Philips FW768P/22 User Manual [sv]

Page 1
INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION
Allmän information ........................ 161
Säkerhetsinformation.................... 161
Förberedelser......................... 162 - 163
Kontroller ................................ 164 - 166
Användning av systemet ...... 166 - 168
Uppställning av FB219W ........ 19 - 171
Dolby Pro Logic......................171 - 172
CD ............................................. 173 - 175
Kassettspelaren..................... 178 - 179
AUX/CDR .......................................... 179
Karaoke ............................................ 179
Inspelning ............................... 180 - 181
Klockan ............................................ 182
Timer........................................ 182 - 183
Sleep Timer...................................... 183
Underhåll ......................................... 183
Tekniska data.................................. 184
Felsökning ............................... 185- 186
Allmän information
– Märkskylten (som innehåller
serienumret) sitter på baksidan av systemet.
– Inspelning är tillåten om copyright
och andra tredjepartsrättigheter inte överträds.
– Denna produkt uppfyller EU:s krav
gällande radiostörningar.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har slopats. Vi har försökt att göra det enkelt att dela upp förpackningen i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (stötdämpande), och polyeten (påsar, skyddsfolie).
Ditt system består av material som kan återanvändas om det demonteras av ett företag specialiserat på detta. Ge akt på de lokala reglerna vad gäller deponering av förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.
Godkännande
Dolby Pro-Logic och den dubbla D­symbolen d är varumärken för Dolby Laboratories Licensing Corporation. Tillverkade enligt licens från Dolby Laboratories Licensing Corporation. =
Tillbehör
– Fjärrkontroll – Batterier (två st. av typen AA) för
– Ramantenn för AM – Trådantenn för FM – Nätsladd – Bara för modell FW768P –
– Bara för modell FW798W –
(ingår)
fjärrkontrollen
Högtalarpaketet FB3 (inkluderar ett par surround-högtalare och en mitthögtalare)
Högtalarpaketet FB219W (inkluderar ett par trådlösa bakre surround-högtalare och en mitthögtalare)
Säkerhetsinformation
• Innan du börjar använda systemet, kontrollera att spänningsangivelsen på märkskylten (eller spänningsangivelsen bredvid spänningsväljaren) på ditt system överensstämmer med spänningen i ditt vägguttag. Om inte, kontakta din återförsäljare. Märkskylten hittar du på baksidan av ditt system.
• Flytta inte runt systemet när spänningen är inkopplad.
• Placera systemet på ett stabilt underlag (t ex ett skåp).
• Placera systemet i ett utrymme med tillräcklig ventilation för att förhindra överhettning.
• Systemet innehåller en inbyggd mekanism som förhindrar överhettning.
• Utsätt inte systemet för överdriven fuktighet, regn, sand eller värme.
• Under inga omständigheter ska du själv reparera systemet, eftersom garantin då inte kommer att gälla!
• Om systemet flyttas direkt från en kall till en varm lokal, eller placeras i ett mycket fuktigt rum, så kan fukt kondensera på CD-linsen i systemet. Om så är fallet kommer förmodligen CD­spelaren inte att fungera normalt. Lämna i så fall spänningen påslagen under omkring en timme, utan någon skiva ilagd, till dess att normal uppspelning är möjlig.
• Elektrostatiska urladdningar kan orsaka oväntade problem. Kontrollera om problemen försvinner när du drar ut nätsladden och sedan sätter tillbaka den efter några sekunder.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen siter i vägguttaget.
Klass 1 laserapparat Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Svenska
161
Page 2
FÖRBEREDELSER
Anslutningar på baksidan
surr.Lsurr.
R
D
Svenska
A
K
L
surr.
162
I
R
surr.
ACTIVE SUBWOOFER
F
MAINS
A Anslutning av ramantenn
för AM
Anslut den medföljande ramantennen till kontakten AM ANTENNA. Placera ramantennen så långt bort ifrån systemet som möjligt och justera dess placering för
G
AUDIO OUT
bästa mottagning.
J
B Anslutning av trådantenn
för FM
H
AUDIO IN
B
SURROUND
OUT
LRLR
SUB-
WOOFER
AUX/CDR IN
OUT
FM ANTENNA 75
LINE OUT
FRONT
+
L
– –
R
+
CENTER
LR
C
DIGITAL
OUT
AC
~
CENTER
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
AM ANTENNA
E
Anslut den medföljande trådantennen för FM till 75 -kontakten FM ANTENNA. Justera dess placering för bästa mottagning.
Utomhusantenn
För att förbättra mottagningen av FM­stereo, så kan en FM-utomhusantenn anslutas till 75 -kontakten FM ANTENNA med hjälp av en 75 koaxialkabel.
C Högtalaranslutning
– Anslut den högra högtalaren till FRONT-
kontakten R, den röda sladden till + och den svarta till -.
– Anslut den vänstra högtalaren till
FRONT-kontakten L, den röda sladden till + och den svarta till -.
– Kläm fast den skalade biten av
högtalarsladden enligt figuren.
12 mm
stängöppna
Page 3
FÖRBEREDELSER
+
-
+
-
D Inkoppling av den trådlösa
Surround Out
Sändarenheten till de trådlösa bakre högtalarna (ingår bara hos modell FW798W) kan anslutas till utgången SURROUND OUT.
’Uppställning av FB219W’. Observera:
– Tillstånd att använda trådlösa sändare
med tillhörande utrustning regleras av lokala myndigheter. Kontrollera med din lokala myndighet vad som gäller på din ort.
Se avsnittet om
E Inkoppling av
Mitthögtalaren
Anslut de svarta (omärkta) kablarna till den svarta CENTER-kontakten, och de blå (märkta) kablarna till den blå CENTER­kontakten.
F Inkoppling av de Bakre
Högtalarna
FW768P)
Anslut de svarta (omärkta) sladdarna till de svarta REAR SURROUND-kontakterna, och de vita (märkta) sladdarna till de grå REAR SURROUND-kontakterna.
(bara för modell
G Anslutningen Subwoofer
Out
Anslut den aktiva subwoofern (tillval) till kontakten SUBWOOFER OUT. Subwoofern återger bara de låga bastonerna (explosioner, dånet från rymdraketer, etc.). Följ noga anvisningarna som medföljer subwoofern.
H Anslutningen Line Out
(förberedd för trådlös överföring)
Du kan ansluta LINE OUT-kontakterna L (vänster) och R (höger) till ANALOGUE IN­kontakterna på en yttre CD-inspelare. Detta gör att du kan spela in i analogt format.
Du kan även installera extra främre aktiva högtalare på avstånd från systemet (t ex i ett annat rum) för att slippa att dra långa högtalarsladdar genom olika rum. Du kan placera ut så många högtalare du önskar på avstånd, förutsatt att de fungerar vid samma radiofrekvens. Anslut den trådlösa radiosändaren till LINE OUT-kontakterna. Placera de aktiva högtalarna där du önskar. Var noga med att följa anvisningarna som levereras med högtalarna.
I Anslutningen Digital Out
Via denna utsignal kan du spela in det digitala ljudet från din CD på alla ljudutrustningar med digital insignal (t ex CD-inspelare, Digital Audio Tape (DAT)­däck, digital-analog-omvandlare och digitala signalprocessorer).
Anslut den ena änden av koaxialkabeln (medföljer inte) till uttaget DIGITAL OUT, och den andra änden till utrustningen med digital insignal. När du ansluter koaxialkabeln, var noga med att skjuta in den ordentligt.
J Anslutning av annan
utrustning till ditt system
Du kan ansluta AUDIO OUT-kontakterna, vänster (L) och höger (R), på en TV, VCR, Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CD­spelare, till AUX/CDR IN-kontakterna på baksidan av ditt system.
K Nätanslutning
När du är klar med alla de andra anslutningarna, anslut då nätsladden till systemet och till vägguttaget.
Insättning av batterier i fjärrkontrollen
– Sätt in batterierna (typ R06 eller AA) i
fjärrkontrollen enligt anvisningen i batterifacket.
– För att undvika skador från läckande
batterier, tag bort förbrukade batterier eller batterier som inte kommer att användas under lång tid. Byt till batterier av typen R06 eller AA.
Svenska
163
Page 4
KONTROLLER
Svenska
# @
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9 8
7
6
5
ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
TAPE 1 • 2
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
TUNER AUX
SIDE A•B
PLAY
STOP• CLEAR
DIGITAL
PROG
3
ª
•
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK FRONT
8KHz
4KHz
2KHz
CDR
TAPECD
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
$
DC
3
CHANGER
%
HSD
A. REV
C
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
DOLBY B
NEWS/TA
NR
RDS
MIC
LEVEL
MIC
^ &
*
( ) ¡
%
@
3 2 º
¡
™
≤
£ ≤
∞
¡
&
§
≥
⁄
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VEC DSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
°
3
∞
8 ‡ fl
¡ ≤
¡
TV VOLTV VOL
¡
fi
TEST TONE
›
‹
¤
2
164
Page 5
KONTROLLER
Kontroller på systemet och på fjärrkontrollen
1 STANDBY ON
för att slå på systemet eller för skifte
till standby-läget.
används tillsammans med EASY SET
(snabbinställning).
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
för val av önskad ljudeffekt: OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK eller VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
för att slå på eller stänga av
ljudeffekten från surround.
4 ;
kontakt för hörlurar.
5 REC (RECORD)
för start av inspelning på kassettdäck
2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
för kopiering av ett band i normal eller
hög hastighet.
7 JOG
för val av önskad equalizer-display. – för val av önskad DSC-inställning. Du
måste först välja DSC-funktionen.
för val av önskad nivå för Incredible
Surround-ljudet. Du måste först välja Incredible Surround-funktionen.
8 PROG (PROGRAM)
för programmering av CD-spår i CD-
läget, eller för förinställning av radiostationer i Tuner-läget.
9 CLOCK/TIMER
för visning av klockan, inställning av
klockan, eller inställning av timern.
0 DISPLAY
för visning av den aktuella
systeminställningen.
! KARUSELLSKIVFACK FÖR CD @ DIREKTSPELNING AV CD (DISC 1 /
DISC 2 / DISC 3)
för val av CD-fack för uppspelning.
# DISC CHANGE
för byte av CD (en eller flera).
$ OPEN•CLOSE
för öppning eller stängning av CD-
karusellen.
% SOURCE: för val av följande:
CD / (CD 1•2•3)
för val av CD-läge. När uppspelningen
av CD: n har avbrutits, tryck för val av skivfack 1, 2 eller 3.
TUNER / (BAND)
för val av Tuner-läge. I läget Tuner,
tryck för val av våglängdsband: FM, MW eller LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
för val av Tape-läget. När
banduppspelningen har stoppats, tryck för val av antingen kassettdäck 1 eller kassettdäck 2.
AUX / (CDR)
för val av ljud från en extern källa (t ex
TV, VCR, Laser Disc-, DVD- eller CD­spelare). I läget Aux, tryck för val av AUX eller CDR.
TV
(endast på fjärrkontrollen)
för val av TV.
^ DPL DISPLAY
som visar de valda Dolby Pro Logic-
lägena.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
val av lägena Dolby Surround, Dolby
CENTER Phantom, Dolby 3 Stereo eller Stereo.
* RDS
för val av RDS-data i följande ordning:
stationsnamn, programtyp, radiotext och frekvens.
( NEWS/TA
för automatisk avlyssning av nyheter
eller trafikinformation.
) A. REV (AUTO REVERSE)
bara för kassettdäck 2. – för val av önskat uppspelningsläge
åå
å /
åå
/
∫ ).
eller högre radiofrekvens.
eller snabbspolning framåt, bara för kassettdäck 2.
volymen om fjärrkontrollen styr din TV.
eller raderar ett program.
(
¡ MODE SELECTION
SEARCH à á (TUNING à á)
för CD............sökning bakåt/framåt.
för TUNER ..... inställning av en lägre
för TAPE ........ återspolning (rewind)
för TV VOL.....för justering av TV-
STOP•CLEAR 9
för CD............avbryter CD-spelning
för TUNER ..... avbryter
För TAPE........ avbryter spelning eller
DEMO ...........
PLAY 2 / PAUSE ; (SIDE A•B)
För CD ...........start eller stopp av
För TAPE........ start av spelning.
......................SIDE: för sidbyte vid
PREV ¡ / NEXT (PRESET 4 3)
För CD ...........hopp till början av
För TUNER .... val av förinställd
MIC LEVEL
för justering av mix-nivån vid karaoke-
eller mikrofoninspelning.
£ MIC
anslutning för mikrofonjack.
VOLUME
för justering av volymen.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
för val av bass boost-nivå, eller
avstängning av bass boost.
§ OPEN
för öppning av kassettdäck 2.
KASSETTDÄCK 2
KASSETTDÄCK 1
ª OPEN
för öppning av kassettdäck 1.
programmering. inspelning.
(bara på systemet)
eller stopp av demonstrationsläget.
spelning.
spelning av kassett 2.
aktuellt, föregående eller nästa spår.
station i minnet.
start
Svenska
165
Page 6
KONTROLLER ANVÄNDNING AV SYSTEMET
º REPEAT
för repetition av ett CD-spår.
BALANCE L/R
för balansering av ljudnivån mellan
vänster och höger främre högtalare.
¤ REAR +/-
för justering av ljudnivån från
surround-högtalarna.
CENTER +/-
för justering av ljudnivån i
mitthögtalaren.
TEST TONE
för kontroll av ljudnivån i främre
vänstra, främre högra, mitt- och Surround-högtalarna.
MUTE
för tillfällig avstängning av ljudet.
SLEEP TIMER
Svenska
för omkoppling av systemet till läge
standby vid en vald tidpunkt.
SHUFFLE
för spelning av samtliga spår på
samtliga tillgängliga skivor i slumpmässig ordning.
° 2
för omkoppling av systemet till läget
standby.
166
Påpekanden för fjärrkontrollen: – Välj först den ljudkälla du vill styra
genom att på fjärrkontrollen trycka på någon av knapparna för val av källa (CD, TUNER, TAPE 1/2 eller AUX).
– Välj sedan önskad funktion (PLAY,
NEXT, etc.).
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE SURROUND
TUNER AUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Viktigt: Innan du börjar använda systemet måste du ha slutfört alla förberedelser.
Demonstrationsläget
Systemet har ett demonstrationsläge som visar vilka funktioner som finns tillgängliga.
När du första gången slår på systemet hamnar du automatiskt i demonstrationsläget.
Observera: – Om du under demonstrationen trycker
på någon av knapparna för val av ljudkälla (eller standby-on), så kommer systemet att kopplas om till motsvarande läge (eller standby).
– När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen att återupptas efter 5 sekunder.
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
HSD
8KHz
CDR
PRESET
A. REV
LR
SS
VOLUME
STEREO
BACK FRONT
Att avbryta demonstrationen
• Håll in knappen STOP•CLEAR 9
på systemet)
under
systemet är i demonstrationsläget.
Demonstrationen avbryts.Texten “DEMO OFF” visas på
displayen.
Systemet kopplar om till standby.
Observera: – Även om nätsladden tas ut ur
vägguttaget och sedan stoppas in igen, så kommer demonstrationen att förbli stoppad tills den startas igen.
Start av demonstrationsläget
• Håll in STOP•CLEAR 9
systemet)
under
5 sekunder
systemet är i läget standby. Demonstrationen startar.
C
PRO LOGIC
5 sekunder
(bara på
när
DOLBY B
NEWS/TA
när
NEWS!
NR RDS
RDS
MIC
LEVEL
(bara
MIC
Page 7
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
Easy Set (snabbinställning)
Med funktionen EASY SET kan du lagra alla tillgängliga radio- och RDS-stationer automatiskt.
1 Håll in STANDBY ON
under
5 sekunder
standby eller demonstration. Texten “EASY SET” visas, följd
av “TUNER” och sedan “AUTO”.
EASY SET kommer att börja med att
söka efter alla radiostationer med RDS, och därefter stationerna på FM, MW och LW i nämnd ordning.
Alla tillgängliga RDS- och
radiostationer med tillräcklig signalstyrka kommer att lagras. Maximalt 40 förinställningar totalt.
2 Systemet kommer sedan att söka en
gång till efter den först tillgängliga RDS­stationen, för att med hjälp av den automatiskt ställa in RDS-tiden.
• Om inga RDS-stationer hittas, så kommer programmet att avslutas automatiskt. När en radiostation hittats visas
texten “EASY SET” åtföljd av “TIME”.
• Vid sökning av RDS-tid: Texten “SEARCH RDS TIME
visas.
När RDS-tiden lästs av visas texten
RDS TIME”. Den aktuella tiden visas under 2 sekunder och lagras sedan automatiskt.
(bara på systemet)
när systemet är i läget
Observera: – EASY SET startar med RDS-stationerna.
Om det sedan finns plats för ytterligare förinställningar så fortsätter den med att lagra FM, MV och LW i nämnd ordning.
– När EASY SET aktiveras kommer alla
tidigare lagrade radiostationer att raderas.
– Den sist lagrade radiostationen, eller
den först funna RDS-stationen kommer att visas på displayen när EASY SET är klar med sökningen.
– Om RDS-stationen inte sänder ut någon
RDS-tid inom 90 sekunder, så kommer programmet att avbrytas automatiskt, och displayen kommer att visa texten “
NO RDS TIME
”.
Start av systemet
• Tryck på STANDBY ON
systemet),
CD, TUNER, TAPE eller
AUX.
Du kan också slå på systemet genom att trycka på någon av knapparna CD DIRECT PLAY.
(bara på
Omkoppling till standby-läget
• Tryck en gång till på STANDBY ON, eller 2 på fjärrkontrollen. Systemet kopplar om till standby-
läget.
Val av ljudkälla
• Tryck på önskad knapp för val av ljudkälla: CD, TUNER, TAPE eller AUX. Displayen visar vald ljudkälla.
Observera: – Om du har valt en extern ljudkälla,
kontrollera då att du har anslutit vänstra och högra utgångarna (audio left/right OUT) på den externa ljudkällan (TV, VCR, Laser Disc-, DVD-, eller CD-spelare) till systemets AUX/CDR IN-kontakter.
Val av equalizer-display
Du kan välja den equalizer-display du önskar för systemet. Du får inte trycka på systemts DSC eller INCREDIBLE SURROUND innan du använder JOG.
• Vrid på JOG-ratten och välj önskad Equalizer-display, NORMAL, TOP DOWN eller NITE MODE. Vald display visas.
NORMAL Display
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
TOP DOWN Display
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
NITE MODE Display
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Observera: – I läget NITE MODE släcks belysningen
och displayen får ett matt utseende.
Svenska
167
Page 8
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
Ljudkontroller
JUSTERING AV LJUDSTYRKAN
Minska eller öka volymen med volymkontrollen VOLUME.
Enskilt lyssnande
Anslut hörlurens kontakt till uttaget märkt med ; på systemets framsida. Högtalarna kommer då att tystna.
INCREDIBLE SURROUND
Hur normalt stereoljud låter bestäms av avståndet mellan de främre högtalarna. När du kopplar in Incredible Surround, så upplevs det som att avståndet mellan de främre högtalarna ökar markant, och du kan avnjuta en mycket bredare, mera omslutande stereoeffekt. Du kan välja
Svenska
mellan 12 olika nivåer för Incredible Surround.
• Slå på den genom att trycka på INCREDIBLE SURROUND.
Displayen INCREDIBLE SURROUND tänds.Texten “IS XX” visas.
Observera: –“XX” är den senast valda nivån för
Incredible Surround.
Du kan ändra nivån för Incredible Surround genom att vrida på ratten JOG.
• När du valt funktionen Incredible Surround, vrid på ratten JOG och välj önskad nivå för Incredible Surround. Du kan välja ett värde mellan 1 och
12 för Incredible Surround-nivån.
Avstängning av Incredible Surround
• Tryck en gång till på INCREDIBLE SURROUND.
INCREDIBLE SURROUND-displayen släcks. Texten “IS OFF” visas.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Med hjälp av DSC-funktionen kan du justera systemet så att det passar just din typ av musik.
• Tryck på DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) och välj OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK eller VOCAL.
Det ljud du valt visas inringat.Texten “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ X, ROCK X eller VOCAL X”
visas på displayen. “X” är den förinställda nivån.
Med JOG-ratten kan du justera digital sound-nivån för alla typer utom CLASSIC.
• Välj först funktionen DSC, vrid sedan JOG-ratten till önskad digital sound­nivå. Digital sound-nivån kommer att
variera mellan 1 och 5.
Observera: – Välj neutral inställning genom att välja
CLASSIC och slå av DBB.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Du kan välja mellan tre olika DBB­inställningar för förstärkning av basljudet.
• Välj en bass boost-nivå genom att trycka snabbt på DBB. Vald DBB-nivå visas inringad och
upplyst.
Texten “BEAT, PUNCH eller
BLAST” visas.
Avstängning av DBB
• Tryck snabbt på DBB tills texten “DBB OFF” visas.
Observera: – En del CD-skivor eller kassetter kan vara
inspelade med hög modulation. Det kan ge distortion (förvrängning) vid hög volym. Om det händer, stäng då av DBB eller sänk volymen.
Automatiskt val av DSC-DBB
Den bästa DBB-inställningen sätts automatiskt för varje val av DSC. Du kan också själv, manuellt, välja den DBB­inställning som bäst passar din avlyssningsmiljö.
MUTE (endast på fjärrkontrollen)
Med MUTE kan man temporärt stänga av ljudet utan att behöva stänga hela musiksystemet exempelvis om telefonen ringer.
• Tryck på MUTE på fjärrkontrollen så tystnar ljudet. MUTE” visas.
• Tryck på MUTE igen på fjärrkontrollen eller öka ljudstyrkan med VOLUME.
168
Page 9
UPPSTÄLLNING AV FB219W
(bara för modell FW798W)
Följande utrustning ingår i paketet FB219W: – AC/DC adapter – sändarenhet – 2 trådlösa surroundhögtalare – 2 nätkablar till surroundhögtalarna – 1 mitthögtalare – 1 cinch-kabel
Sändarenhet
234
L R
(SUB) (SURR)
+
CHANNEL
12V
7 5 3 1
SURR. MULTI
A B C
1
1 Indikatorlampa
RÖD...............Sändare på
BLINKANDE ..Sändaren är på och
SLÄCKT ......... Sändaren är i väntläge
2 L (SUB)
Används ej för denna levererade uppsättning.
ineffekten är för hög (se
5). eller är inte ansluten till
VS/LS adaptern.
3 R (SURR)
Kontakt för anslutning till kontakten SURROUND OUT (SURR PRE OUT) på din apparat.
4 SURR / MULTI
Ställ in denna omkopplare på SURR. Läget MULTI används ej för denna levererade uppsättning.
5 A·B·C
För inställning av sändarens känslighet för inkommande signal.
A ...................Högsta känslighet
B ...................Medelkänslig
C ................... Lägsta känslighet
6 14 V
För anslutning av sändaren till den medleverade VS/LS adaptern.
7 CHANNEL
5 6
7
Kanalväljare (7 kanaler) för inställning av sändaren i händelse av interferens.
Observera: – Se alltid till att sändarenheten och de
aktiva bioljudshögtalarna är inställda på samma kanal, annars hörs inget ljud eller så blir ljudet förvanskat.
– Mobiltelefoner som användas nära
systemet (1–2 meter) kan störa överföringen.
– Stäng av de aktiva bioljudshögtalarna
innan du ställer in sändningskanalen.
Aktiva bioljudshögtalare
1 3 5 7
9 8
8 z
GRÖNT LJUS: Om detta lyser är den aktiva högtalaren påslagen.
9 y
RÖTT LJUS: Om detta lyser är den aktiva högtalaren i väntläge.
Observera: – Om bägge lamporna är släckta så är
högtalaren inte påslagen eller så är den inte ansluten till nätet.
10 CHANNEL
Kanalväljare (7 kanaler) för inställning av sändaren i händelse av interferens.
11 POWER
Strömbrytare för den aktiva högtalaren.
12 MAINS
För anslutning av den aktiva bioljudshögtalaren till nätet.
POWER
MAINS
.
ON OFF
Anslutningar
Viktigt!
10
Stäng alltid av all utrustning innan anslutningar görs.
För anslutning av ditt sladdlösa
11
högtalarsystem, se bilden ovan.
12
Apparatens anslutningar för högtalarna kan vara skruvkontakter eller snäppkontakter.
1
mm
7 mm
1
På apparatens baksida finns en färgad eller + kontakt och en svart eller - märkt kontakt.
Observera: – När alla högtalare har anslutits, kom
ihåg att balansera ljudvolymen mellan dem.
Främre högtalare och mitthögtalare
Anslut den färgade högtalarkabeln till den färgade eller + kontakten, och den svarta kabeln till den svarta eller - kontakten på apparatens baksida.
2
2
3
3
Svenska
169
Page 10
UPPSTÄLLNING AV FB219W
(bara för modell FW798W)
Bioljudshögtalarna
De aktiva bioljudshögtalarna ansluts till nätet med de medföljande nätkablarna. De aktiva bioljudshögtalarna slås på med strömbrytaren märkt POWER.
Sändarenheten
Anslut sändarenhetens SURR kontakt med den medföljande cinch kabeln till PRE OUT (SURROUND) kontakten på apparaten. Anslut VS/LS adaptern till sändarens 14 V kontakt. Anslut därefter VS/LS adaptern till nätet.
Observera: – Sändarens SUB kontakt används inte
med denna uppsättning.
Placering
Svenska
Sändarenheten ska placeras så att den aktiva bioljudshögtalaren kan ses från sändarens position.
Sändaren ska inte placeras på en TV, då TVns magnetfält kan orsaka distortion av ljudet.
Placering av högtalarna
Viktigt! För att undvika överhettning, täck inga ventilationsöppningar och lämna minst 5 cm för ventilation.
170
TV
CENTER
MAINS
SURROUND
REAR
FRONT
L
Generella råd för placering
Undvik att placera högtalarna i hörn eller på golvet, det förstärker bastonerna för mycket. Placering av högtalarna bakom gardiner, möbler o.s.v. minskar diskanten och reducerar därmed avsevärt stereoeffekten. Lyssnaren ska kunna se alla högtalare från var han/hon sitter.
Varje rum har sin speciella akustiska karaktäristik och möjligheterna för placering är ofta begränsade. Du kan hitta den bästa placeringen för dina högtalare genom att följa skissen ovan. Högtalarna ska alltid placeras så symmetriskt som möjligt i ett rum.
14 V
SURR
SURR PRE OUT
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
C
PROGRAM
STEREO
SHUFFLE
BACK
REC
REPEAT
TIMER
FRONT
HSD
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
LR
60Hz
8KHz
250Hz
4KHz
500Hz
2KHz
1KHz
PRO LOGIC
SS
STANDBY•ON
CLOCK/ TIMER
CDR
TAPE
12
BAND
CD123
VOLUME
TAPECD
TUNER AUX
PROG
REVERSE
PRESET
SIDEA•B
DEMO
SEARCH • TUNING
PAUSEPREV NEXT
PLAY
STOP•CLEAR
D U B ( H S D )
SOUND NAVIGATION
R
E
C
DYNAMIC BASS
INCREDIBLE SURROUND
BOOST
DIGITAL SOUND CONTROL
FRONT
R
DOLBY B NR
RDS
NEWS!
SURROUND
Placering av mitthögtalaren
Mitthögtalaren ska placera mitt emellan de bägge främre högtalarna t.ex. under eller på TVn. Den ideala höjden för mitthögtalaren är densamma som för lyssnarens öra (sittande).
Placering av bioljudshögtalarna
Bioljudshögtalarna ska placeras mot varandra och i linje med lyssnaren, eller högst 1,5 meter bakom lyssnaren.
Inställning
Justering av ljudbalanseringen
Efter att högtalarna installerats, ska ljudbalansen mellan bioljudshögtalarna, mitthögtalaren och de främre högtalarna justeras för bästa effekt.
I instruktionshäftet för din utrustning, finner du en sektion som beskriver hur du kan justera ljudet för de olika högtalarna. För att få det bästa ut av dina PHILIPS högtalare bör du följa dessa instruktioner.
REAR
Inställning av ingångskänsligheten A·B·C
MAINS
Beroende på vilken signalkälla du använder för ljudet kan ingångssignalerna ha olika styrka.
Om den röda lampan på sändarenhetens framsida börjar blinka är den inkommande signalen för stark. Det ger upphov till distortion av ljudet. Välj nästa lägre läge på omkopplaren A·B·C för att minska ingångskänsligheten. Om den röda lampan på sändarenhetens framsida slocknar är den inkommande signalen för svag. Välj et högre läge på omkopplaren A·B·C för att justera ingångskänsligheten.
Sändarens kanalinställning
I de fall som sändaren orsakar interferens är det möjligt att byta till en annan sändningskanal.
1 Stäng av båda bioljudshögtalarna.
Page 11
UPPSTÄLLNING AV FB219W
(bara för modell FW798W)
DOLBY PRO LOGIC
2 Sätt skjutskivan CHANNEL
sändarenhetens baksida till en annan sändningskanal.
3 Sätt skjutskivan CHANNEL på båda den
aktiva bioljudshögtalarnas baksida till samma nummer som på sändarenheten.
4 Sätt på båda bioljudshögtalarna.
Observera: – Se alltid till att sändarenheten och de
aktiva bioljudshögtalarna är inställda på samma kanal, annars hörs inget ljud eller så blir ljudet förvanskat.
Slå på - Väntläge – Av
Sändarenheten är utrustad med en insignaldetektor. Om det inte finns någon insignal på SUB och SURR så övergår både sändaren och bioljudshögtalarna till väntläge, efter cirka 100 sekunder.
Grönt ljus på de aktiva bioljudshögtalarnas framsida visar att högtalarna är påslagna. Om den röda lampan lyser innebär det att högtalarna har gått in i väntläge. För att stänga av de aktiva bioljudshögtalarna används strömbrytaren POWER.
Om den röda lampan lyser på sändarens framsida så är sändaren i väntläge. För att slå av sändaren måste nätsladden dras ur VS/LS adaptern.
Allmän information
Vid för hög volym kan högtalare och förstärkare kan ge upphov till distortion, som kan ge svåra skador på dina högtalare. Om detta händer, minska volymen och tonkontrollerna, så att ljudet blir godtagbart igen.
När mikrofon används, kan rundgång inträffa genom att mikrofonen tar upp ljudet från högtalaren, vilket ger en tjut liknande ljud. För att undvika detta, håll inte mikrofonen nära högtalarna eller minska volymen.
Notera: Sladdlösa enheter
Sändaren är också utrustad för att driva en extra sladdlös subwoofer, eller sladdlösa stereohögtalare, eller sladdlösa hörlurar.
Fråga din återförsäljare om kommande produkter. För installation och användning av sådana produkter med sändaren, se bipackade instruktioner.
Dolby Pro Logic
Detta ”state of the art”, Dolby Pro Logic minisystem låter dig uppleva och njuta av ljudatmosfären i en hembio. Pro Logic­systemet tillåter en mer exakt lägesbestämning av de individuella ljudkällorna. Det ger högre ljudseparation mellan kanalerna, och mer exakt lokalisering av en ljudkälla. Pro Logic tillhandahåller fyra ljudkällor: Vänster, Mitten, Höger och Surround (bakre). De främre ljuden kommer från den Vänstra och den Högra högtalaren, samt från den i Mitten. Surround-ljudet alstras i de två högtalarna längst bak i avlyssningsytan. Fastän surround-ljudet är mono-ljud (en källa), så krävs det ett högtalarpar för att alstra ett korrekt, spritt ljud.
Med denna Pro Logic-dekoder kan du avkoda följande typer av ljudkällor: Dolby Surround, Center Phantom, Dolby 3 Stereo eller normal Stereo.
Testtonen
Denna funktion gör att du kan justera ljudnivåerna för Främre Vänstra, Främre Högra, Mitt och Surround-högtalarna, i läget Dolby Pro Logic.
Du måste sitta i den bästa lyssnarpositionen och använda fjärrkontrollen när du gör denna inställning.
1 Slå på systemet genom att trycka på
CD, TUNER, TAPE eller AUX.
2 Tryck på TEST TONE.
Du kommer att höra
en testsignal som förflyttar sig genom den Vänstra,
TE
CENTER
Mittersta, Högra och Surrond-högtalaren, i nämnd ordning.
På displayen kommer du att se texten
TEST TONE”, följd av ”ADAPT BALANCE,
CENTER AND REAR
LEVEL”.
Testsignalen kommer att höras i
omkring 90 sek.
3 Tryck på
BALANCE L för
justering av ljudet i
BALANCE
LR
REAR
-
CENTER
-+
+
främre vänstra högtalaren.
Displayen visar texten ”BAL
L+XX”.
4 Tryck på BALANCE R för justering av
ljudet i främre högra högtalaren.
Displayen visar texten ”BAL
R+XX”.
5 Tryck på CENTER + eller - för
justering av ljudet i främre mitthögtalaren. Displayen visar antingen texten
CENT +XX” eller ”-XX”.
TEST TONE
Svenska
171
Page 12
M
DOLBY PRO LOGIC
6 Tryck på REAR + eller - för justering
av ljudet i surround-högtalaren. Displayen visar antingen texten
REAR +XX” eller ”-XX”.
7 Justera ljudet i alla högtalarna tills de är
lika. När du är nöjd med inställningen, tryck då på TEST TONE igen för att slå av testsignalen.
Observera: – Vi rekommenderar att du ställer in
högtalarna på normal lyssningsnivå. ”XX” anger ljudnivån.
När du har avslutat inställningen av Dolby Pro Logic, så är du redo att börja avnjuta hembioljudet.
Svenska
• Tryck upprepat på DPL (PRO LOGIC) för att
välja och växla mellan de olika ljudlägena:
Dolby Surround ™ Center Phantom ™ Dolby 3 Stereo Stereo ™ Dolby Surround…
Dolby ProLogic-displayen kommer att
lysa upp och visa ditt val.
DPL
BALANCE
LR
Dolby Surround
Denna inställning är avsedd för ett komplett Dolby Surround Pro Logic-läge.
• Tryck på DPL för val av ett komplett Dolby Surround Pro Logic-läge. Meddelandet
DOLBY SURROUND” visas på displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
DPL-displayen
lyser upp.
Dolby Center Phantom
Denna inställning är avsedd för spelning utan mitthögtalare. Den omdirigerar mitthögtalarens ljud till den vänstra och högra högtalaren, och ger vanlig stereo i den främre delen.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby Pro Logic Center Phantom. Meddelandet
CENTER PHANTOM” visas på displayen.
DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Dolby 3 Stereo
Använd denna inställning när du inte behöver full surround, men önskar ett brett stereoljud. För det behövs bara den vänstra, högra och mittersta högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby 3 Stereo. Texten
DOLBY 3 STEREO” visas på displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
DPL-displayen
lyser upp.
Normal Stereo
Denna inställning är avsedd för normalt stereoljud, utan Dolby Pro Logic. För det behövs bara den vänstra och den högra högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Stereo. Texten
STEREO” visas på displayen.
DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Viktigt! 1 För att uppnå bästa Dolby Pro Logic-
ljud, slå på DPL med DSC inställd på ”Classic”, och med Incredible Surround avslagen.
2 Läget Dolby Pro Logic kommer
automatiskt att skifta till normalt Stereo-läge om hörlurar är anslutna.
3 Koppla över till normalt stereoläge
när du spelar in på band.
172
Page 13
CD
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE SURROUND
TUNER AUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Varning!
1) Detta system har konstruerats för vanliga, normala CD-skivor. Använd inte några tillbehör som kan skada CD-mekanismen, t ex stabiliseringsringar, olika typer av underlägg, etc.
2) Lägg inte in fler än en skiva i varje skivfack.
3) När CD-växlaren har laddats med skivor får systemet inte vändas eller skakas. Det kan skada mekanismen i CD-växlaren.
OPEN•CLOSE
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
CDR
PRESET
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
Du kan lägga in tre skivor i CD­växlaren och sedan spela upp alla tre utan avbrott.
Spelbara CD-skivor
Detta system klarar av att spela upp alla typer av ljud-CD, samt alla korrekt avslutade skivor av typen audio CD­Recorder och audio CD-Rewritable.
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
Laddning av CD-växlaren
1 Tryck på CD för val av CD-läget. 2 Tryck på OPEN•CLOSE.
CD-karusellen glider ut.
3 Lägg in en CD med etiketten uppåt i det
högra facket.
• Du kan lägga in en skiva i det vänstra facket också.
NR RDS
RDS
• Tryck på knappen DISC CHANGE om du vill lägga in en tredje skiva. CD-karusellen roterar tills det tomma
facket kommer i rätt position.
4 Stäng CD-karusellen genom att trycka
OPEN•CLOSE.
MIC
LEVEL
MIC
Det totala antalet musikstycken, och
speltiden för den senast valda skivan visas på displayen.
Observera: – För att vara säker på god funktion bör du
inte gå vidare förrän CD-växlaren är helt klar med avläsningen av skivorna.
Direktspelning av en CD
Du kan spela en CD direkt genom att trycka på någon av knapparna DISC 1, DISC 2 eller DISC 3. CD-spelaren stannar när den kommer till slutet på den valda skivan.
– En lysande knapp indikerar att en skiva
är inlagd i skivfacket.
Spelning av en CD
1 Starta spelningen genom att trycka på
PLAY 2.
Skivfackets nummer, musikstyckets
nummer och använd speltid för musikstycket visas på displayen.
• Avbryt spelningen tillfälligt genom att trycka på PAUSE ;. Speltiden blinkar.
• Återuppta spelningen genom att trycka på PLAY 2 igen.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
STOP•CLEAR 9.
Observera: – Alla de inlagda skivorna spelas en gång,
sedan stopp.
Byte av skivor
Du kan byta ut de två yttre skivorna under tiden som den tredje, inre skivan är stoppad eller spelas upp.
1 Tryck på DISC CHANGE.
CD-karusellen glider ut.
2 Byt ut skivorna i det vänstra och högra
skivfacket.
• Om du trycker på DISC CHANGE en gång till under spelningen, så avbryts
spelningen.
CD-karusellen roterar till dess att det
Svenska
inre facket kommer i position för iläggning av en skiva.
3 Stäng CD-magasinet genom att trycka
OPEN•CLOSE.
173
Page 14
CD
Val av ett speciellt spår
Val av ett speciellt spår när spelningen är stoppad 1 Tryck på PREV ¡ eller NEXT till dess
att önskat spår visas på displayen.
2 Starta spelningen genom att trycka på
PLAY 2.
Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
Val av ett speciellt spår under pågående spelning
• Tryck på PREV ¡ eller NEXT till dess att önskat spår visas på displayen. Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
• Om du trycker en gång på PREV ¡, så hoppar du till början på aktuellt spår och
Svenska
spelar spåret en gång till.
Sökning efter en speciell strof under spelning
• Håll ner à eller á till dess att du hittat den önskade strofen. Volymen sänks.
• Spelningen återgår till normal volym när du släpper upp à eller á.
Programmering av spår
Programmering av spår för en inladdad CD är möjlig om spelningen är stoppad. Displayen visar det totala antalet spår som lagrats i programmet. Du kan lagra maximalt 40 spår i minnet, i godtycklig ordning. Om du har lagrat 40 spår och försöker lagra ytterligare ett spår, så kommer displayen att visa texten “FULL”.
1 Lägg in de önskade skivorna i
skivfacken.
2 Tryck på PROGRAM för start av
programmering.
PROGRAM-flaggan börjar blinka.Därmed upphävs varje tidigare valt
repetitionsläge.
3 Tryck på knappen CD (CD 1•2•3) för val
av skiva.
4 Tryck på PREV ¡ eller NEXT ™ för val
av önskat spår.
5 Lagra spåret genom att trycka på
PROGRAM.
• Lagra andra skivor och spår genom att upprepa stegen 3 till och med 5.
6 Avbryt programmeringen genom att
trycka på STOP•CLEAR 9. Det totala antalet spår du
programmerat, och den totala speltiden visas på displayen.
Observera: – Om den totala speltiden blir längre än
99:59
”, eller om något av de programmerade spåren har ett nummer större än 30, så visar displayen “
--:--
” i stället för den totala speltiden.
– Om du under programmeringen inte
trycker på någon knapp under 20 sekunder, så lämnar systemet automatiskt programmeringsläget.
Kontroll av programmerade spår
När spelningen är stoppad kan du kontrollera vilka spår som har programmerats.
• Tryck upprepat på PREV ¡ eller NEXT för genomgång av de programmerade spåren.
• Lämna granskningsläget genom att trycka på STOP•CLEAR 9.
Uppspelning av de inprogrammerade spåren
1 Starta spelningen genom att trycka på
PLAY 2.
Texten “PLAY PROGRAM” visas
på displayen.
Spårnumret och använd speltid för
det aktuella spåret visas på displayen.
• Om du trycker på REPEAT under spelningen, så kommer det aktuella spåret att upprepas. REPEAT- och PROGRAM-flaggorna visas.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
STOP•CLEAR 9.
Observera: – Om du trycker på någon av CD DIRECT
PLAY-knapparna, så kommer den valda skivan att spelas, och det lagrade programmet kommer temporärt att ignoreras. PROGRAM-flaggan kommer också att tillfälligt försvinna från displayen. Den kommer tillbaka när den direktvalda skivan spelats klart.
Radering av programmet
spelningen är stoppad)
• Tryck på STOP•CLEAR 9. Texten “PROGRAM CLEARED
visas på displayen.
Observera: – Programmet raderas om systemet
kopplas bort från nätet, eller om CD­karusellen öppnas. Om CD-karusellen öppnas, så kommer de spår som tillhör de två yttre facken att raderas, och displayen kommer att visa texten “
TRACKS CLEARED
(när
”.
174
Page 15
CD RADIODELEN
Shuffle
(bara på fjärrkontrollen)
I läget shuffle spelar systemet alla de tillgängliga skivorna och deras spår i slumpmässig ordning. Du kan använda shuffle även om du har programmerat spår.
Blandning (shuffle) av alla skivorna och spåren 1 Tryck på SHUFFLE.
Texten “SHUFFLE” visas på
displayen.
SHUFFLE-flaggan, skivnumret det
slumpvis valda spåret visas på displayen.
• Skivorna och spåren spelas i slumpvis ordning tills du trycker på STOP•CLEAR
9.
• Tryck på REPEAT en gång til när du vill återgå till normal spelning. Texten ”TRACK” visas på
displayen.
REPEAT- och SHUFFLE-flaggorna kommer
att visas på displayen.
2 Tryck på SHUFFLE igen för återgång till
normal spelning. SHUFFLE-flaggan försvinner från
displayen.
Repeat
(bara på fjärrkontrollen)
Du kan upprepa spelningen av det aktuella spåret.
1 Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen
under uppspelningen av CD:n för val av repeat-läget. Texten ”TRACK” visas på
displayen.
REPEAT-flaggan visas på displayen.
• Det valda spåret kommer nu att spelas till dess du trycker på STOP•CLEAR
9.
2 Tryck en gång till på REPEAT för
återgång till normal uppspelning. Texten REPEAT försvinner från
displayen.
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
CD1 • 2 • 3
SEARCH TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
TUNER AUX
STOP •CLEAR
DIGITAL
PROG
Observera: – För information om “EASY SET”, se
sidan 167.
Inställning av radiostationer
1 Tryck på TUNER (BAND) för val av
radioläget. Texten “TUNER” visas i displayen.
Några sekunder senare visas den aktuella radiofrekvensen.
2 Tryck en gång till på TUNER (BAND) och
välj önskat band: FM, MW eller LW.
3 Håll ner TUNING à eller á under
mer än en sekund och släpp sedan upp den. Displayen visar texten “SEARCH
tills en radiostation med tillräcklig signalstyrka har hittats.
• Upprepa proceduren ovan tills du hittat den station du vill lyssna på.
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
BAND
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
CDR
PRESET
• Om du vill ställa in en svag station, tryck då upprepat och snabbt på TUNING à eller á tills displayen visar den frekvens du söker, och/eller tills du hittat den bästa mottagningen.
Lagring av förinställda stationer
Du kan lagra upp till 40 radiostationer i minnet. När du valt att lyssna på en förinställd station, så visas förinställningens nummer, bredvid frekvensen, på displayen.
Automatisk programmering 1 Tryck på TUNER (BAND). 2 Håll in PROGRAM under mer än en
sekund. PROGRAM-flaggan börjar blinka, och
texten “AUTO” visas på displayen.
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
Svenska
175
Page 16
RADIODELEN
Systemet kommer först att söka upp
alla tillgängliga stationer i FM­bandet, och sedan fortsätta på samma sätt med MW- och LW­banden.
Alla stationer som hittas kommer att
lagras automatiskt. Frekvensen och numret på förinställningen kommer att visas under en kort stund.
Systemet kommer att avbryta
sökningen när alla tillgängliga stationer har lagrats, eller när samtliga 40 möjliga förinställningar har använts.
När sökningen avslutats, så kommer
radion att vara inställ på den sist lagrade radiostationen.
Svenska
Observera: – Du kan avbryta den automatiska
programmeringen genom att trycka på PROGRAM eller på STOP•CLEAR (bara på systemet).
– Om du vill reservera en nummerserie,
t ex numren 1 till 9, välj då nummer 10 innan du startar den automatiska programmeringen. Det medför att bara numren 10 till 40 kommer att programmeras automatiskt.
176
Manuell programmering 1 Tryck på TUNER (BAND). 2 Tryck på TUNER (BAND) en gång till och
välj önskat våglängdsband: FM, MW eller LW.
3 Tryck på PROGRAM under mindre än en
sekund:
PROGRAM-flaggan börjar blinka.Nästa lediga nummer för
förinställning visas för val.
4 Ställ in önskad frekvens genom att
trycka på TUNING à eller á.
• Om du vill spara stationen på något annat nummer, tryck på PRESET 4 eller 3 och välj det nummer du önskar.
5 Tryck igen på PROGRAM.
PROGRAM-flaggan försvinner och
stationen lagras.
• Upprepa
9
Observera:
stegen 3
fler stationer.
till 5 om du vill lagra
– Om du har lagrat 40 radiostationer och
sedan försöker lagra ytterligare en station, så kommer displayen att visa texten “
FULL
”. Om du vill ändra någon förinställd station, upprepa då stegen 3 till 5.
– Du kan avbryta den manuella
programmeringen genom att trycka på STOP•CLEAR 9 (bara på systemet).
– Om du under programmeringen inte trycker
på någon knapp inom 20 sekunder, så kommer systemet automatiskt att lämna
Avlyssning av förinställda stationer
• Välj det förinställda nummer du önskar genom att trycka på PRESET 4 eller 3. Det förinställda numret,
radiofrekvensen och våglängdsbandet visas på displayen.
Mottagning av RDS-stationer
Ç
RDS (Radio Data System) är en typ av radioutsändning som möjliggör för FM­stationer att sända ytterligare information utöver den normala FM-signalen. Denna ytterligare information kan innehålla:
STATIONSNAMN: Radiostationens namn visas på displayen.
FREKVENS: Radiostationens frekvens visas på displayen.
PROGRAMTYP: Följande programtyper finns och kan tas emot av din
radiomottagare: Nyheter, Aktuellt,
Information, Sport, Utbildning, Teater, Kultur, Vetenskap, Blandat, Pop-musik, Rock, Lättare musik, Lättare klassiskt, Klassisk musik, Annan musik, utan typ.
RADIOTEXT (RT): Textmeddelanden presenteras på displayen.
När du har ställt in en RDS-station, så visas RDS-stationens logo (Ç) och namn på displayen.
• Radiostationens namn visas normalt om det finns tillgängligt. Genom att upprepat trycka på RDS-knappen kan du välja vilken typ av information som ska visas: Displayen visar i tur och ordning:
STATIONSNAMN PROGRAMTYP RADIOTEXT FREKVENS STATIONSNAMN
Observera: – Om du trycker på RDS-knappen och
displayen visar texten “
NO RDS
”, så betyder det att den valda stationen inte sänder någon RDS-signal, eller att den inte är en RDS-station.
RDS-klockan
Vissa RDS-stationer sänder ut information om sann tid en gång i minuten.
Inställning av tiden med hjälp av RDS­klockan 1 Tryck på knappen CLOCK/TIMER.
På displayen visas “--:--” med
aktuell tid.
2 Tryck en gång till på CLOCK/TIMER för
inställning av klockan. 00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
3 Tryck på RDS.
Texten “SEARCH RDS TIME
visas på displayen.
programmeringsläget.
Page 17
RADIODELEN
Om stationen inte sänder ut någon
RDS-tid, så visas texten “NO RDS TIME”.
När RDS-klockan lästs av visas texten
RDS TIME”. Den aktuella klocktiden visas under 2 sekunder och lagras automatiskt.
Om ingen RDS-tid tagits emot inom
90 sekunder, så visas texten “NO RDS TIME” på displayen.
News/TA (nyheter/ trafikinformation)
från stationer med RDS)
Du kan aktivera NEWS- eller TA-funktionen i läget Standby, Demonstration eller vilket som helst läge för ljudkälla, förutom Tuner. Så snart programtypen News (för NEWS­funktionen), eller data för Trafikinformation (för TA-funktionen) detekteras av någon av de valda RDS-stationerna, så sker automatiskt överkoppling till TUNER-läget.
Knappen NEWS/TA skiftar inställningen i följande ordning:
NEWS TA OFF NEWS
Start av NEWS- eller TA-funktionen 1 Tryck på NEWS/TA för val av NEWS-
funktion: NEWS-flaggan och texten “NEWS
visas.
• Om du vill välja TA-funktionen, tryck en gång till på NEWS/TA. TA-flaggan och texten “TA” visas.
(bara tillgängligt
2 Om du valt NEWS eller TA:
• Funktionen kommer att söka upp de 5 första, tillgängliga, förinställda RDS-
stationerna, och sedan vänta på att
Nyheter (News) eller Trafikinformation (TA) ska sändas ut av någon av dessa stationer. Under sökningen gäller följande: Pågående aktiviteter med aktuella
ljudkällor kommer att fortsätta.
Om ingen RDS-station hittas bland de
5 första av de förinställda stationerna, så stängs NEWS/TA­funktionen av. Displayen kommer att visa texten “NO RDS NEWS” eller “NO RDS TA”, och NEWS­eller TA-flaggan försvinner från displayen.
• Om en NEWS/TA-utsändning tas emot, så kopplar systemet automatiskt om till
Tuner-läget.
NEWS- eller TA-flaggan börjar blinka.
Så här avbryter du NEWS- eller TA­funktionen
• Tryck på NEWS/TA till dess att NEWS- eller TA-flaggan försvinner, och texten
TA OFF” visas.
Observera: – Om du lyssnar på en icke-RDS-station
och vill lyssna på NEWS eller TA, välj då först någon annan ljudkälla (CD, TAPE eller AUX) och tryck därefter på NEWS/ TA.
– Innan du börjar använda NEWS- eller
TA-funktionen, kontrollera att de 5 första förinställningarna är RDS­stationer.
– NEWS/TA fungerar bara en gång per
aktivering.
– Medan du lyssnar på Nyheter eller
Trafikinformation , så kan du trycka på någon av knapparna för ljudkälla eller någon funktionsknapp för Tuner, och på så sätt avbryta NEWS/TA-funktionen, och i stället koppla in den valda ljudkällan.
– Om du kopplar över till Tuner så kommer
NEWS/TA-funktionen att avbrytas. Texten “
NEWS OFF
OFF
” kommer att visas direkt efter
meddelandet “
TUNER
” eller “
”.
TA
Svenska
177
Page 18
KASSETTSPELAREN
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
Svenska
Insättning av kassett
– Tryck på OPEN. – Kassettluckan öppnas. – Sätt in kassetten med den öppna sidan
neråt och den fyllda spolen åt vänster.
– Stäng luckan.
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
TIMER
AM
MW
FM
T.A.NEWS
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
REC LW
60Hz
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
STEREO
250Hz
500Hz
BAND
TUNER AUX
STOPCLEAR
DIGITAL
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
8KHz
PRESET
Spelning av kassett
BACK FRONT
HSD
CDR
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
DOLBY B
NR
RDS RDS
NEWS/TA
NEWS!
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
TAPE-läget.
Texten “TAPE 1” eller “TAPE
2” visas på displayen.
• Tryck en gång till på TAPE (TAPE 1•2) och välj kassettdäck 1 eller kassettdäck
2.
2 Sätt in kassetten i det valda
MIC
LEVEL
MIC
kassettdäcket.
3 Starta spelningen genom att trycka på
2.
3a(bara för kassettdäck 2)
Tryck igen på 2 (SIDE A•B) för spelning av A- eller B-sidan. BACK- eller FRONT-flaggan visas på
displayen, beroende på vilken sida
Spelning med Auto Reverse
(bara för kassettdäck 2)
• Tryck på A. REV för val av något av spellägena.
åå
å .............. in- eller avspelning av
åå
............ in- eller avspelning av
.......... oavbruten avspelning av
bandets ena sida. Bandet stannar när det kommer till slutet på sidan.
bandets båda sidor. Bandet stannar därefter.
bandets båda sidor, under maximalt 10 minuter per sida, såvida du inte trycker på 9.
du valt.
3b(bara för kassettdäck 2)
Tryck på A. REV för val av typ av uppspelning
Auto Reverse)
(se avsnittet Spelning med
.
4 Avbryt spelningen genom att trycka på
9.
Observera: – Om du vill byta sida innan spelningen
startat, tryck på SIDE-knappen på fjärrkontrollen.
Snabbspolning bakåt/framåt
(bara för kassettdäck 2)
Vid stoppad spelning 1 Du kan snabbspola bandet bakåt eller
framåt genom att trycka på à respektive á. <<<“ eller “>>>” visas på
displayen beroende på vilken knapp du tryckt på.
Bandet stannar automatiskt när det
kommer till slutet i respektive riktning.
2 Avbryt snabbspolningen genom att
trycka på 9.
178
Page 19
KASSETTSPELAREN AUX/CDR KARAOKE
REC
SHUFFLE
TIMER
STEREO
FM
BACK
HSD
REPEAT
PROGRAM
LW
MW
AM
T.A.NEWS
TAPECD
SIDE A•B
A. REV
TUNER AUX
PRESET
STOP• CLEAR
SEARCH • TUNING
PLAY
PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3
CDR
TAPE 1 • 2
FRONT
60Hz
500Hz
250Hz
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
BAND
Under pågående spelning
• Håll in à eller á tills du hittad önskad passage. Under sökningen dämpas ljudet till en
låg volym.
Släpp upp à eller á för att
fortsätta normal spelning.
Observera: – Under snabbspolning av bandet bakåt
eller framåt, kan du också välja en annan ljudkälla (CD, TUNER eller AUX).
– Innan du sätter in en kassett, kontrollera
att bandet är sträckt. Om inte, använd en penna för att sträcka det. Ett slackt band kan förorsaka trassel eller slitas av i mekanismen.
– Band av typen C-120 är mycket tunt och
kan därför lätt deformeras eller förstöras. Vi rekommenderar att du inte använder den typen i detta system.
– Förvara banden i rumstemperatur, och
se till att de inte hamnar nära magnetiska fält (t ex en transformator, TV eller högtalare).
Val av externa apparater
Om du har kopplat Audio Out-kontakterna på den externa apparaten (TV, VCR, Laser Disc-, DVD- eller CD-spelare) till AUX/CDR IN-kontakterna, så kan du höra det förstärkta ljudet från systemet.
• Tryck på AUX för val av AUX-CDR-läget. Texten “CDR” visas på displayen.
• Tryck igen på AUX för val av extern­läget. Texten “AUX” visas på displayen.
Observera: – Det finns två AUX-lägen:
i. det normala AUX-läget. ii. CDR-läget, i vilket LINE OUT för detta
minisystem tystas. Du kommer inte att kunna spela in eller lyssna på ljudet från LINE OUT.
– Du rekommenderas att inte samtidigt
lyssna på och spela in från samma källa.
– Du kan välja bland alla funktionerna för
ljudkontroll (DSC, DBB, etc).
Mikrofonmixning
1 Ställ MIC LEVEL-kontrollen på lägsta
återföring (t ex ett högt tjutande ljud),
2 Anslut en mikrofon till MIC-kontakten. 3 Tryck på CD, TUNER, TAPE eller AUX. 4 Spela upp den valda ljudkällan. 5 Justera ljudnivån med VOLUME-
6 Ställ in den mix-nivå du önskar med 7 Börja sjunga eller tala i mikrofonen.
Observera: – Håll mikrofonen på avstånd från
MIC
LEVEL
MIC
läget för att förhindra akustisk innan du ansluter mikrofonen.
kontrollen. MIC LEVEL-kontrollen.
högtalarna för att undvika tjut.
Svenska
179
Page 20
INSPELNING
Svenska
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
PROG
TUNER AUX
SEARCH • TUNING
STOPCLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
CDR
PRESET
A. REV
LR
SS
VOLUME
VID INSPELNING BÖR DU ALLTID STÄNGA AV DOLBY PRO LOGIC.
C
PRO LOGIC
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
Observera: – Om du inte avser att spela in via
mikrofonen, dra i så fall ur
NR RDS
RDS
mikrofonkontakten så undviker du oavsiktlig blandning med andra inspelningskällor.
– För inspelning, använd bara kassettband
av typen IEC typ 1 (normalband), eller IEC typ II (CrO2).
– Bandet är i båda ändarna säkrat med en
MIC
LEVEL
MIC
sk. bandbörjan (leader tape). I bandets början och slut kommer därför inget att spelas in på en sträcka som motsvarar 6 till 7 sekunders speltid.
– Inspelningsnivån sätts automatiskt,
oberoende av inställningarna för Volume, DBB, Incredible Surround eller DSC.
– För att undvika inspelning av misstag,
bryt bort skyddsfliken på vänstra sidan på den bandsida du vill skydda.
– Om texten “
CHECK TAPE
” visas så har skyddsfliken brutits bort. Sätt i så fall en bit tape över öppningen. Se bara till så att du inte täcker över hålet som
Inspelning från andra ljudkällor
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
kassettdäck 2.
2 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2,
med den öppna sidan neråt.
3 Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj
sida för inspelningen. BACK- eller FRONT-flaggan visas,
4 Tryck på A. REV för val av spelningsläge
(
5 Tryck på CD, TUNER eller AUX.
• Starta spelningen av den valda källan. 6 Tryck på REC för start av inspelning.
REC-flaggan börjar blinka.
7 Avsluta inspelningen genom att trycka
9.
Observera: – Bara lägena
under inspelning.
– Under inspelningen kan du inte lyssna
på någon annan ljudkälla.
(bara för kassettdäck 2)
beroende på vilken sida du valt.
åå
å eller
∂ ).
åå
åå
å
eller
åå
är tillgängliga
används för att indikera CrO2-band.
180
Page 21
INSPELNING
Kopiering av band
1 till kassettdäck 2)
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) och välj
kassettdäck 2.
2 Lägg det inspelade bandet i kassettdäck
1, och ett tomt band i kassettdäck 2. Kontrollera att kassetten i
kassettdäck 1 har den fyllda spolen åt vänster.
3
(bara för kassettdäck 2)
Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj sida för inspelningen.
4 Tryck en gång på DUB (HSD) för
normal kopieringshastighet, och gånger
(inom 2 sekunder)
höghastighetskopiering. Texten “NORMAL” (normal
hastighet) eller “FAST” (hög hastighet) visas på displayen, åtföljd av “DUBBING”.
HSD-flaggan visas på displayen vid
kopiering med hög hastighet.
• Kopieringen startar direkt. REC-flaggan börjar blinka.
5 Avsluta kopieringen genom att trycka på
9.
Observera: – Vid slutet på A-sidan, vänd kassetterna
till B-sidan och upprepa proceduren.
– Det går bara att kopiera band från
kassettdäck 1 till kassettdäck 2.
– För att säkerställa en bra kopiering,
använd bara band med samma längd.
(från kassettdäck
val
av
två
för
– Vid kopiering med hög hastighet i Tape-
läget dämpas ljudet till en låg volym.
– Under tiden som du kopierar kan du
lyssna på en annan ljudkälla.
CD-inspelning med synkron start (Synchro Start)
1 Sätt in ett tomt band i kassettdäck 2 och
en skiva i skivfacket.
2 Tryck på CD för val av CD-läget.
• Du kan programmera spåren i den ordning du vill att de ska spelas in (se Programmering av Spår). Om du inte gör det så spelas spåren in i den ordning de har på den valda skivan.
3 Starta inspelningen genom att trycka på
REC.
REC-flaggan börjar blinka.
• CD:n kommer att spelas upp automatiskt.
4 Avsluta inspelningen genom att trycka
9.
Inspelning av mixat ljud / en­knapps-inspelning
• Vid mikrofonmixning kan du spela in det mixade ljudet på ett band i kassettdäck 2, förutom i kopieringsläget.
• Vid en-knapps-inspelning kommer den aktuella ljudkällan (CD, TUNER eller
AUX) att spelas in på kassettdäck 2 så
snart du trycker på REC.
1 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2. 2 Tryck på REC för start av inspelning.
REC-flaggan börjar blinka.
3 Avsluta inspelningen genom att trycka
9.
Observera: – Om du trycker på RECORD, medan du är
i TAPE-läget, så kommer texten “
SELECT SOURCE
knapps-inspelning är inte möjlig i TAPE­läget.
” att visas. En-
Digital inspelning via Digital Out
För närmare information om digital inspelning, se bruksanvisningen för CD­inspelaren, den digitala ljudutrustningen, etc.
Svenska
181
Page 22
KLOCKAN TIMER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
Avläsning av klockan
Du kan se klockan (om den har ställts in)
Svenska
medan systemet är i läget standby, eller i något läge för ljudkälla. Den kommer att visas i ungefär 7 sekunder.
• Tryck snabbt på CLOCK/TIMER
systemet)
.
10:38” (den aktuella tiden) visas
på displayen.
Om klockan inte är inställd visas
“--:--”.
Inställning av klockan
Klockan ställs in för 24-timmarsvisning, t ex “00:00” eller “23:59”. För att kunna ställa in klockan måste du vara i läget View Clock.
182
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
TIMER
AM
MW
FM
T.A.NEWS
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
(bara på
REC LW
60Hz
INCREDIBLE SURROUND
STEREO
BACK FRONT
250Hz
500Hz
BAND
TUNER AUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
8KHz
HSD
CDR
PRESET
LR
SS
VOLUME
A. REV
1 Tryck på CLOCK/TIMER för val av
klockläget. 00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
2 Ställ in rätt timme med à eller á. 3 Ställ in minuterna med ¡ eller . 4 Spara inställningen genom att trycka en
gång till på CLOCK/TIMER.
Klockan startar.
• Om du vill avsluta utan att spara inställningen, tryck på 9 på systemet.
Observera: – Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid klockinställningen, så kommer systemet automatiskt att lämna läget klockinställning.
– Vid strömavbrott kommer
klockinställningen att raderas.
– För information om klockinställning med
hjälp av RDS, se “Mottagning av RDS-
C
PRO LOGIC
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
Timerinställning
• Systemet kan automatiskt koppla över
NR RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
till läget CD, TUNER eller TAPE 2 vid en förinställd tid. Detta kan du t ex använda som väckarklocka.
• Innan du ställer in timern, kontrollera att klockan är korrekt inställd.
• Timern sätts alltid på så snart den blivit inställd.
Timerns volym kommer att öka från
lägsta nivån upp till den nivå den har innan den ställs om till standby­läget.
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder för val av timer-läget. 00:00” eller den senast inställda
tiden börjar blinka. TIMER-flaggan blinkar.
Den senast valda ljudkällan tänds
medan övriga tillgängliga ljudkällor blinkar.
2 Tryck på CD, TUNER eller TAPE för val
av önskad ljudkälla.
• Innan du väljer CD eller TAPE, kontrollera att en CD eller en kassett satts in i CD-facket respektive
5 Tryck på CLOCK/TIMER för lagring av
starttiden.
Timern är nu inställd.TIMER-flaggan visas fortfarande på
displayen.
• Timern kommer att aktiveras vid den förinställda tiden. Den valda ljudkällan kommer att
börja spela.
Observera: – Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid timerinställningen, så kommer systemet automatiskt att lämna läget timerinställning.
– Om den valda ljudkällan är TUNER, så
kommer den senast inställda frekvensen att väljas.
– Om den valda ljudkällan är CD, så
kommer uppspelningen att börja med det första spåret på den senast valda skivan. Om CD-facket är tomt, så kommer TUNER att väljas i stället.
– Om den valda ljudkällan är TAPE, och
den förinställda tiden inträffar under höghastighetskopiering, så kommer TUNER att väljas i stället.
kassettdäck 2.
3 Tryck på à eller á för inställning av
den timme då timern ska starta.
4 Tryck på ¡ eller för inställning av
den minut då timern ska starta.
Page 23
TIMER SLEEP TIMER UNDERHÅLL
Avstängning av TIMERN 1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på 9 på systemet för att annullera
timerinställningen.
Timern är nu avslagen.Displayen kommer att visa “OFF
och TIMER-flaggan försvinner.
Återstart av TIMERN
(till samma
förinställda tid och ljudkälla)
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på CLOCK/TIMER igen för lagring
av starttiden.
Timern är nu påslagen.TIMER-flaggan visas på displayen.
Sleep timer
Med denna funktion kan du välja ett tidsintervall, efter vilket systemet automatiskt kopplar om till standby-läget.
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER på fjärrkontrollen för val av ett tidsintervall. Valen är som följer (tiden i minuter):
60 45 30 15
OFF 60
Texten “SLEEP XX” eller “OFF
kommer att visas. “XX” är tiden i minuter.
• När du nått det önskade tidsintervallet, sluta då att trycka på SLEEP TIMER­knappen. När den inställda tiden förflutit
kommer systemet att koppla om till läget standby.
Avstängning av SLEEP TIMER
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER till dess att “OFF” visas, eller tryck på knappen STANDBY ON.
(bara på fjärrkontrollen)
Underhåll
Rengöring av höljet
• Använd en mjuk trasa, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte en lösning som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel.
Rengöring av skivor
• Om en skiva blir smutsig, rengör den då med en rengöringsduk. Torka av skivan från mitten och utåt.
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, kommersiellt tillgängliga rengörare eller antistatisk spray avsedd för analoga skivor.
Rengöring av CD-linsen
• Efter lång tids användning kan smuts eller damm samlas på CD-linsen. För att säkerställa hög kvalitet på uppspelningen, så bör du rengöra linsen med Philips CD Lens Cleaner, eller något annat kommersiellt tillgängligt rengöringsmedel. Följ anvisningarna som följer med rengöringsmedlet.
Rengöring av huvuden och bandbanor
• För att säkerställa hög kvalitet på in­och uppspelning av band, så bör du rengöra huvudena, kapstanrullarna och tryckrullarna efter var 50:e timmes användning.
• Använd en bomullssudd lätt fuktad med rengöringsvätska eller alkohol.
• Du kan också rengöra huvudena genom att köra ett rengöringsband en gång.
Avmagnetisering av huvudena
• Använd ett avmagnetiserande band som finns tillgängligt hos din handlare.
FB219W
• För rengöring av högtalarkabinettet, använd ett sämskskinn, lätt fuktat med vatten. Använd inte rengöringsmedel som innnehåller, sprit, lösningsmedel, ammoniak eller slipmedel.
• Låt inte högtalarna stå i direkt solljus för längre perioder, eller annan plats med risk för höga temperarurer.
• Utsätt inte högtalarna för regn eller fukt.
Svenska
183
Page 24
TEKNISKA DATA
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt
DPL-läget
Vänster/Höger kanal 2 x 80 W MPO / 2 x 40 W RMS
Mittkanalen ................. 40 W MPO / 20 W RMS
Surround-kanalen
FW768P ....... 2 x 20 W MPO / 2 x 10 W RMS
FW798W...... 2 x 40 W MPO / 2 x 20 W RMS
Stereo-läget ...............2 x 80 W MPO / 2 x 40 W RMS
Signal-brus-förhållande................................ 75 dBA (IEC)
Frekvensomfång ............................... 40 – 20.000 Hz, ± 3 dB
Insignalkänslighet
AUX/CDR In ........................................................... 450 mV
Utsignaler
Högtalare (Vänster/Höger) ....................................... 6
Mitthögtalaren ......................................................... 6
Surround-högtalarna ................................................ 3
Svenska
Hörlurar..................................................... 32 – 1000
Subwoofer Out ............................1,5 V ±2 dB, > 22.000
Line Out ...................................500 mV ±2 dB, > 22.000
Digital Out ..............................................IEC 958, 44,1 kHz
Surround Out (trådlös) ........................................... 350 mV
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
CD-SPELARE
Antal programmerbara spår ............................................. 40
Frekvensomfång ........................................... 40 – 20.000 Hz
Signal-brus-förhållande......................................... 76 dBA
Kanalseparation ........................................... 79 dB (1 kHz)
Total harmonisk distortion........................... < 0,02% (1 kHz)
TUNER (RADIO)
FM-bandet ...................................................87,5 – 108 MHz
MW-bandet ..................................................531 – 1602 kHz
FM-bandet ......................................................153 – 279 kHz
Antal förinställningar ........................................................40
Antenn FM ........................................................ 75 kabel
184
AM........................................................ Ramantenn
(1))
(1) (1)
KASSETTDÄCK
Frekvensomfång
CrO2-band (typ II) ............................. 60 – 15.000 Hz (5 dB)
Normalband (typ I)........................... 60 – 15.000 Hz (5 dB)
Signal-brus-förhållande
(1)
, 6
, 3 , 3
CrO2-band (typ II) ................................................ 50 dBA
Normalband (typ I).............................................. 47 dBA
Svaj (Wow and flutter) ...................................... 0,4% DIN
HÖGTALARE
(1)
System .................................... 2-vägs; dubbelport basreflex
Impedans ........................................................................ 6
Woofer.................................................................... 1 x 5,25"
Tweeter..................................................................... 1 x 2,5"
Mått (b x h x d) .................................. 240 x 310 x 309 (mm)
Vikt.....................................................................4 kg vardera
FB3C MITTHÖGTALARE
(FW768P)
System ..................................................... skärmad basreflex
Impedans ........................................................................ 6
Bredbandshögtalare ................................ 1 x 3” fullfrekvens
Mått (b x h x d) ..................................... 264 x 140 x 240 mm
Vikt...............................................................................1,3 kg
FB3S SURROUND-HÖGTALARE
(FW798W)
System .......................................................... closed satellite
Impedans ........................................................................ 3
Bredbandshögtalare ................................ 1 x 3” fullfrekvens
Mått (b x h x d) ....................................... 224 x 98 x 224 mm
Vikt................................................................0,85 kg vardera
FB219W MAGNETAVSKÄRMAD MITTHÖGTALARE
(FW798W)
Impedans ........................................................................ 6
Frekvensområde ........................................... 75 – 18,000 Hz
Effektkapacitet .............................................................40 W
Känslighet.................................................................... 89 dB
Högtalare ................................................. 1 x 4" fullfrekvens
Mått (b x h x d) ................................... 264 x 140 x 240 (mm)
Vikt...............................................................................1,5 kg
FB219W BIOLJUDSHÖGTALARE
(FW798W)
Impedans ........................................................................ 3
Frekvensområde ......................................... 100 – 15,000 Hz
Uteffekt.............................. 2 x 22 W RMS, 1 kHz, THD 10%
Känslighet.................................................................... 87 dB
Högtalare ................................................. 1 x 4" fullfrekvens
Mått (b x h x d) ................................... 174 x 219 x 220 (mm)
Vikt.....................................................................3 kg vardera
FB219W SÄNDARLÄNK
(FW798W)
System .....................................................Radiofrekvens (RF)
Modulering ...................................Frekvensmodulering (FM)
S/N i signalen.............................................................. 95 dB
Kanalfrekvenser.............................. 433.375 – 434.500 MHz
Sändareffekt ........................................................... < 10 mW
Räckvidd ........................................................... upp til 100m
Mått (b x h x d) ................................... 130 x 206 x 134 (mm)
Vikt.............................................................................0,26 kg
ALLMÄN INFORMATION
Material/finish ......................................... Polystyren/metall
Strömförsörjning..................................... 220 – 230 V/ 50 Hz
Effektförbrukning
Drift
FW768P ............................................................... 80 W
FW798W.............................................................. 80 W
Viloläge (standby)
FW768P ............................................................. < 15 W
FW798W............................................................ < 15 W
Mått (b x h x d) ................................... 265 x 310 x 363 (mm)
Vikt (utan högtalare)
FW768P.................................................................. 7,2 kg
FW798W ................................................................ 7,2 kg
Med reservation för eventuella ändringar
Page 25
FELSÖKNING
Varning! Du bör under inga som helst omständigheter själv försöka reparera denna utrustning, eftersom din garanti i så fall inte kommer att gälla. Öppna inte utrustningen eftersom det finns risk för elektriska stötar.
• Om ett fel inträffar, kontrollera då först punkterna i nedanstående lista innan du tar utrustningen till en reparatör.
• Om det fortfarande finns några problem efter att du gjort dessa kontroller, kontakta då din närmaste återförsäljare eller serviceverkstad.
Användning av CD-spelaren
Texten “NO DISC” visas.
• Skivan ligger upp och ner.
Lägg in CD:n med etiketten uppåt.
• Fukt har kondenserar på linsen.
Vänta till dess att linsen har uppnått normal rumstemperatur.
• Det finns ingen skiva i CD-facket.
Lägg i en skiva.
• CD:n är smutsig, svårt repad eller skev.
Rengör eller byt ut CD:n.
• CD-linsen är smutsig eller dammig.
Läs avsnittet under Underhåll.
Texten “DISC NOT FINALIZED” visas.
• CD-RW- eller CD-R-skivan har inte spelats in på ett korrekt sätt, vilket gör att den inte kan spelas upp på en standard CD-spelare.
Läs anvisningarna för din CD­Rewritable eller CD-Recorder om hur en inspelning ska avslutas.
• CD:n är svårt repad eller smutsig.
Byt ut eller rengör CD:n.
Radiomottagning
Dålig radiomottagning.
• Signalen är för svag.
Justera antennen.
Anslut en yttre antenn för bättre mottagning
• Din TV eller VCR (video) står för nära stereon.
Flytta stereon längre bort från din TV eller video.
Texten “NO RDS TEXT” visas.
• RDS-textmeddelande finns inte tillgängligt (RDS=Radio Data System, system för överföring av text/data till radiomottagare).
Välj en annan RDS-station.
Användning av kassettdäck
Inspelning eller uppspelning fungerar inte, eller ljudnivån har sjunkit.
• Smutsiga bandhuvuden, capstan- eller tryckrullar.
Se avsnittet om underhåll av kassettdäck.
• Permanent magnetism har byggts upp i in-/avspelningshuvudet.
Använd ett avmagnetiserande band.
Allmänt
Systemet reagerar inte, oavsett vilken knapp som tryck in.
• Elektrostatisk urladdning.
Stäng av systemet genom att trycka på STANDBY-ON. Ta bort nätsladden från vägguttaget, sätt sedan in den igen och slå på systemet.
Inget eller dåligt ljud.
• Volymen är inte uppvriden.
Justera volymen.
• Hörlurarna är ansluta.
Avlägsna hörlurarna.
• Högtalarna är inte alls anslutna, eller är anslutna på ett felaktigt sätt.
Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna.
Kontrollera att den avskalade högtalarkabeln är ordentligt fastklämd.
Omkastat vänster- och högerljud.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
Kontrollera högtalarnas anslutningar och vilka kontakter som används.
Brist på basljud, eller svårighet att exakt lokalisera läget för musikinstrument.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
Kontrollera högtalaranslutningarna vad gäller fasläge och röd/svarta kablar till röd/svarta kontakter.
Fjärrkontrollen har ingen effekt på systemet.
• Felaktig ljudkälla har valts.
Välj ljudkälla (CD, TUNER, etc.) innan du trycker på någon funktionstangent (PLAY, PREV/NEXT, etc.).
• Avståndet till systemet är för stort.
Minska avståndet.
• Batterierna är felaktigt isatta.
Sätt in batterierna och vänd polerna (+/-) enligt anvisningen.
• Batterierna är slut.
Byt batterier.
Timern fungerar inte.
• Klockan är inte inställd.
Ställ in klockan.
• Timern är inte påslagen.
Slå på timern genom att trycka på CLOCK/TIMER.
• Kopiering/inspelning pågår.
Avbryt kopieringen/inspelningen.
Svenska
185
Page 26
FELSÖKNING
Klockinställningen har raderats.
• Det har förekommit ett strömavbrott.
Ställ in klockan på nytt.
Systemet visar funktioner automatiskt; knappar blinkar oavbrutet.
• Demonstrationsläget är påslaget.
Håll in 9 (bara på systemet) under 5 sekunder för att slå av demonstrationen.
Ett tjutande ljud vid extern ljudkälla.
• Du hör en återkoppling (“rundgång”) när du samtidigt lyssnar på och spelar in från samma ljudkälla.
Tryck på AUX för val av CDR-läget.
Alla knappar med belysning är inte tända.
• Equalizer-displayen är påslagen i NITE-
Svenska
läget.
Vrid JOG-ratten och ställ in en annan Equalizer-display.
186
FB219W
Inget ljud.
• Volymen för låg.
Öka volymen.
• Hörlurar anslutna till apparaten.
Koppla bort hörlurarna.
Dåligt eller inget ljud frånmitt- eller bioljudshögtalarna.
• Omkopplaren är inte i läget SURROUND.
Ställ omkopplaren på apparaten i läget SURROUND.
• Bioljuds- och/eller mitthögtalarna är inte (korrekt) anslutna.
Anslut högtalarna korrekt.
• Sändarenheten eller den aktiva bioljudshögtalaren är ej påslagna.
Slå på sändarenheten och de aktiva bioljudshögtalarna.
• Sändarenheten eller de aktiva bioljudshögtalarna är ej korrekt anslutna till nätet.
Anslut nätsladdarna ordentligt.
• CHANNEL -omkopplaren på sändarenheten och de aktiva högtalarna är ej inställda på samma kanal.
Ställ in CHANNEL -omkopplaren till samma kanalnummer både på sändarenheten och de aktiva högtalarna.
• Sändarenheten är ansluten till fel utgång på apparaten.
Anslut sändarenheten till rätt utgång på apparaten.
• Sändarenhetens SURR/MULTI­omkopplare i fel läge.
Ställ SURR/MULTI-omkopplaren i läget SURR.
• Signalen från sändarenheten störs av elektrisk utrustning.
Ändra kanalen för sändarenheten och de aktiva bioljudshögtalarna.
• Utgångssignalen från din apparat är för stark.
Minska ingångskänsligheten för sändarenheten.
Dåligt ljud.
• Ljudinställningen passar ej typen av musik.
Ändra ljudinställningen på apparaten.
Bioljudet för högt eller för lågt.
• Inställningen av ljudnivån för bioljudet är inte korrekt inställt.
Justera bioljudets ljudnivå och fördröjningstid, på apparaten.
Mittljudet för högt eller för lågt.
• Inställningen av ljudnivån för bioljudet är inte korrekt inställt.
Justera mittljudets ljudnivå på apparaten.
Loading...