• A chapa de tipo (que contém o
número está instalado na parte de
trás do sistema.
• As gravações são permitidas se não
houver violação dos direitos de
autor e outros direitos de terceiros.
• Este produto obedece aos requisitos
de interferências radioeléctricas
fixadas pela União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário
foi eliminado. Foram feitos os possíveis
para tornar a embalagem em três peças
únicas facilmente separáveis: cartão (caixa)
esferovite (amortecedor) e polietileno
(sacos, placa de espuma protectora).
O seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem
desmontados por uma empresa
especializada. Tenha em atenção os
regulamentos relativos à eliminação dos
materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Reconhecimento
Dolby Pro Logic e o símbolo duplo D d
são marcas registadas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Fabricado com licença de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Acessórios
– Controlo remoto
– Pilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo eléctrico
– Só no modelo FW768P – Embalagem do
altifalante FB3 (inclui um par de
altifalantes envolventes e um altifalante
central)
– Só no modelo FW798W – Embalagem
do altifalante FB219W (inclui um par de
altifalantes envolventes sem fios e um
altifalante central)
(Fornecidos)
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se
a tensão de funcionamento indicada na
chapa de tipo (ou na indicação de
tensão ao lado do selector de tensão) do
seu sistema é idêntica à tensão da
corrente local. Se não for, consulte o
seu vendedor A chapa de tipo encontra-
se na parte de trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude
de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com
ventilação adequada para impedir a
acumulação de calor no seu sistema.
• O sistema comporta um dispositivo de
segurança incorporado que impede o
sobreaquecimento.
• Não exponha o sistema a humidade
excessiva, chuva, areia ou fontes de
calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar
você o aparelho; se o fizer, a garantia
perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente
de um local frio para um quente, ou se
for colocado num compartimento muito
húmido, poderá haver formação de
humidade na lente do leitor de CDs, no
interior do sistema. Se isso acontecer, o
leitor de CDs não funcionará
correctamente. Deixe o aparelho ligado
durante aproximadamente uma hora,
sem disco, até ser possível a reprodução
normal.
• As descargas electrostáticas podem
originar problemas inesperados. Veja se
os problemas desaparece depois de
retirar a ficha do aparelho e de a colocar
novamente uns segundos mais tarde.
• Para desligar o sistema
completamente da energia
eléctrica, retire a ficha da tomada
de parede.
Português
239
PREPARAÇÃO
Ligações na Parte de TrásA Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a antena
de quadro AM afastada do sistema e
ACTIVE SUBWOOFER
regule a sua posição para obter a melhor
recepção possível.
surr.Lsurr.
R
G
AUDIO OUT
J
B Ligação da antena de fio
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM de 75 Ω. Regule a posição da
antena FM para obter a melhor a recepção
possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM ao
terminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizando
um cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligação dos Altifalantes
• Ligue o altifalante direito ao terminal
frontal R, com o fio vermelho em + e o
fio preto em -.
• Ligue o altifalante esquerdo ao terminal
frontal L, com o fio vermelho em + e o
fio preto em -.
• Ligue a parte descarnada do cabo do
altifalante, conforme ilustrado.
12 mm
Português
D
A
L
surr.
K
I
R
surr.
MAINS
H
AUDIO IN
B
SURROUND
OUT
LRLR
SUB-
WOOFER
AUX/CDR IN
OUT
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
FRONT
+
L
–
–
R
+
CENTER
LR
C
DIGITAL
OUT
AC
~
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
AM ANTENNA
F
240
E
ligadodesligado
PREPARAÇÃO
+
-
+
-
D Ligação Surround Out sem
fios
Pode ligar a unidade de transmissão das
colunas traseiras sem fios ao terminal
SURROUND OUT (somente no modelo
FW798W). Consulte a secção
FB219W”
.
Observação:
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das
autoridades locais. Consulte a
respectiva segurança local ou a
autoridade de homologação.
“Preparar o
E Ligação ao altifalante
central
Ligue os fios pretos (não marcados) ao
terminal preto CENTER e o azul (fios
marcados) ao terminal azul CENTER.
F Ligação dos altifalantes
traseiros
Ligue os fios pretos (não marcados) aos
terminais pretos REAR SURROUND e os
brancos (fios marcados) aos terminais
cinzentos REAR SURROUND.
(só no modelo FW768P)
G Ligação de saída de sub-
altifalante de graves
Ligue o sub-altifalante de graves activo
opcional ao terminal SUBWOOFER OUT. O
sub-altifalante de graves reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo, explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Siga as
instruções fornecidas com o sub-altifalante
de graves.
H Ligação da linha de saída
(sem fio)
Pode ligar as tomadas de áudio LINE OUT
esquerda e direita a tomadas opcionais
ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto
permite-lhe gravar em formato analógico.
Pode igualmente instalar outros
altifalantes activos separados do sistema
(por exemplo, noutro compartimento) para
reduzir o incómodo de ter de instalar cabos
compridos entre os vários compartimentos.
Pode instalar tantos altifalantes remotos
quantos quiser, desde que funcionem na
mesma radiofrequência. Ligue o
transmissor de radiofrequências sem fios
às tomadas LINE OUT. Coloque os
altifalantes activos no local pretendido,
certificando-se de que cumpre as
instruções fornecidas com os altifalantes
activos.
I Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som
digital do CD em qualquer equipamento de
áudio com um gravador de entrada digital
(p. ex. Gravador de CD, Gravador de áudio
digital (DAT), Conversor digital analógico e
Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
J Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita
OUT de um televisor, videogravador, leitor
de discos laser ou DVD e gravador de CD
às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás
do sistema.
K Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema
e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no controlo
remoto
• Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
• Para evitar danos provocados pelo
derrame, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo. Para substituir, utilize pilhas do
tipo R06 ou AA.
Português
241
CONTROLOS
Português
#
@
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9
8
7
6
5
ON
CLOCK/
TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
TAPE 1 • 2
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
SIDE A•B
PLAY
STOP• CLEAR
DIGITAL
PROG
3
ª
•
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK
FRONT
8KHz
4KHz
2KHz
CDR
TAPECD
▲
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS
BOOST
$
DC
3
CHANGER
%
HSD
A. REV
▲
C
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
DOLBY B
RDS
NEWS/TA
NR
MIC
LEVEL
MIC
^
&
*
(
)
¡
%
@
3
2
º
¡
™
≤
£
≤
∞
¡
&
§
≥
⁄
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VECDSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
°
3
∞
8
‡
fl
¡
≤
¡
TV VOLTV VOL
¡
fi
TEST
TONE
›
‹
¤
2
242
CONTROLOS
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY ON
–para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de espera.
–para uso para EASY SET.
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–para seleccionar o efeito sonoro
pretendido: OPTIMAL, CLASSIC
TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
–para ligar ou desligar o efeito sonoro
de som envolvente.
4 ;
–para ligar a ficha dos auscultadores.
5 REC (RECORD)
–para iniciar a gravação no gravador 2.
6 DUB (MISTURA A ALTA
VELOCIDADE (HSD))
–para misturar um fita à velocidade
normal ou rápida.
7 JOG
–para seleccionar o visor de
equalização desejado;
–para seleccionar a definição DSC
desejada. Deve seleccionar primeiro a
característica DSC.
–para seleccionar o nível desejado de
som Incredible Surround. Deve
seleccionar primeiro a característica
de som Incredible Surround.
8 PROG (PROGRAM)
–para programar as faixas do CD no
modo de CD ou armazenar estações
de rádio no modo de sintonizador.
9 CLOCK/TIMER
–para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
0 DISPLAY
–para visualizar a programação actual
do sistema.
! CD CAROUSEL TRAY
@ CD DIRECT PLAY (DISC 1/ DISC 2/
DISC 3)
–para seleccionar uma gaveta de CD
para reprodução.
# DISC CHANGE
–para mudar os CD.
$ OPEN•CLOSE
–para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
% SOURCE: para seleccionar o seguinte.
CD/ (CD 1•2•3)
–para seleccionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar,
prima para seleccionar a gaveta do
disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de
sintonizador, prima para
seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
TAPE / (TAPE 1•2)
–para seleccionar o modo de Gravador.
Quando a reprodução da fita parar,
prima para seleccionar o gravador 1
ou 2.
AUX / (CDR)
–para seleccionar o som de uma fonte
externa (ex. TV , Videogravador, Leitor de
Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador
de CD). Quando em modo AUX, prima
para seleccionar AUX ou CDR.
TV
(unicamente no controlo remoto)
–para seleccionar o modo de TV.
^ DPL DISPLAY PANEL
–para visualizar a programação Dolby
Pro Logic seleccionada.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
–para seleccionar o modo de Dolby
Surround, Dolby Center Phantom,
Dolby 3 Stereo ou Stereo.
* RDS
–para seleccionar os dados RDS pela
seguinte ordem: nome da estação,
tipo de programa, texto e frequência
de rádio.
( NEWS/TA (Noticiário/Informações
de Trânsito)
–para ouvir o noticiário e as informações
de trânsito automaticamente.
) A. REV (AUTO REVERSE)
–só disponível no gravador 2.
–para seleccionar os modos de leitura
desejados (
¡ SELECÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
para o CD ......para procurar uma faixa
para o SINTONIZADOR
......................para sintonizar uma
åå
∂∂
å /
åå
∫∫
∂ /
∫ ).
∂∂
∫∫
para trás/para a frente.
radiofrequência acima
ou abaixo.
para o GRAVADOR
......................para inverter ou
para TV VOL .. para regular o volume
STOP•CLEAR 9
para o CD ......para interromper a
para o SINTONIZADOR
......................para interromper a
para o GRAVADOR
......................para interromper a
DEMO ...........
PLAY 2/ PAUSE ; (SIDE A•B)
para o CD ......para parar ou
para o GRAVADOR
......................para iniciar a leitura.
......................SIDE: para mudar de
avançar rapidamente a
cassete, somente no
gravador 2.
do televisor se o
controlo remoto o
accionar.
leitura de um CD ou
apagar um programa.
programação.
reprodução ou a
gravação.
(unicamente no
sistema)
para iniciar ou
parar o modo de
demonstração.
interromper a
reprodução.
lado quando reproduzir
em modo Gravador 2.
Português
243
CONTROLOSUTILIZAR O SISTEMA
PREV ¡ / NEXT ™ (PRESET 4 3 )
para o CD ......para saltar o início da
faixa corrente, anterior
e seguinte.
para o SINTONIZADOR
......................para seleccionar uma
estação predefinida em
memória.
™ MIC LEVEL
–para regular o nível de mistura para
gravação karaoke ou microfone.
£ MIC
–para ligar à tomada do microfone.
≤ VOLUME
–para regular o nível de volume.
∞ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–para seleccionar um nível de reforço
de graves ou desligar o reforço de
baixos.
§ OPEN
–para abrir o gravador 2.
≥ TAPE DECK 2
• TAPE DECK 1
ª OPEN
–para abrir o gravador 1.
º REPEAT
–para repetir uma faixa de CD.
Português
⁄ BALANCE L/R
–para balancear o nível de som dos
altifalantes frontais esquerdo e
direito.
¤ REAR +/-
–para regular o nível de som dos
altifalantes envolventes.
244
‹ CENTER +/-
–para regular o nível de som do
altifalante central.
› TEST TONE
–para verificar o nível de som dos
altifalantes frontal esquerdo, frontal
direito, central e envolvente.
fi MUTE
–para desligar temporariamente o som.
fl SLEEP TIMER
–para mudar o sistema para modo de
espera num período de tempo
seleccionado.
‡ SHUFFLE
–para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
° 2
–para mudar o sistema para modo de
espera.
Observações relativas ao controlo
remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma
das teclas de selecção de fonte no
controlo remoto (Ex. CD, TUNER,
TAPE 1/2 ou AUX)
– Depois, seleccione a função
pretendida (PLAY, NEXT, etc.).
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo de demonstração arranca
automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar
o modo de espera), o sistema muda para
o modo respectivo (ou fica em espera).
Sempre que o
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
CDR
▲
PRESET
▲
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
– Se o sistema for mudado para o modo
de espera, o modo de demonstração
retoma 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de
demonstração
• Prima e prenda STOP•CLEAR 9
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
modo de demonstração.
™ A demonstração pára.
™ “DEMO OFF” aparece no visor.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Observação:
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de
parede, a demonstração permanece
desligada até voltar a ser ligada.
durante
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
5
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
UTILIZAR O SISTEMA
Para iniciar o modo de demonstração
• Prima e prenda STOP•CLEAR 9
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
durante
5
modo de demonstração.
™ A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)
A EASY SET permite-lhe armazenar
automaticamente todas as estações de
rádio e estações RDS disponíveis.
1 Prima e prenda STANDBY ON
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
modo de espera ou de demonstração.
™ “EASY SET” aparece no visor
seguido de “TUNER” e de
“AUTO”.
™ EASY SET começa a procurar todas
as estações com RDS, seguidas
depois por estações de rádio na
banda FM, OM e OL
respectivamente.
™ Todas as RDS e estações de rádio
disponíveis com uma potência de
sinal suficiente são armazenadas.
Podem ser armazenadas até 40
predefinições.
2 sistema procura novamente a primeira
estação RDS disponível e programa
automaticamente a hora RDS.
durante
5
• Se não houver nenhuma estação RDS
disponível, o programa sai
automaticamente.
™ Logo que encontre uma estação de
rádio, aparece no visor “EASYSET” seguido de “TIME”.
• Enquanto procura uma hora RDS:
™ “SEARCH RDS TIME” aparece
no visor.
™ Quando a hora RDS é lida, aparece
“RDS TIME” no visor. A hora
actual aparece durante 2 segundos e
é armazenada automaticamente.
Observações:
– EASY SET começa com a estação RDS.
Se ainda houver predefinições
disponíveis, o sistema continuará a
armazenar as bandas FM, OM e OL,
respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, substituam-
se todas as estações armazenadas
anteriormente.
– A última estação de rádio predefinida
ou a primeira estação RDS disponível
aparece no visor depois de concluída a
Programação Fácil.
– Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS dentro de 90 segundos, o programa
sai automaticamente aparecendo no
visor a indicação “
NO RDS TIME
Ligar o sistema
• Prima STANDBY ON
sistema),
CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode também ligar o sistema premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
(unicamente no
Mudar o sistema para modo de
espera
• Prima STANDBY ON novamente ou 2
no controlo remoto.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Seleccionar a fonte
• Prima a tecla de selecção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
™ O visor apresenta a fonte
seleccionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que os terminais de áudio esquerdo e
direito de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Videogravador, Leitor de
discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
estão ligados aos terminais AUX/CDR
IN.
”.
Selecção do visor de
equalização
Pode seleccionar o visor de equalização
pretendido para o sistema. Não deve premir
a tecla DSC ou INCREDIBLE SURROUND no
sistema antes de utilizar o JOG.
• Rode o JOG para seleccionar o visor de
equalização pretendido: Modo
NORMAL, TOP DOWN ou NITE.
™ O visor seleccionado aparece.
Visor NORMAL
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Visor TOP DOWN
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Visor NITE MODE
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Observação:
– Em NITE MODE, todas as luzes estão
desligadas e o brilho do visor esbatido.
STEREO
BACKFRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACKFRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Português
245
UTILIZAR O SISTEMA
Controlo do Som
Regulação do Volume
Regule o VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada
; no painel frontal do sistema. Os
altifalantes ficam mudos.
SOM ENVOLVENTE INCRÍVEL
O som estereofónico normal é determinado
pela distância entre os altifalantes frontais.
Quando o som envolvente incrível está
ligado, amplia a distância virtual entre os
altifalantes frontais para um efeito
estereofónico muito vasto e envolvente. Há
12 níveis de som envolvente incrível
disponíveis para selecção.
• Prima INCREDIBLE SURROUND para
ligar.
™ A tecla INCREDIBLESURROUND fica
iluminada.
™ Aparece “IS XX” no visor.
Observação:
–“XX” é o último nível de som
Português
envolvente incrível seleccionado.
Pode mudar o nível de som envolvente
incrível com o JOG.
• Rode o JOG para seleccionar
imediatamente o nível de som
envolvente incrível pretendido depois de
seleccionar a característica Incredible
Surround.
™ O nível de som envolvente incrível
aumenta ou diminui entre os níveis 1
e 12.
Para desligar o som envolvente
incrível
• Prima INCREDIBLE SURROUND
novamente.
™ O visor INCREDIBLESURROUNDapaga-se.
™ Aparece “IS OFF” no visor.
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o
sistema que se adapte ao seu tipo de
música.
• Prima DIGITAL SOUND CONTROL(DSC) para seleccionar OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou
VOCAL.
™ O som digitae seleccionado está
rodeado com um circulo.
™ Aparece no visor “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ
X, ROCK X ou VOCAL X”. “X”
está no nível pré-seleccionado.
Pode-se mudar o nível de definição sonora
digital de tudo, excepto CLASSIC, com o
JOG.
• Seleccione primeiro a característica
DSC, depois rode o JOG até atingir o
nível de definição sonora digital
pretendido.
™ O nível de definição sonora digital
aumenta ou diminui entre os níveis 1
e 5.
Observação:
– Para uma regulação neutra, seleccione
CLASSIC e desligue DBB.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES
(DBB)
Há três regulações DBB (Reforço Dinâmico
de Graves) para realçar a resposta de
graves.
• Prima ligeiramente DBB para
seleccionar o nível de reforço de graves.
™ O nível DBB respectivo é assinalado
com um círculo e acende-se.
™ O visor apresenta “BEAT, PUNCH
ou BLAST”.
Para desligar o DBB
• Prima ligeiramente DBB até aparecer
“DBB OFF” no visor.
Observação:
– Alguns CDs ou cassetes podem ter sido
gravados em modulação elevada que,
com o volume alto, provocam
eventualmente distorção. Se isso
acontecer, desactive o DBB ou reduza o
volume.
Selecção automática DSC-DRS
A melhor programação para o DBB é
gerada automaticamente pela selecção
DSC respectiva. Pode ainda seleccionar
manualmente a programação DBB que
melhor se adapte às suas condições de
audição.
MUTE (unicamente no controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper
temporariamente o som do sistema sem o
desligar sempre que quiser ter um
momento de silêncio.
• Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som.
™ “MUTE” aparece.
• Prima MUTE novamente no controlo
remoto ou aumente o nível de VOLUME
para ligar o som.
246
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.