
Preparação ......................................... 4 - 5
Controles............................................. 6 - 8
Utilizando o Sistema....................... 8 - 10
Dolby Pro Logic ............................. 10 - 11
CD ..................................................... 12 - 14
Rádio................................................ 14 - 15
Tape Deck....................................... 16 - 17
AUX/CDR ................................................. 17
Karaoke ...................................................17
Gravações....................................... 18 - 19
Relógio .................................................... 20
Temporizador ................................. 20 - 21
Sleep Timer ............................................ 21
Manutenção ........................................... 21
Especificações ...................................... 22
Resolução de Problemas .....................23
Garantia .................................................. 24
Informações Gerais
• A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reusados se desmontado por companhias especializadas. Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas, portanto devem ser descartados de maneira apropriada. Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida, disposição dos componentes da embalagem e das pilhas e baterias. Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde (092) 652-2525. A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Reconhecimento
Dolby Pro Logic e o símbolo duplo D d são marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabricado com licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Acessórios
– Controle remoto – Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto – Antena de quadro para AM – Fio de antena para FM – Cabo de força – Embalagem da caixa acústica FB3
(inclui um par de caixas acústicas surround e uma caixa acústica central)
(Fornecidos)
Informações de Segurança
• Antes de ligar o aparelho certifique-se que ele está condizente com a voltagem da rede elétrica local. Se necessário ajuste o seletor que se encontra na parte traseira do aparelho (para que coincida com a rede elétrica). Faça este ajuste com o aparelho desligado da tomada.
• Não transporte o aparelho com ele ligado.
• Instale o aparelho numa base sólida (por ex. numa estante).
• Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho.
• O sistema possui incorporado um dispositivo de segurança que impede o sobreaquecimento.
• Não exponha o produto à chuva, poeira e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar partes internas, pois há risco de choque elétrico bem como perda da garantia!
• Se o aparelho for levado de um local quente para um local frio, pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o toca discos CD não funcionará. Se isto acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
• Cargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da tomada.
3
Page 4
PREPARAÇÃO
Conexões Traseiras
surr.Lsurr.
R
F
I
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
C
F
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
G
AUDIO OUT
J
H
AUDIO IN
A
L
L
surr.
K
R
surr.
MAINS
VOLTAGE
SELECTOR
DIGITAL
OUT
AC
~
110V­127V
220V­240V
CENTER
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
AM ANTENNA
SURROUND
SUB-
OUT
WOOFER
OUT LINE OUT
FM ANTENNA 75
LRLR
AUX/CDR IN
FRONT
+
L
– –
R
+
CENTER
B
LR
C
D
E
4
Page 5
PREPARAÇÃO
A Conexão da antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida no terminal AM ANTENNA. Coloque esta antena longe do aparelho e posicione-a para a melhor recepção.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal de antena de FM ANTENNA 75W. Ajuste a posição deste fio para a melhor recepção.
Antena externa
Em regiões de sinal fraco, ligue uma antena de FM externa, com cabo coaxial de 75W, ao terminal FM ANTENNA 75 W.
C Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal R, sendo o fio vermelho ou marcado ao terminal + e o fio preto ou não marcado ao terminal -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, sendo o fio vermelho ou marcado ao terminal+ e o fio preto ou não marcado ao terminal -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
D Conexão das caixas
acústicas traseiras
Conecte os fios brancos (marcados) aos terminais pretos REAR SURROUND e os brancos (não marcados) aos terminais cinzentos REAR SURROUND.
E Conexão da caixa acústica
central
Ligue os fios pretos ao terminal preto CENTER e o azul ao terminal azul CENTER.
F Ligação Surround Out
sem fios
Pode-se ligar a unidade transmissora às caixas acústicas traseiras sem fio (
fornecidas
em vez das caixas acústicas traseiras com fio. Siga as instruções fornecidas com as caixas acústicas traseiras sem fio.
Observação: –A disponibilidade do transmissor e seus
) ao terminal SURROUND OUT
periféricos está sujeita à aprovação das autoridades locais. Consulte a respectiva segurança local ou a autoridade de homologação.
não
G Ligação de um subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo: explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Para ajustá-lo corretamente siga as instruções fornecidas com o subwoofer.
H Conexão da linha de saída
Pode-se ligar as conexões de áudio LINE OUT esquerda e direita a conexões opcionais ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto lhe permite gravar em formato analógico.
I Conexão de saída digital
Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (por exemplo Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital). Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem introduzido.
J Como ligar outro
equipamento ao seu aparelho de som
Pode-se ligar as conexões de saída de áudio OUT L (esquerda) e R (direita) de uma TV, de um videocassete, de um laser disc, de um DVD ou CD-Recorder às entradas AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
K Seletor de voltagem
O aparelho sai de fábrica ajustado para 220V. Antes de ligar o cabo elétrico à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do aparelho, está regulado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
L Ligando o aparelho
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo elétrico ao sistema e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no Controle Remoto
• Coloque duas pilhas (tipo R06 ou AA) no controle remoto observando as indicações existentes no compartimento.
+
-
+
-
• Para evitar vazamento das pilhas, remova-as quando se esgotarem ou se não for utilizá-las por um longo período. Para substituição utilize sempre pilhas tipo R06 ou AA.
5
Page 6
CONTROLES
# @
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9 8
7
6
5
ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
CD1 • 2 • 3
PROG
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
TAPE 1 • 2
BAND
TUNER AUX
SIDE A•B
PLAY
STOP• CLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
3
≥
§
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK FRONT
8KHz
4KHz
2KHz
CDR
TAPECD
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
$
DC
3
CHANGER
%
HSD
A. REV
C
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
RDS
NEWS/TA
MIC
LEVEL
MIC
^ &
%
@
* (
3 2
• (
)
™
¡ ™
£
(
&
≤
∞
ª
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VEC DSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
fl
3
£
8 fi ›
( ™
(
TV VOLTV VOL
(
‹
TEST TONE
¤
⁄
º
2
6
Page 7
CONTROLES
Controles no aparelho e no controle remoto
1 STANDBY ON
para ligar o aparelho e colocá-lo no
modo standby (espera).
para usar EASY SET (operação
simplificada).
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, CLASSIC TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
para ligar ou desligar o efeito de som
envolvente.
4 ;
para ligar o fone de ouvido.
5 REC (RECORD)
para iniciar a gravação no tape deck 2.
6
DUB (HIGH SPEED DUBBING [HSD])
para copiar uma fita em velocidade
normal ou rápida.
7 JOG
para selecionar o visor de equalização
desejado;
para selecionar a definição DSC
desejada. Selecione primeiro a característica DSC.
para selecionar o nível desejado de
som Incredible Surround. Selecione primeiro a característica de som Incredible Surround.
8 PROG (PROGRAM)
para programar as faixas do CD no
modo CD ou programar emissoras de rádio no modo TUNER.
9 CLOCK/TIMER
para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
0 VISOR
para visualizar a programação atual do
sistema.
! CD CAROUSEL TRAY @ CD DIRECT PLAY
(DISC 1/ DISC 2/DISC 3)
para selecionar um compartimento de
CD para reprodução.
# DISC CHANGE
para trocar os CDs.
$ OPEN•CLOSE
para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
% SOURCE: para selecionar o seguinte.
CD/ (CD 1•2•3)
para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo Rádio, seleciona a faixa: FM ou MW (ondas médias).
TAPE / (TAPE 1•2)
para selecionar o modo Tape. Quando
a reprodução da fita parar, pressione para selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (CDR)
para selecionar a entrada externa
(onde foi ligado a TV, Vídeo, Disco Laser, DVD ou Gravador de CD). No modo AUX, seleciona AUX ou CDR.
TV
(apenas no controle remoto)
para selecionar o modo TV.
^ DPL DISPLAY PANEL
para visualizar a programação Dolby
Pro Logic selecionada.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
para selecionar o modo de Dolby
Surround, Dolby Center Phantom, Dolby 3 Stereo ou Stereo.
* A. REV (AUTO REVERSE)
disponível só no tape deck 2. – para selecionar os modos de leitura
desejados (
( SELEÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
no modo CD:
dentro de uma faixa.
no modo TUNER (RÁDIO):
sintonizar uma emissora.
no modo TAPE:
avançar rapidamente a fita, somente no tape deck 2.
no modo TV VOL:
volume do televisor, somente para alguns televisores Philips.
STOP•CLEAR 9
no modo CD:
apaga um programa.
no modo TUNER (RÁDIO):
interromper a programação.
no modo TAPE:
reprodução ou a gravação.
åå
å /
åå
/
∫ ).
para avançar/retroceder
para
para retroceder ou
para ajustar o
pára a reprodução ou
para
para interromper a
no modo DEMO (somente no aparelho):
de demonstração.
PLAY 2/ PAUSE ; (SIDE A•B)
no modo CD:
reprodução.
para iniciar ou parar o modo
inicia ou interrompe a
no modo TAPE:
reprodução. SIDE: para mudar de lado, quando estiver reproduzindo o Tape 2.
PREV ¡ / NEXT (PRESET 4 3 )
no modo CD:
corrente, retroceder ou avançar.
no modo TUNER (RÁDIO):
selecionar uma emissora memorizada.
) MIC LEVEL
para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
¡ MIC
para ligar o microfone.
VOLUME
para ajustar o volume.
£ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
para ligar e desligar o reforço
dinâmico de graves.
OPEN
para abrir o tape deck 2.
TAPE DECK 2
§ TAPE DECK 1
OPEN
para abrir o tape deck 1.
REPEAT
para repetir uma faixa do CD.
BALANCE L/R
para balancear o nível de som das
caixas acústicas frontais esquerda e direita.
REAR +/-
para ajustar o nível de som das caixas
acústicas surround.
para iniciar a
para ir ao início da faixa
para
7
Page 8
CONTROLES UTILIZANDO O SISTEMA
CENTER +/-
para ajustar o nível de som da caixa
acústica central.
TEST TONE
para verificar o nível de som das
caixas acústicas frontais esquerda e direita, central ou surround.
MUTE
para desligar temporariamente o som.
SLEEP TIMER
para mudar o sistema para modo
standby num período de tempo selecionado.
SHUFFLE
para ler todos os discos disponíveis e
suas faixas em ordem aleatória.
2
para colocar o sistema no modo
standby (espera).
Observações relativas ao controle remoto: – Primeiro, selecione a fonte
desejada pressionando a tecla correspondente (Ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Depois, selecione a função
desejada (PLAY, NEXT, etc.).
8
REC
DUB
(HSD)
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
CD1 • 2 • 3
BAND
PROG
TUNER AUX
SEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta suas várias características.
Sempre que o sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração inicia automaticamente.
Observações: – Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby), o sistema entra na função escolhida (ou standby).
– Ao colocar o sistema no modo standby,
5 segundos depois ele entra no modo de demonstração.
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
500Hz
2KHz
1KHz
CDR
TAPE 1 • 2
TAPECD
PRESET
SIDE A•B
DYNAMIC BASS BOOST
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A.REV
C
Para cancelar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR 9
(apenas no aparelho)
segundos
durante
quando o sistema estiver em
modo de demonstração.
A demonstração pára.DEMO OFF” aparece no visor.O sistema muda para o modo standby.
Observação: – Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR 9
(apenas no aparelho)
segundos
durante
quando o sistema estiver em modo de stand-by. A demonstração começa.
Easy Set (Operação simplificada)
DOLBY B
NR
RDS
RDS
NEWS!
NEWS/TA
5
5
EASY SET permite-lhe memorizar automaticamente todas emissoras de rádio disponíveis.
1 Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e
MIC
LEVEL
MIC
segure STANDBY ON durante 5 segundos. EASY SET” aparece no visor
seguido de “TUNER” e de “AUTO”.
EASY SET começa procurando todas
emissoras de rádio em FM e então seguirá através de emissoras em faixas de MW (ondas médias).
As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de 40 emissoras.
Observações: – EASY SET começa com a faixa de FM,
se ainda houver emissoras disponíveis, o sistema continua memorizando a faixa de MW respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, todas as
emissoras memorizadas anteriormente serão substituídas.
– Ao término da operação EASY SET a
última emissora programada aparece no visor.
(no aparelho)
Page 9
UTILIZANDO O SISTEMA
Ligar o sistema
• Pressione STANDBY ON
aparelho),
CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ainda ligar o sistema pressionando-se qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
(apenas no
Mudar o sistema para o modo standby (espera)
• Pressione STANDBY ON novamente ou
2 no controle remoto.
O sistema irá ao modo de espera.
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX. O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e direita de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Vídeo, Leitor de discos laser, DVD ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas AUX/CDR IN.
Seleção do visor de equalização
Pode selecionar o visor de equalização desejado. Ao utilizar o JOG para esta função, não deve se pressionar a tecla DSC ou INCREDIBLE SURROUND.
• Rode o JOG para selecionar o visor de equalização desejado: NORMAL, TOP DOWN ou NITE MODE. O visor selecionado aparece.
Visor NORMAL
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Visor TOP DOWN
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Visor NITE MODE
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Observação: – Em NITE MODE, serão apagadas todas
as luzes e o brilho do visor escurecido.
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Controle do Som
AJUSTE DO VOLUME
Ajuste o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; na frente do aparelho. As caixas acústicas desligam-se.
INCREDIBLE SURROUND
O som estéreo normal é determinado pela distância entre as caixas acústicas frontais. Ao ligar o Incredible Surround, a distância virtual entre as caixas acústicas frontais é ampliada, criando uma sensação sonora de efeito envolvente. Há 12 níveis de Incredible Surround disponíveis para seleção.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND para ligar.
A tecla Aparece “IS XX” no visor.
Observação: –“XX” é o último nível de Incredible
Surround selecionado.
Pode-se mudar o nível de Incredible Surround com o JOG.
• Rode o JOG para selecionar o nível de som desejado, antes selecione Incredible Surround. O nível de som envolvente aumenta
INCREDIBLE SURROUND acende.
ou diminui entre os níveis 1 e 12.
Para desligar o Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND novamente. O visor
INCREDIBLE SURROUND apaga.
Aparece “IS OFF” no visor.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o sistema que se adapte ao seu tipo de música.
• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) para selecionar OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL. O som digital selecionado está
rodeado com um círculo.
Aparece no visor “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ X, ROCK X ou VOCAL X”.
X” está no nível pré-selecionado.
Com o JOG, pode-se mudar o nível de definição sonora digital de tudo, exceto CLASSIC.
• Selecione primeiro a característica DSC, depois rode o JOG até atingir o nível de definição sonora digital desejado. O nível de definição sonora digital
aumenta ou diminui entre os níveis 1 e 5.
Observação: – Para um ajuste neutro, selecione
CLASSIC e desligue DBB.
9
Page 10
UTILIZANDO O SISTEMA DOLBY PRO LOGIC
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
O modo DBB (Reforço Dinâmico de Graves) realça a resposta de graves.
• Pressione DBB para selecionar o nível de reforço de graves. O nível DBB respectivo é assinalado
com um círculo e acende-se.
O visor apresenta “BEAT, PUNCH
ou BLAST”.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Graves)
• Pressione DBB até aparecer “DBB OFF” no visor.
Observação: – Alguns CDs ou fitas são gravados em
nível muito alto, o que pode levar a distorções. Se isto acontecer, desative o DBB ou reduza o volume.
Seleção automática DSC-DBB
A melhor programação para o DBB é gerada automaticamente pela seleção DSC respectiva. Pode-se ainda selecionar manualmente a programação DBB que melhor se adapte às suas condições de audição.
MUTE (somente no controle remoto)
Este recurso permite desligar o som sem desligar o aparelho, para quando for necessário um momento de silêncio.
• Pressione MUTE no controle remoto para desligar o som. MUTE” aparece no visor.
• Para voltar o som, pressione MUTE novamente no controle remoto ou aumente VOLUME.
10
Dolby Pro Logic
O Dolby Pro Logic, sendo um mini sistema avançado permite-lhe experimentar e usufruir de um ambiente sonoro de Home Cinema (Cinema em Casa). O sistema Pro Logic permite uma definição mais exata de cada fonte individualmente, produzindo uma separação sonora entre canais, proporcionando uma localização exata do som, tendo quatro saídas sonoras: esquerda, central, direita e surround (traseira). Os sons frontais são produzidos a partir do par de caixas acústicas esquerda e direita e de uma caixa acústica central. O som surround é reproduzido por duas caixas acústicas colocadas atrás da zona de audição, embora seja monofônico (fonte única), é necessário um par de caixas acústicas para produção correta do campo sonoro difuso.
Este decodificador Pro Logic permite decodificar os seguintes modos:
Dolby
Surround, Center Phantom, Dolby 3 Stereo ou Stereo Normal
.
Preparar o sistema Dolby Pro Logic
É necessário fazer uma preparação adequada para se poder usufruir do som do Home Cinema (Cinema em Casa). Comece ligando as caixas acústicas.
Ligação de 5 caixas acústicas
Caixas acústicas frontais: Ligue as caixas acústicas frontais.
Caixa acústica central: Ligue a caixa acústica central.
Caixas acústicas traseiras surround: Ligue as caixas acústicas
traseiras surround com fio aos terminais REAR SURROUND ou um par de caixas acústicas traseira sem fio (não fornecidos) aos terminais SURROUND OUT.
CENTER
12 OHM
CENTRO
REAR
TRASEIRA
LADO
ESQUERDO
TRASEIRA
LADO
DIREITO
SURROUND FRONT
FRENTE LADO ESQUERDO
FRENTE LADO DIREITO
Colocação das caixas acústicas
Para obter o melhor efeito de som envolvente, coloque as caixas acústicas do seguinte modo.
CENTRAL
MINI HIFI SYSTEM
FRONTAL
DIREITA
TV
SURROUND
DIREITA
SURROUND ESQUERDA
FRONTAL
ESQUERDA
SUB-
WOOFER
Caixas acústicas centrais esquerda e direita
Para um melhor efeito de audição, coloque as caixas esquerda e direita de modo a formar um ângulo de cerca de 45 graus relativamente ao ouvinte. Se o campo magnético das caixas afetar a imagem da TV, aumente a distância entre a TV e as caixas acústicas.
Caixa acústica central
Para um melhor efeito de audição, coloque a caixa central à mesma altura das caixas esquerda e direita. Coloque a caixa acústica central diretamente por cima ou por baixo da TV.
Caixas acústicas traseiras (surround)
As caixas acústicas surround devem ser colocadas ao nível do ouvido em condições de audição normal ou montados na parte de trás do compartimento. É muito importante fazer experiências ao colocar as caixas surround a fim de obter o melhor efeito sonoro.
TEST TONE (tom de ensaio)
Esta característica permite ajustar os níveis de som frontal esquerdo, frontal direito, central e surround das respectivas caixas em modo Dolby Pro Logic.
Sente-se na posição ideal e utilize o controle remoto para executar esta operação.
Page 11
DOLBY PRO LOGIC
M
1 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX
para ligar o aparelho.
2 Pressione TEST TONE (tom de ensaio).
Gera-se um sinal de ensaio, que se
desloca por esta ordem através das caixas esquerda, central, direita e surround.
Aparece “TEST TONE” no visor
seguido de “ADAPT BALANCE, CENTER AND REAR LEVEL”.
O sinal de ensaio dura cerca de 90
segundos.
BALANCE
3 Pressione BALANCE L
para ajustar o nível de som da caixa acústica
LR
-
-+
REAR
+
CENTER
esquerda frontal. O visor apresenta BAL L+XX.
4 Pressione BALANCE R para ajustar o
som da caixa acústica direita frontal. O visor mostrará BAL R+XX.
5 Pressione CENTER + ou - para ajustar
o nível de som da caixa acústica central.
O visor apresenta CENT +XX ou -
XX.
6 Pressione REAR + ou - para ajustar
o nível de som das caixas acústicas surround.
O visor apresenta REAR +XX ou
-XX.
7 Ajuste o nível de som de
todas as caixas acústicas até ficarem com a mesma sonoridade. Quando estiver
TEST
TE
TONE
CENTER
satisfeito com a programação, pressione novamente TEST TONE para desligar o sinal de ensaio.
Observação: – Aconselha-se ajustar o nível das caixas
acústicas em função do nível normal de audição. “XX” significa o nível de som.
Depois de concluir a configuração do Dolby Pro Logic, está pronto para desfrutar do som Home Cinema (Cinema em Casa).
• Pressione DPL (Pro Logic) repetidamente para selecionar e passar pelos vários modos de som.
Dolby Surround
DPL
BALANCE
LR
Center Phantom ™ Dolby 3 Stereo
Stereo ™ Dolby Surround...
O painel do visor Dolby Pro Logic
acende-se com a seleção.
Dolby Surround (envolvente)
Esta programação destina-se a um modo de Dolby Surround Pro Logic total.
• Pressione DPL para selecionar o modo de Dolby Surround. Aparece a
mensagem “DOLBY SURROUND”.
O painel do visor
DPL acende-se.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Dolby Center Phantom
Esta programação é utilizada sem a caixa acústica central, redistribuindo o som da caixa central para as caixas esquerda e direita, proporcionando estereofonia convencional na zona frontal.
• Pressione DPL para selecionar o modo de Dolby Pro Logic Center Phantom. A mensagem
CENTER PHANTOM” aparece.
O painel do
C
LR
PRO LOGIC
SS
visor DPL acende-se.
Dolby 3 Stereo
Esta programação é utilizada quando não se pretende um som envolvente total, sendo, no entanto, desejável um som estereofônico alargado. Só requer as caixas acústicas esquerda, direita e central.
• Pressione DPL para selecionar o modo de Dolby 3 Stereo. A mensagem
DOLBY 3 STEREO” aparece.
O painel do visor DPL acende-se.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Estéreo normal
Esta programação é utilizada para um som estereofônico normal sem Dolby Pro Logic. Só requer as caixas acústicas esquerda e direita.
• Pressione DPL para selecionar o modo Estéreo. A mensagem
STEREO” aparece.
O painel do visor
DPL acende-se.
Atenção! 1 Para obter o melhor efeito sonoro
Dolby Pro Logic possível, ligue o DPL com o DSC ajustado para “Clássico” e com o Surround desligado.
2 O modo de Dolby Pro Logic muda
automaticamente para o modo estéreo normal quando os fones de ouvido estiverem ligados.
3 Mude para modo estéreo normal ao
gravar fitas.
C
LR
PRO LOGIC
SS
11
Page 12
CD
DISC CHANGE
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho pois isto pode travar o mecanismo.
12
DISC 1 DISC 2 DISC 3
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
CD1 • 2 • 3
BAND
TUNER AUX
SEARCH • TUNING
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
OPEN•CLOSE
STEREO
8KHz
4KHz
2KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
PRESET
SIDE A•B
PLAY PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para leitura contínua.
Discos para reprodução
O aparelho pode reproduzir todos os formatos de discos de áudio: CD, CD-Gravável finalizado e CD-Regravável finalizado.
Como colocar os CDs
1 Pressione CD para selecionar o modo
de CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
O compartimento de CDs se abre.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento direito.
• Pode-se colocar outro disco no compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE. O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs. O visor exibe o número total de
faixas e a duração do último disco selecionado.
Observação: – Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere a leitura completa dos CDs antes de continuar.
BACK FRONT
HSD
CDR
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A.REV
C
DOLBY BDOLBY B
NEWS!
NEWS/TA
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
Como ouvir um CD
1 Pressione PLAY 2 para iniciar a
reprodução. O compartimento escolhido, o
número da faixa e o tempo transcorrido de reprodução da faixa corrente aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução pressione PAUSE ;. A indicação do tempo de reprodução
pisca.
• Para voltar à reprodução pressione
PLAY 2 novamente.
2 Para parar a reprodução, pressione
STOP•CLEAR 9.
Observação: – Todos os discos serão reproduzidos uma
vez e a reprodução cessa.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro continua reproduzindo. 1 Pressione DISC CHANGE.
O compartimento dos CDs abre.
CD Direct Play
Pode-se reproduzir um CD pressionando-se a tecla DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. A reprodução pára ao final do disco selecionado.
– Quando a tecla estiver acesa é
indicação de que há disco no compartimento.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução pára. O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto para receber o disco.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Page 13
CD
Como selecionar uma faixa
Como selecionar uma faixa com o CD parado 1 Pressione PREV ¡ ou NEXT até que
a faixa desejada apareça no visor.
2 Pressione PLAY 2 para iniciar a
reprodução. O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido de reprodução aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa durante a reprodução
• Pressione PREV ¡ ou NEXT até que a faixa desejada apareça no visor. O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
• Ao se pressionar PREV ¡ uma vez, o aparelho volta à reprodução da faixa corrente.
Como alcançar um trecho da música durante a reprodução
• Pressione e segure a tecla à ou á até que a passagem da música seja localizada. O volume será reduzido.
• A reprodução volta ao normal quando a tecla à ou á é liberada.
Como programar faixas
Com o CD parado é possível programar faixas. O visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais que 40 faixas o visor indicará “FULL” (memória cheia).
1 Coloque na gaveta os discos desejados. 2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
A indicação Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) para
escolher o disco.
4 Pressione PREV ¡ ou NEXT ™ para
selecionar a faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar
a faixa.
• Repita os passos 3 a 5 para programar outras faixas de outros discos.
6 Pressione STOP•CLEAR 9 uma vez
para finalizar a programação. O número total de faixas
programadas e o tempo total de reprodução são indicados no visor.
Observações: – Se o tempo total exceder a “
ou se o total de faixas exceder a 30, então o visor indicará “
– Durante a programação, se nenhuma
tecla for pressionada dentro de 20 segundos, o aparelho sai do modo de programação.
PROGRAM pisca.
--:--
99:59
”.
Como rever uma programação
Só é possível rever uma programação com o CD parado.
• Pressione PREV ¡ ou NEXT repetidamente para rever as faixas programadas.
• Pressione STOP•CLEAR 9 para deixar o modo de revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAY 2 para iniciar a
reprodução do programa.
O visor indica “PLAY
PROGRAM”.
O número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa são indicados no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente será lida repetidamente. As indicações REPEAT e PROGRAM serão
visualizadas.
2 Pressione STOP•CLEAR 9 para parar a
reprodução.
Observação: – Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação PROGRAM desaparecerá temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.
Como apagar um programa
(com o CD parado)
• Pressione STOP•CLEAR 9.
O visor indica “PROGRAM
CLEARED”.
Observação: – O Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade ou aberto o compartimento de CD. Se o compartimento de CD for aberto, as faixas pertencentes aos dois compartimentos externos são apagadas e o visor apresenta “
CLEARED
TRACKS
”.
Reprodução aleatória de faixas - Shuffle
(apenas no controle remoto)
Este modo reproduz os discos disponíveis em ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os discos e faixas 1 Pressione SHUFFLE.
O visor indica “SHUFFLE”.A indicação
escolhida aleatoriamente aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por ordem aleatória até que se pressione
STOP•CLEAR 9.
SHUFFLE, o disco e a faixa
13
Page 14
CD RÁDIO
• Se pressionar REPEAT durante o shuffle, a faixa corrente será lida repetidamente.
O visor indica “TRACK“.As indicações REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
voltar à reprodução normal. A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.
Repeat
Pode reproduzir uma faixa repetidamente. 1 Pressione REPEAT no controle remoto
• A faixa selecionada será agora lida
2 Pressione novamente REPEAT para
14
(apenas no controle remoto)
durante a reprodução do CD para selecionar o modo de repetição.
O visor indica “TRACK“.A indicação
REPEAT aparece no visor.
repetidamente até que se pressione STOP•CLEAR 9.
retomar a reprodução normal. A indicação REPEAT desaparece do
visor.
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
CD1 • 2 • 3
PROG
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
SOUND CONTROL
Observação: – Para a característica “EASY SET”,
consulte a página 8.
Como sintonizar o rádio
1 Pressione TUNER (Faixa de onda) para
selecionar o modo RÁDIO. O visor indica “TUNER”. Após alguns segundos o visor indicará a frequência.
2 Pressione novamente TUNER (Faixa de
onda) para selecionar a faixa de ondas desejada: FM ou MW (MW = Ondas Médias).
3 Pressione TUNING à ou á por
mais de um segundo. O visor indica “SEARCH” até que
uma emissora de sinal forte seja encontrada.
STEREO
BACK FRONT
250Hz
BAND
TUNER AUX
STOP •CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV
DIGITAL
8KHz
4KHz
500Hz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
PRESET
SIDE A•B
DYNAMIC BASS BOOST
HSD
CDR
NEXT
LR
SS
VOLUME
A.REV
• Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal fraco, pulse TUNING à ou á repetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou até que a melhor recepção seja obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras na memória. Quando uma emissora programada é sintonizada, o número da memória aparece junto à frequência no visor.
Programação automática 1 Pressione TUNER (Faixa de onda). 2 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo. A indicação
indica “AUTO”.
PROGRAM pisca e o visor
C
PRO LOGIC
DOLBY BDOLBY B
NR
RDS
RDS
NEWS/TA
MIC
LEVEL
MIC
Page 15
RÁDIO
O sistema procura toda emissora
disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa de MW.
Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas automaticamente. A frequência e o número da memória aparecem por breves instantes.
O sistema pára a busca quando todas
as emissoras forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas.
O sistema fica sintonizado na última
emissora programada.
Observações: – Para cancelar a programação
automática pressione PROGRAM ou STOP•CLEAR 9 (apenas no aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo as posições de 1 a 9, selecione a posição 10 antes de iniciar o processo de programação automática: deste modo apenas as memórias 10 a 40 serão preenchidas.
Programação manual 1 Pressione TUNER (faixa de onda). 2 Pressione TUNER (faixa de onda)
novamente para selecionar a faixa de onda desejada: FM ou MW.
3 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo.
A indicação O número da próxima memória
disponível aparece para seleção.
PROGRAM pisca.
4 Pressione TUNING à ou á para
sintonizar a frequência desejada.
• Se você quiser programar esta emissora em outra posição de memória, pulse PRESET 4 ou 3 para selecionar a memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
A indicação PROGRAM desaparece e a
emissora é programada.
• Repita os outras emissoras.
passos 3 a 5
para programar
Observações: – Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará “
FULL
”. Para mudar uma posição de memória repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar o modo de
programação manual pressionando STOP•CLEAR 9 (apenas no aparelho).
– Se durante a programação nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de 20 segundos, o sistema sai do modo de programação automaticamente.
Como sintonizar emissoras programadas
• Pressione PRESET 4 ou 3 para escolher o número da memória. O visor indicará o número da
memória, a frequência e a faixa.
Como mudar o passo de sintonia de ondas médias (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da frequência entre emissoras na faixa de MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido na fábrica em 10 kHz.
Para a Banda de MW (ondas médias)
Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa.
A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras anteriormente programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionadas as teclas
TUNER e TUNING á enquanto liga
novamente o aparelho à eletricidade. O visor indica “GRID 9” ou
GRID 10”.
Observações: – GRID 9 indica que a sintonia em passos
de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW. Em nosso país este último é o passo correto.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice-versa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas.
15
Page 16
TAPE DECK
(HSD)
REC
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
CD1 • 2 • 3
PROG
INCREDIBLE SURROUND
SOUND CONTROL
Como colocar a fita
• Pressione OPEN.
• O compartimento da fita se abre.
• Coloque a fita com o lado aberto para baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
• Feche o compartimento.
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
8KHz
250Hz
BAND
TUNER AUX
STOP•CLEARSEARCH • TUNING
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
STEREO
PRESET
Reprodução de fitas
BACK FRONT
HSD
CDR
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A.REV
C
DOLBY BDOLBY B
NR
RDS
RDS
NEWS!
NEWS/TANEWS/TA
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o modo de TAPE DECK.
Aparece “TAPE 1” ou “TAPE
2” no visor.
• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamente para selecionar o tape deck 1 ou o tape deck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado.
MIC
LEVEL
3 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
MIC
3a(Somente no Tape Deck 2)
Pressione 2 (SIDE A•B) novamente para trocar a reprodução entre o lado A e o lado B. A indicação BACK ou FRONT aparece no
visor, dependendo do lado selecionado.
Reprodução inversa automática
• Pressione A. REV para selecionar os diferentes modos de reprodução.
åå
å .............. para gravar ou reproduzir
åå
............ para gravar ou reproduzir
.......... para reproduzir
(apenas no tape deck 2)
um lado da fita. A fita pára no final de um lado.
em ambos os lados da fita. A fita pára então.
continuamente em ambos os lados da fita até um máximo de 10 vezes por lado, se for pressionado 9 a reprodução pára.
3b(Somente no Tape Deck 2)
Pressione A. REV para selecionar os diferentes tipos de reprodução
Reprodução Inversa Automática)
(Ver
.
4 Pressione 9 para parar a reprodução.
Observação: – Para mudar de lado antes de iniciar a
reprodução, utilize a tecla SIDE no controle remoto.
Como avançar e retroceder a fita
(apenas no tape deck 2)
Com o tape deck parado 1 Pode-se retroceder ou avançar
rapidamente a fita pressionando à ou á respectivamente. Aparece “ <<< “ ou “ >>> “ no
visor, dependendo da tecla que seja pressionada.
A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou avanço rápido.
2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou
avanço rápido.
16
Page 17
TAPE DECK AUX/CDR KARAOKE
Durante a reprodução
• Pressione e segure à ou á até que a passagem da música seja localizada. Durante a pesquisa, o volume será
reduzido.
Depois de liberar à ou á, a
reprodução da fita continua.
Observações: – Durante o avanço ou retrocesso de uma
fita, é possível selecionar outra fonte (por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário use um lápis ou similar para esticá-la. Fita solta pode se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C- 120 é extremamente fina,
sendo deformada e danificada facilmente. A sua utilização neste aparelho não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque próximo a campos magnéticos intensos (por exemplo, transformadores, televisores ou caixas acústicas).
PROGRAM
G
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
CD1 • 2 • 3
TUNER AUX
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
BAND
500Hz
1KHz
2KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
CDR
A.REV
PRESET
Como ouvir o equipamento externo
Se você já fez as ligações do "audio out" do equipamento externo (TV, videocassete, Laser Disc, DVD ou CD Recorder) às entradas AUX/CDR IN do sistema, você poderá ouvir o som do equipamento externo amplificado.
• Pressione AUX para selecionar o modo AUX-CDR. O visor indica “CDR”.
• Pressione AUX novamente para selecionar o modo externo. O visor indica “AUX”.
Observações: – Há dois modos AUX:
i. o modo normal AUX; ii. o modo CDR: quando se interrompe o
som (Muted) da LINE OUT deste sistema. Não se poderá gravar nem ouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todos os recursos de som (por exemplo,
DSC, DBB, etc.) estarão disponíveis.
MIC
LEVEL
MIC
Mixagem com microfone
1 Regule o controle MIC LEVEL ao nível
mínimo, antes de ligar o microfone, para impedir a ocorrência de microfonia (um som estridente muito alto).
2 Ligue o microfone à entrada MIC. 3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX. 4 Ligue a fonte selecionada. 5 Regule o nível de volume com o controle
de VOLUME.
6 Regule o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.
7 Comece a cantar ou a falar ao
microfone.
Observação: – Mantenha o microfone longe dos alto
falantes para evitar som estridente.
17
Page 18
GRAVAÇÕES
REC
DUB
(HSD)
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
CD1 • 2 • 3 CDRTAPE 1 • 2
PROG
TUNER AUX
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
STEREO
BACK FRONT
8KHz
4KHz
500Hz
2KHz
1KHz
BAND
TAPECD
PRESET
SIDE A•B
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
HSD
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A.REV
C
DOLBY BDOLBY B
RDS
RDS
NEWS/TA
NEWS!
NR
É ACONSELHÁVEL DESLIGAR O DOLBY PRO LOGIC ANTES DA GRAVAÇÃO.
Observações: – Se não se pretende gravar através do
microfone, desligue-o para evitar ruídos na gravação.
– Para fazer gravações, utilize apenas
fitas de ferro ou IEC do tipo I (fitas normais).
– O início e o final da fita são presos por
uma fita transparente chamada leader
MIC
LEVEL
MIC
tape. Por este motivo não é possível gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou 7 segundos da fita.
– O nível de gravação na fita é ajustado
automaticamente, não dependendo da posição dos controles de VOLUME, DBB, Incredible Surround ou DSC.
– Para impedir gravações acidentais em
uma fita gravada, quebre o lacre esquerdo do lado que você quer proteger.
– Se aparecer “
CHECK TAPE
(Verificar a Fita), o lacre de proteção foi rompido. Coloque uma fita adesiva sobre a abertura do lacre. Cuidado para não fechar o orifício de detecção da fita ao tapar a abertura do lacre.
Gravação a partir de outras fontes
(somente no tape deck 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.
2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
com o lado aberto para baixo.
3 Pressione SIDE no controle remoto para
selecionar o lado de gravação. A indicação BACK ou FRONT aparece no
visor, dependendo do lado selecionado.
4 Pressione A. REV para selecionar o
modo de gravação
5 Pressione CD, TUNER ou AUX.
• Inicie a reprodução da fonte selecionada.
6 Pressione REC para iniciar a gravação.
A indicação REC pisca.
7 Pressione 9 para parar a gravação.
Observações: – Só o modo
durante a gravação.
– Durante a gravação, não é possível ouvir
outra fonte.
åå
å
ou
åå
åå
å ou
∂.
åå
está disponível
18
Page 19
GRAVAÇÕES
Copiar fitas
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.
2 Coloque a fita gravada no tape deck 1 e
uma fita virgem no tape deck 2. Certifique-se de que a fita do tape
deck 1 tem a fita enrolada para o lado esquerdo.
3
(Somente no Tape Deck 2)
Pressione SIDE no controle remoto para selecionar o lado de gravação.
4 Pressione DUB (HSD)
uma cópia de velocidade normal ou
duas vezes no espaço de 2 segundos
para cópia em velocidade rápida. Aparece “NORMAL” (velocidade
normal) ou “FAST” (velocidade rápida) seguido de “DUBBING”.
A indicação HSD aparece no visor
durante a cópia em alta velocidade.
• A cópia inicia-se imediatamente. A indicação REC fica intermitente.
5 Pressione 9 para parar a cópia.
Observações: – No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
– A cópia de fitas só é possível do tape
deck 1 para o tape deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
– Durante a cópia em alta velocidade no
modo TAPE, o som diminui.
– Pode-se mudar para outra fonte de som
durante a cópia.
(do tape deck 1 para o 2)
uma vez
para
Gravação de CD com Início Sincronizado
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
e um disco no respectivo compartimento.
2 Pressione CD para selecionar o modo
CD.
• Se desejar, programe antes as faixas que você quer gravar (consultar “Programar Faixas”). Caso contrário, a gravação seguirá a sequência do disco.
3 Pressione REC para iniciar a gravação.
A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente.
4 Pressione 9 para interromper a
gravação.
Gravação de um Som Mixado/ Gravação de Um Toque
• Durante a mixagem com microfone, você pode registrar o som mixado em uma fita no tape deck 2 exceto em modo de cópia.
• Para Gravação de Um Toque, pressione REC, a fonte atual (CD, RÁDIO, AUX) será gravada no tape deck 2.
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2. 2 Pressione REC para iniciar a gravação.
A indicação
3 Pressione 9 para parar a gravação.
REC fica intermitente.
Observação: – Quando for pressionado RECORD no
modo TAPE, aparecerá a mensagem “
SELECT SOURCE
de Um Toque não é possível no modo TAPE.
”. A Gravação
Gravação digital através da Saída Digital
Para gravação digital de CD, consulte o Manual de Instruções do gravador de CD, o equipamento de áudio digital, etc.
19
Page 20
RELÓGIO TEMPORIZADOR
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
Visualizar o Relógio
O relógio (que deverá estar certo) pode ser visualizado no modo standby ou em qualquer outra fonte. Ele será mostrado por 7 segundos.
• Pressione CLOCK/TIMER por breves instantes
(somente no controle remoto)
10:38” (a hora atual) aparece.“--:-- “ aparece se o relógio não
estiver acertado.
Acertar o Relógio
O relógio é acertado no formato de 24 horas, ou seja, “00:00” ou “23:59”. Antes de acertar o relógio, deve-se estar no modo de Visualizar Relógio.
20
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
CD1 • 2 • 3
TUNER AUX
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY PAUSE PREV NEXT
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
STEREO
BACK FRONT
BAND
HSD
8KHz
4KHz
500Hz
2KHz
1KHz
CDR
TAPE 1 • 2
TAPECD
PRESET
SIDE A•B
DYNAMIC BASS BOOST
A.REV
LR
SS
VOLUME
1 Pressione CLOCK/TIMER para
selecionar o modo de relógio 00:00” ou a hora atual fica
intermitente.
2 Acerte as horas com à ou á. 3 Acerte os minutos com ¡ ou . 4 Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar.
.
O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem memorizar a hora, pressione 9 no aparelho.
Observações: – Durante o acerto do relógio, se não
pressionarnenhum botão no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de acertar o relógio.
– Em caso de interrupção da energia
elétrica, a hora é apagada.
C
PRO LOGIC
DOLBY BDOLBY B
RDS
NEWS/TA
NEWS!
Regular o Temporizador
• Pode-se programar um horário para que
NR
RDS
MIC
LEVEL
MIC
o sistema se ligue automaticamente no modo CD, TUNER ou TAPE 2. Isto pode servir, por exemplo, como despertador.
• Antes de acertar o temporizador, certifique-se de que o relógio esteja certo.
• Toda vez que o temporizador entrar em funcionamento ele deve ser religado para atuar novamente no dia seguinte.
O volume do temporizador aumenta
a partir do mínimo até o nível de volume em que se encontrava antes do aparelho ser colocado no modo standby.
1 Pressione e retenha CLOCK/TIMER
durante mais de 2 segundos para selecionar o modo de temporizador. O visor indicará “00:00” ou a hora
para a qual ele foi ajustado da última vez. A indicação TIMER fica intermitente.
A última fonte selecionada
acende-se enquanto as outras fontes disponíveis ficam intermitentes.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE para
selecionar a fonte desejada.
3 Pressione à ou á para ajustar a
hora de funcionamento do temporizador.
4 Pressione ¡ ou para ajustar os
minutos.
5 Pressione CLOCK/TIMER para
memorizar a hora de início.
O temporizador está programado.A indicação TIMER fica no visor.
• À hora desejada, o temporizador é ativado. A fonte selecionada começa a tocar.
Observações: – Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for TUNER,
liga-se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for CD, a leitura
começa com a
primeira faixa do último disco. Se os
compartimentos de CDs estiverem vazios, a seleção passa para TUNER.
– Se a fonte selecionada for TAPE, e se a
hora programada for atingida durante uma cópia a alta velocidade, a seleção passa para TUNER.
• Antes de selecionar CD ou TAPE, assegure-se de que há um CD no compartimento ou uma fita no deck 2.
Page 21
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER MANUTENÇÃO
Para desligar o TEMPORIZADOR 1 Pressione CLOCK/TIMER durante mais
de 2 segundos.
2 Pressione 9 no aparelho para cancelar o
temporizador.
O temporizador já está desligado.Aparece “OFF” no visor e
desaparece a indicação
Para iniciar novamente o TEMPORIZADOR
(para a mesma hora e
TIMER.
fonte programada)
1 Pressione CLOCK/TIMER por mais de
2 segundos.
2 Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar a hora de início.
O temporizador já está ligado.A indicação TIMER aparece no visor.
Sleep Timer
(somente no controle remoto)
Esta característica permite-lhe selecionar um período de tempo após o qual o sistema muda automaticamente para o modo standby.
• Pressione SLEEP TIMER repetidamente no controle remoto para selecionar um período de tempo. As seleções são como segue (tempo
em minutos):
60 45 30 15
OFF 60 ...
SLEEP XX” ou “OFF” aparece
no visor. ‘XX” é o tempo em minutos.
• Quando atingir a duração desejada, deixe de pressionar a tecla SLEEP TIMER. Depois de passado o tempo
selecionado, o sistema muda para o modo standby.
Para desligar o Sleep Timer
• Pressione SLEEP TIMER repetidamente até aparecer “OFF” no visor ou pressione a tecla STANDBY ON.
Manutenção
Limpeza do gabinete
• Use um pano macio, ligeiramente umedecido. Não use agentes de limpeza ou soluções contendo álcool, amônia ou abrasivos.
Limpeza dos discos
• Para a limpeza dos discos use um pano macio e faça a limpeza passando o pano do centro para a borda.
• Não utilize solventes como benzina, thinner e produtos destinados a discos analógicos.
Limpeza da lente do leitor de CD
• Após uso prolongado, pode acumular poeira na lente do leitor de CD. Para assegurar uma boa reprodução, utilize um limpador de lentes Philips (disponível nas Oficinas Autorizadas de Serviço Philips). Siga as instruções fornecidas com o limpador, este procedimento só deve ser feito caso haja alguma falha com a reprodução do disco.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismo dos decks
• Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe os cabeçotes, o eixo e o rolete de borracha a cada 50 horas de uso ou em média uma vez por mês.
• Utilize um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou fluído especial para limpeza de cabeçotes.
• Pode-se também limpar os cabeçotes com uma fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
• Para este fim deve ser utilizada uma fita de desmagnetização.
21
Page 22
ESPECIFICAÇÕES
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída
Modo DPL
Canal Esquerdo/Direito ..........................2 x 40 W RMS
Canal Central......................................... 20 W RMS, 6 W
Canal Surround................................ 2 x 10 W RMS, 3 W
Modo Estereofônico ....... 1500 W PMPO/2 x 40 W RMS
Relação sinal-ruído........................................ 72 dBA (IEC)
Resposta de frequência..................... 60 – 12.500 Hz, ±3 dB
Sensibilidade de entrada
AUX/CDR In ........................................................... 500 mV
Microfone ............................................................... 4,5 mV
Saída
Caixas acústicas (Esquerdo/Direito) ........................ 6 W
Caixa acústica Central ............................................. 6 W
Caixas acústicas Surround ....................................... 3 W
Fones de ouvido........................................ 32 W – 1000 W
Saída Subwoofer............................................ 1,5 V ± 2dB,
......................................................................... > 22.000 W
Linha de saída .........................500 mV ± 2dB, > 22.000 W
Saída digital ..........................................IEC 958, 44, 1 kHz
Saída Surround (sem fios) ..................................... 500 mV
(1) (6 W, 1 kHz, 10% THD)
TOCA DISCOS CD
Capacidade de programação.................................. 40 faixas
Resposta de frequência................................ 20 – 20.000 Hz
Relação sinal-ruído................................................ 86 dBA
Separação de canais .................................... 80 dB (1 kHz)
Distorção harmônica total ........................... < 0,02% (1 kHz)
RÁDIO
Faixa de sintonia FM ....................................87,5 - 108 MHz
Faixa de sintonia MW (9 kHz) .......................531 - 1602 kHz
Faixa de sintonia MW (10 kHz) .....................530 - 1700 kHz
Passo de sintonia ondas médias .................. 9/10 kHz
(1)
Capacidade de programação........................... 40 emissoras
Antena FM .............................................................75 W/fio
AM.............................................. antena de quadro
(1)
TAPE DECK
Resposta de frequência
Fita cromo (tipo II) ........................... 80 – 12.500 Hz (8 dB)
Fita ferro (tipo I)............................... 80 – 12.500 Hz (8 dB)
Relação sinal-ruído
Fita cromo (tipo II) .............................................. ‡ 52 dBA
Fita ferro (tipo I).................................................. 48 dBA
Flutuação .......................................................... £ 0,35% IEC
CAIXAS ACÚSTICAS
Sistema.................................. 2 vias, duplo duto bass reflex
Impedância ..................................................................... 6 W
Woofer.................................................................... 1 x 5,25"
Tweeter..................................................................... 1 x 2,5"
Dimensões (L x A x P) ........................... 240 x 310 x 309 mm
Peso ....................................................................... 4 kg cada
CAIXA ACÚSTICA CENTRAL FB3C
Sistema................................................................ bass reflex
Impedância ..................................................................... 6 W
Acionador da caixa acústica ..............1 x 3" amplitude total
Dimensões (L x A x P) ........................... 264 x 140 x 240 mm
Peso .............................................................................1,3 kg
CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND FB3S
Sistema....................................................... satélite fechado
Impedância ..................................................................... 3 W
Acionador da caixa acústica ..............1 x 3" amplitude total
Dimensões (L x A x P) ............................. 224 x 98 x 224 mm
Peso .................................................................. 0,85 kg cada
INFORMAÇÕES GERAIS
Material/Acabamento ............................ Poliestireno/Metal
Alimentação ................................. 110 – 127 / 220 – 240 V;
.............................................................................. 50 / 60 Hz
Consumo
Ativo ......................................................................... 80 W
Standby .................................................................. < 15 W
Dimensões (L x A x P) ........................... 265 x 310 x 363 mm
Peso (sem as caixas) ................................................... 7,2 kg
Especificações sujeitas a modificações
22
Page 23
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Atenção! Não abra o produto para acessar as partes internas pois há risco de choque elétrico bem como perda da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, cheque os pontos listados abaixo antes de levar o aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo a falha persistir, aí sim, leve o aparelho a uma oficina autorizada.
Operação do toca discos CD
O visor indica “NO DISC”.
• O disco está de ponta cabeça.
Coloque o CD com o lado impresso para cima.
• Condensação de vapor na lente do leitor óptico.
Aguarde o aparelho se aclimatar ao ambiente.
• Não há CD na gaveta.
Coloque um CD.
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
Limpe ou troque o CD.
• A lente do CD está suja.
Veja o item Manutenção.
Visor indica “DISC NOT FINALIZED”.
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não é próprio para uso num leitor de CD standard.
Leia o folheto de instruções do seu CD-Regravável ou do CD-Gravável sobre a maneira de finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
Substitua ou limpe o CD.
Recepção de Rádio
Recepção pobre.
• O sinal da emissora é fraco.
Ajuste a antena.
Ligue uma antena externa para melhorar a recepção.
• O sistema está muito perto de uma TV ou videocassete.
Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
Não está sintonizando a emissora.
• Faixa de sintonia errada.
Selecione a faixa de sintonia correta.
Operação do tape deck
Não é possível gravar ou reproduzir e o volume é baixo.
• O cabeçote, o rolete de borracha e o eixo podem estar sujos.
Veja no item Manutenção como limpar estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
Use uma fita de desmagnetização.
Geral
O sistema não responde quando se pressiona uma tecla.
• Descarga eletrostática.
Pressione STANDBY-ON para desligar o aparelho. Retire-o da tomada e volte a ligá-lo novamente após alguns segundos.
Sem som ou som ruim.
• O volume está baixo.
Ajuste o VOLUME.
• O fone de ouvido está ligado.
Desligue o fone de ouvido.
• As caixas acústicas não estão ligadas ao aparelho ou a ligação não está certa.
Verifique a ligação das caixas acústicas.
Certifique-se de que o conector esteja travando os fios.
Som dos canais direito e esquerdo invertidos.
• As caixas acústicas estão ligadas incorretamente.
Verifique as ligações e o posicionamento das caixas.
Falta graves ou a localização dos instrumentos parece imprecisa.
• A ligação das caixas acústicas está incorreta.
Confira a ligação das caixas atentando para o detalhe de que os fios vermelhos ou marcados estejam nos terminais vermelhos.
Controle remoto não funciona.
• A fonte escolhida está errada.
Selecione antes a fonte (CD, TUNER, etc.) para depois escolher a função (PLAY, PREV/NEXT, etc.).
• A distância entre o controle remoto e o aparelho é muito grande.
Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto estão colocadas incorretamente.
Coloque-as corretamente (veja a polaridade +/-).
• As pilhas estão gastas.
Troque-as.
O temporizador não funciona.
• O relógio não está acertado.
Acerte o relógio.
• O temporizador está desligado.
Pressione CLOCK/TIMER para ligar o temporizador.
• Uma gravação ou uma cópia de fita está em processo.
Pare a gravação/cópia.
A programação do relógio é apagada.
• Houve uma falha de corrente.
Volte a acertar o relógio.
O visor indica os recursos do aparelho e as teclas piscam continuamente.
• O modo de demonstração está ativado.
Pressione e retenha 9 (somente no aparelho) durante 5 segundos para desligar o modo de demonstração.
Som estridente na fonte externa.
• Ouve-se um eco quando se escuta e grava simultaneamente da mesma fonte.
Pressione AUX para selecionar o modo CDR.
Todos os botões que deveriam estar acesos não estão.
• O visor do equalizador está ligado em modo NITE.
Rode o JOG para outro visor de equalização.
23
Page 24
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE: A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS,
BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA
FORMA ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
24
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS, LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA RUA ALEXANDRE DUMAS, 2100 - 5º ANDAR
- CEP 04717-004 - SANTO AMARO - SÃO PAULO - SP OU
ENVIE UM E-MAIL PARA: CIC@PHILIPS.COM.BR. HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A
SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS
OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES.3106 205 20271 JUL 99
Loading...