Allt onödigt förpackningsmaterial har
slopats. Vi har försökt att göra det enkelt
att dela upp förpackningen i tre olika
material: kartong (lådan), polystyrenskum
(stötdämpande), och polyeten (påsar,
skyddsfolie).
Ditt system består av material som kan
återanvändas om det demonteras av ett
företag specialiserat på detta. Ge akt på de
lokala reglerna vad gäller deponering av
förpackningsmaterial, förbrukade batterier
och gammal utrustning.
Godkännande
Dolby Pro-Logic och den dubbla Dsymbolen d är varumärken för Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Tillverkade enligt licens från Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
=
Tillbehör
– Fjärrkontroll
– Batterier (två st. av typen AA) för
– Ramantenn för AM
– Trådantenn för FM
– Nätsladd
– Bara för modell FW768P –
– Bara för modell FW798W –
(ingår)
fjärrkontrollen
Högtalarpaketet FB3 (inkluderar ett par
surround-högtalare och en
mitthögtalare)
Högtalarpaketet FB219W (inkluderar ett
par trådlösa bakre surround-högtalare
och en mitthögtalare)
Säkerhetsinformation
• Innan du börjar använda systemet,
kontrollera att spänningsangivelsen på
märkskylten (eller spänningsangivelsen
bredvid spänningsväljaren) på ditt
system överensstämmer med
spänningen i ditt vägguttag. Om inte,
kontakta din återförsäljare. Märkskylten
hittar du på baksidan av ditt system.
• Flytta inte runt systemet när spänningen
är inkopplad.
• Placera systemet på ett stabilt underlag
(t ex ett skåp).
• Placera systemet i ett utrymme med
tillräcklig ventilation för att förhindra
överhettning.
• Systemet innehåller en inbyggd
mekanism som förhindrar överhettning.
• Utsätt inte systemet för överdriven
fuktighet, regn, sand eller värme.
• Under inga omständigheter ska du själv
reparera systemet, eftersom garantin då
inte kommer att gälla!
• Om systemet flyttas direkt från en kall
till en varm lokal, eller placeras i ett
mycket fuktigt rum, så kan fukt
kondensera på CD-linsen i systemet. Om
så är fallet kommer förmodligen CDspelaren inte att fungera normalt.
Lämna i så fall spänningen påslagen
under omkring en timme, utan någon
skiva ilagd, till dess att normal
uppspelning är möjlig.
• Elektrostatiska urladdningar kan orsaka
oväntade problem. Kontrollera om
problemen försvinner när du drar ut
nätsladden och sedan sätter tillbaka den
efter några sekunder.
• Observera! Strömbrytaren är
sekundärt kopplad och inte bryter
strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet
så länge stickproppen siter i
vägguttaget.
• Klass 1 laserapparatVarning: Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Svenska
161
Page 2
FÖRBEREDELSER
Anslutningar på baksidan
surr.Lsurr.
R
D
Svenska
A
K
L
surr.
162
I
R
surr.
ACTIVE SUBWOOFER
F
MAINS
A Anslutning av ramantenn
för AM
Anslut den medföljande ramantennen till
kontakten AM ANTENNA. Placera
ramantennen så långt bort ifrån systemet
som möjligt och justera dess placering för
G
AUDIO OUT
bästa mottagning.
J
B Anslutning av trådantenn
för FM
H
AUDIO IN
B
SURROUND
OUT
LRLR
SUB-
WOOFER
AUX/CDR IN
OUT
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
FRONT
+
L
–
–
R
+
CENTER
LR
C
DIGITAL
OUT
AC
~
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
AM ANTENNA
E
Anslut den medföljande trådantennen för
FM till 75 Ω-kontakten FM ANTENNA.
Justera dess placering för bästa
mottagning.
Utomhusantenn
För att förbättra mottagningen av FMstereo, så kan en FM-utomhusantenn
anslutas till 75 Ω-kontakten FM
ANTENNA med hjälp av en 75 Ω
koaxialkabel.
C Högtalaranslutning
– Anslut den högra högtalaren till FRONT-
kontakten R, den röda sladden till +
och den svarta till -.
– Anslut den vänstra högtalaren till
FRONT-kontakten L, den röda sladden till
+ och den svarta till -.
– Kläm fast den skalade biten av
högtalarsladden
enligt figuren.
12 mm
stängöppna
Page 3
FÖRBEREDELSER
+
-
+
-
D Inkoppling av den trådlösa
Surround Out
Sändarenheten till de trådlösa bakre
högtalarna (ingår bara hos modell
FW798W) kan anslutas till utgången
SURROUND OUT.
’Uppställning av FB219W’.
Observera:
– Tillstånd att använda trådlösa sändare
med tillhörande utrustning regleras av
lokala myndigheter. Kontrollera med din
lokala myndighet vad som gäller på din
ort.
Se avsnittet om
E Inkoppling av
Mitthögtalaren
Anslut de svarta (omärkta) kablarna till den
svarta CENTER-kontakten, och de blå
(märkta) kablarna till den blå CENTERkontakten.
F Inkoppling av de Bakre
Högtalarna
FW768P)
Anslut de svarta (omärkta) sladdarna till de
svarta REAR SURROUND-kontakterna, och
de vita (märkta) sladdarna till de grå REAR
SURROUND-kontakterna.
(bara för modell
G Anslutningen Subwoofer
Out
Anslut den aktiva subwoofern (tillval) till
kontakten SUBWOOFER OUT. Subwoofern
återger bara de låga bastonerna
(explosioner, dånet från rymdraketer, etc.).
Följ noga anvisningarna som medföljer
subwoofern.
H Anslutningen Line Out
(förberedd för trådlös överföring)
Du kan ansluta LINE OUT-kontakterna L
(vänster) och R (höger) till ANALOGUE INkontakterna på en yttre CD-inspelare. Detta
gör att du kan spela in i analogt format.
Du kan även installera extra främre aktiva
högtalare på avstånd från systemet (t ex i
ett annat rum) för att slippa att dra långa
högtalarsladdar genom olika rum. Du kan
placera ut så många högtalare du önskar
på avstånd, förutsatt att de fungerar vid
samma radiofrekvens. Anslut den trådlösa
radiosändaren till LINE OUT-kontakterna.
Placera de aktiva högtalarna där du önskar.
Var noga med att följa anvisningarna som
levereras med högtalarna.
I Anslutningen Digital Out
Via denna utsignal kan du spela in det
digitala ljudet från din CD på alla
ljudutrustningar med digital insignal (t ex
CD-inspelare, Digital Audio Tape (DAT)däck, digital-analog-omvandlare och
digitala signalprocessorer).
Anslut den ena änden av koaxialkabeln
(medföljer inte) till uttaget DIGITAL OUT,
och den andra änden till utrustningen med
digital insignal. När du ansluter
koaxialkabeln, var noga med att skjuta in
den ordentligt.
J Anslutning av annan
utrustning till ditt system
Du kan ansluta AUDIO OUT-kontakterna,
vänster (L) och höger (R), på en TV, VCR,
Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CDspelare, till AUX/CDR IN-kontakterna på
baksidan av ditt system.
K Nätanslutning
När du är klar med alla de andra
anslutningarna, anslut då nätsladden till
systemet och till vägguttaget.
Insättning av batterier i
fjärrkontrollen
– Sätt in batterierna (typ R06 eller AA) i
fjärrkontrollen enligt anvisningen i
batterifacket.
– För att undvika skador från läckande
batterier, tag bort förbrukade batterier
eller batterier som inte kommer att
användas under lång tid. Byt till
batterier av typen R06 eller AA.
Svenska
163
Page 4
KONTROLLER
Svenska
#
@
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9
8
7
6
5
ON
CLOCK/
TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
TAPE 1 • 2
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
SIDE A•B
PLAY
STOP• CLEAR
DIGITAL
PROG
3
ª
•
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK
FRONT
8KHz
4KHz
2KHz
CDR
TAPECD
▲
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS
BOOST
$
DC
3
CHANGER
%
HSD
A. REV
▲
C
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
DOLBY B
NEWS/TA
NR
RDS
MIC
LEVEL
MIC
^
&
*
(
)
¡
%
@
3
2
º
¡
™
≤
£
≤
∞
¡
&
§
≥
⁄
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VECDSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
°
3
∞
8
‡
fl
¡
≤
¡
TV VOLTV VOL
¡
fi
TEST
TONE
›
‹
¤
2
164
Page 5
KONTROLLER
Kontroller på systemet och på
fjärrkontrollen
1 STANDBY ON
–för att slå på systemet eller för skifte
till standby-läget.
–används tillsammans med EASY SET
(snabbinställning).
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–för val av önskad ljudeffekt: OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK eller
VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
–för att slå på eller stänga av
ljudeffekten från surround.
4 ;
–kontakt för hörlurar.
5 REC (RECORD)
–för start av inspelning på kassettdäck
2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
–för kopiering av ett band i normal eller
hög hastighet.
7 JOG
–för val av önskad equalizer-display.
–för val av önskad DSC-inställning. Du
måste först välja DSC-funktionen.
–för val av önskad nivå för Incredible
Surround-ljudet. Du måste först välja
Incredible Surround-funktionen.
8 PROG (PROGRAM)
–för programmering av CD-spår i CD-
läget, eller för förinställning av
radiostationer i Tuner-läget.
9 CLOCK/TIMER
–för visning av klockan, inställning av
klockan, eller inställning av timern.
0 DISPLAY
–för visning av den aktuella
systeminställningen.
! KARUSELLSKIVFACK FÖR CD
@ DIREKTSPELNING AV CD (DISC 1 /
DISC 2 / DISC 3)
–för val av CD-fack för uppspelning.
# DISC CHANGE
–för byte av CD (en eller flera).
$ OPEN•CLOSE
–för öppning eller stängning av CD-
karusellen.
% SOURCE: för val av följande:
CD / (CD 1•2•3)
–för val av CD-läge. När uppspelningen
av CD: n har avbrutits, tryck för val av
skivfack 1, 2 eller 3.
TUNER / (BAND)
–för val av Tuner-läge. I läget Tuner,
tryck för val av våglängdsband: FM,
MW eller LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
–för val av Tape-läget. När
banduppspelningen har stoppats, tryck
för val av antingen kassettdäck 1 eller
kassettdäck 2.
AUX / (CDR)
–för val av ljud från en extern källa (t ex
TV, VCR, Laser Disc-, DVD- eller CDspelare). I läget Aux, tryck för val av
AUX eller CDR.
TV
(endast på fjärrkontrollen)
–för val av TV.
^ DPL DISPLAY
–som visar de valda Dolby Pro Logic-
lägena.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
–val av lägena Dolby Surround, Dolby
CENTER Phantom, Dolby 3 Stereo
eller Stereo.
* RDS
–för val av RDS-data i följande ordning:
stationsnamn, programtyp, radiotext
och frekvens.
( NEWS/TA
–för automatisk avlyssning av nyheter
eller trafikinformation.
) A. REV (AUTO REVERSE)
–bara för kassettdäck 2.
–för val av önskat uppspelningsläge
åå
∂∂
å /
åå
∫∫
∂ /
∫ ).
∂∂
∫∫
eller högre
radiofrekvens.
eller snabbspolning
framåt, bara för
kassettdäck 2.
volymen om
fjärrkontrollen styr din
TV.
eller raderar ett
program.
(
¡ MODE SELECTION
SEARCH àá (TUNING àá)
för CD............sökning bakåt/framåt.
för TUNER ..... inställning av en lägre
för TAPE ........ återspolning (rewind)
för TV VOL.....för justering av TV-
STOP•CLEAR 9
för CD............avbryter CD-spelning
för TUNER ..... avbryter
För TAPE........ avbryter spelning eller
DEMO ...........
PLAY 2 / PAUSE ; (SIDE A•B)
För CD ...........start eller stopp av
För TAPE........ start av spelning.
......................SIDE: för sidbyte vid
PREV ¡ / NEXT ™ (PRESET 4 3)
För CD ...........hopp till början av
För TUNER .... val av förinställd
™ MIC LEVEL
–för justering av mix-nivån vid karaoke-
eller mikrofoninspelning.
£ MIC
–anslutning för mikrofonjack.
≤ VOLUME
–för justering av volymen.
∞ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–för val av bass boost-nivå, eller
avstängning av bass boost.
§ OPEN
–för öppning av kassettdäck 2.
≥ KASSETTDÄCK 2
• KASSETTDÄCK 1
ª OPEN
–för öppning av kassettdäck 1.
programmering.
inspelning.
(bara på systemet)
eller stopp av
demonstrationsläget.
spelning.
spelning av kassett 2.
aktuellt, föregående
eller nästa spår.
station i minnet.
start
Svenska
165
Page 6
KONTROLLERANVÄNDNING AV SYSTEMET
º REPEAT
–för repetition av ett CD-spår.
⁄ BALANCE L/R
–för balansering av ljudnivån mellan
vänster och höger främre högtalare.
¤ REAR +/-
–för justering av ljudnivån från
surround-högtalarna.
‹ CENTER +/-
–för justering av ljudnivån i
mitthögtalaren.
› TEST TONE
–för kontroll av ljudnivån i främre
vänstra, främre högra, mitt- och
Surround-högtalarna.
fi MUTE
–för tillfällig avstängning av ljudet.
fl SLEEP TIMER
Svenska
–för omkoppling av systemet till läge
standby vid en vald tidpunkt.
‡ SHUFFLE
–för spelning av samtliga spår på
samtliga tillgängliga skivor i
slumpmässig ordning.
° 2
–för omkoppling av systemet till läget
standby.
166
Påpekanden för fjärrkontrollen:
– Välj först den ljudkälla du vill styra
genom att på fjärrkontrollen trycka
på någon av knapparna för val av
källa (CD, TUNER, TAPE 1/2 eller
AUX).
– Välj sedan önskad funktion (PLAY,
NEXT, etc.).
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Viktigt:
Innan du börjar använda systemet
måste du ha slutfört alla förberedelser.
Demonstrationsläget
Systemet har ett demonstrationsläge som
visar vilka funktioner som finns tillgängliga.
När du första gången slår på systemet
hamnar du automatiskt i
demonstrationsläget.
Observera:
– Om du under demonstrationen trycker
på någon av knapparna för val av
ljudkälla (eller standby-on), så kommer
systemet att kopplas om till
motsvarande läge (eller standby).
– När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen att
återupptas efter 5 sekunder.
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
HSD
8KHz
CDR
▲
PRESET
A. REV
▲
LR
SS
VOLUME
STEREO
BACK
FRONT
Att avbryta demonstrationen
• Håll in knappen STOP•CLEAR9
på systemet)
under
systemet är i demonstrationsläget.
™ Demonstrationen avbryts.
™ Texten “DEMO OFF” visas på
displayen.
™ Systemet kopplar om till standby.
Observera:
– Även om nätsladden tas ut ur
vägguttaget och sedan stoppas in igen,
så kommer demonstrationen att förbli
stoppad tills den startas igen.
Start av demonstrationsläget
• Håll in STOP•CLEAR9
systemet)
under
5 sekunder
systemet är i läget standby.
™ Demonstrationen startar.
C
PRO LOGIC
5 sekunder
(bara på
när
DOLBY B
NEWS/TA
när
NEWS!
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
(bara
MIC
Page 7
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
Easy Set (snabbinställning)
Med funktionen EASY SET kan du lagra alla
tillgängliga radio- och RDS-stationer
automatiskt.
1 Håll in STANDBY ON
under
5 sekunder
standby eller demonstration.
™ Texten “EASY SET” visas, följd
av “TUNER” och sedan “AUTO”.
™ EASY SET kommer att börja med att
söka efter alla radiostationer med
RDS, och därefter stationerna på FM,
MW och LW i nämnd ordning.
™ Alla tillgängliga RDS- och
radiostationer med tillräcklig
signalstyrka kommer att lagras.
Maximalt 40 förinställningar totalt.
2 Systemet kommer sedan att söka en
gång till efter den först tillgängliga RDSstationen, för att med hjälp av den
automatiskt ställa in RDS-tiden.
• Om inga RDS-stationer hittas, så
kommer programmet att avslutas
automatiskt.
™ När en radiostation hittats visas
texten “EASY SET” åtföljd av
“TIME”.
• Vid sökning av RDS-tid:
™ Texten “SEARCH RDS TIME”
visas.
™ När RDS-tiden lästs av visas texten
“RDS TIME”. Den aktuella tiden
visas under 2 sekunder och lagras
sedan automatiskt.
(bara på systemet)
när systemet är i läget
Observera:
– EASY SET startar med RDS-stationerna.
Om det sedan finns plats för ytterligare
förinställningar så fortsätter den med
att lagra FM, MV och LW i nämnd
ordning.
– När EASY SET aktiveras kommer alla
tidigare lagrade radiostationer att
raderas.
– Den sist lagrade radiostationen, eller
den först funna RDS-stationen kommer
att visas på displayen när EASY SET är
klar med sökningen.
– Om RDS-stationen inte sänder ut någon
RDS-tid inom 90 sekunder, så kommer
programmet att avbrytas automatiskt,
och displayen kommer att visa texten
“
NO RDS TIME
”.
Start av systemet
• Tryck på STANDBY ON
systemet),
CD, TUNER, TAPE eller
AUX.
Du kan också slå på systemet genom att
trycka på någon av knapparna CD DIRECT
PLAY.
(bara på
Omkoppling till standby-läget
• Tryck en gång till på STANDBY ON,
eller 2 på fjärrkontrollen.
™ Systemet kopplar om till standby-
läget.
Val av ljudkälla
• Tryck på önskad knapp för val av
ljudkälla: CD, TUNER, TAPE eller AUX.
™ Displayen visar vald ljudkälla.
Observera:
– Om du har valt en extern ljudkälla,
kontrollera då att du har anslutit vänstra
och högra utgångarna (audio left/right
OUT) på den externa ljudkällan (TV, VCR,
Laser Disc-, DVD-, eller CD-spelare) till
systemets AUX/CDR IN-kontakter.
Val av equalizer-display
Du kan välja den equalizer-display du
önskar för systemet. Du får inte trycka på
systemts DSC eller INCREDIBLE
SURROUND innan du använder JOG.
• Vrid på JOG-ratten och välj önskad
Equalizer-display, NORMAL, TOP DOWN
eller NITE MODE.
™ Vald display visas.
NORMAL Display
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACKFRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
TOP DOWN Display
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACKFRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
NITE MODE Display
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Observera:
– I läget NITE MODE släcks belysningen
och displayen får ett matt utseende.
Svenska
167
Page 8
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
Ljudkontroller
JUSTERING AV LJUDSTYRKAN
Minska eller öka volymen med
volymkontrollen VOLUME.
Enskilt lyssnande
Anslut hörlurens kontakt till uttaget märkt
med ; på systemets framsida.
Högtalarna kommer då att tystna.
INCREDIBLE SURROUND
Hur normalt stereoljud låter bestäms av
avståndet mellan de främre högtalarna.
När du kopplar in Incredible Surround, så
upplevs det som att avståndet mellan de
främre högtalarna ökar markant, och du kan
avnjuta en mycket bredare, mera
omslutande stereoeffekt. Du kan välja
Svenska
mellan 12 olika nivåer för Incredible
Surround.
• Slå på den genom att trycka på
INCREDIBLE SURROUND.
Med hjälp av DSC-funktionen kan du
justera systemet så att det passar just din
typ av musik.
• Tryck på DIGITAL SOUND CONTROL(DSC) och välj OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, JAZZ, ROCK eller VOCAL.
™ Det ljud du valt visas inringat.
™ Texten “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ
X, ROCK X eller VOCAL X”
visas på displayen. “X” är den
förinställda nivån.
Med JOG-ratten kan du justera digital
sound-nivån för alla typer utom CLASSIC.
• Välj först funktionen DSC, vrid sedan
JOG-ratten till önskad digital soundnivå.
™ Digital sound-nivån kommer att
variera mellan 1 och 5.
Observera:
– Välj neutral inställning genom att välja
CLASSIC och slå av DBB.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Du kan välja mellan tre olika DBBinställningar för förstärkning av basljudet.
• Välj en bass boost-nivå genom att trycka
snabbt på DBB.
™ Vald DBB-nivå visas inringad och
upplyst.
™ Texten “BEAT, PUNCH eller
BLAST” visas.
Avstängning av DBB
• Tryck snabbt på DBB tills texten “DBB
OFF” visas.
Observera:
– En del CD-skivor eller kassetter kan vara
inspelade med hög modulation. Det kan
ge distortion (förvrängning) vid hög
volym. Om det händer, stäng då av DBB
eller sänk volymen.
Automatiskt val av DSC-DBB
Den bästa DBB-inställningen sätts
automatiskt för varje val av DSC. Du kan
också själv, manuellt, välja den DBBinställning som bäst passar din
avlyssningsmiljö.
MUTE (endast på fjärrkontrollen)
Med MUTE kan man temporärt stänga av
ljudet utan att behöva stänga hela
musiksystemet exempelvis om telefonen
ringer.
• Tryck på MUTE på fjärrkontrollen så
tystnar ljudet.
™ “MUTE” visas.
• Tryck på MUTE igen på fjärrkontrollen
eller öka ljudstyrkan med VOLUME.
168
Page 9
UPPSTÄLLNING AV FB219W
(bara för modell FW798W)
Följande utrustning ingår i paketet
FB219W:
– AC/DC adapter
– sändarenhet
– 2 trådlösa surroundhögtalare
– 2 nätkablar till surroundhögtalarna
– 1 mitthögtalare
– 1 cinch-kabel
Sändarenhet
234
L R
(SUB) (SURR)
+
CHANNEL
12V
7 5 3 1
SURR. MULTI
A B C
1
1Indikatorlampa
RÖD...............Sändare på
BLINKANDE ..Sändaren är på och
SLÄCKT ......... Sändaren är i väntläge
2L (SUB)
Används ej för denna levererade
uppsättning.
ineffekten är för hög (se
5).
eller är inte ansluten till
VS/LS adaptern.
3R (SURR)
Kontakt för anslutning till kontakten
SURROUND OUT (SURR PRE OUT) på
din apparat.
4SURR / MULTI
Ställ in denna omkopplare på SURR.
Läget MULTI används ej för denna
levererade uppsättning.
5A·B·C
För inställning av sändarens
känslighet för inkommande signal.
A ...................Högsta känslighet
B ...................Medelkänslig
C ................... Lägsta känslighet
614 V
För anslutning av sändaren till den
medleverade VS/LS adaptern.
7CHANNEL
5
6
7
Kanalväljare (7 kanaler) för inställning
av sändaren i händelse av interferens.
Observera:
– Se alltid till att sändarenheten och de
aktiva bioljudshögtalarna är inställda på
samma kanal, annars hörs inget ljud
eller så blir ljudet förvanskat.
– Mobiltelefoner som användas nära
systemet (1–2 meter) kan störa
överföringen.
– Stäng av de aktiva bioljudshögtalarna
innan du ställer in sändningskanalen.
Aktiva bioljudshögtalare
1 3 57
9
8
8z
GRÖNT LJUS: Om detta lyser är den
aktiva högtalaren påslagen.
9y
RÖTT LJUS: Om detta lyser är den
aktiva högtalaren i väntläge.
Observera:
– Om bägge lamporna är släckta så är
högtalaren inte påslagen eller så är den
inte ansluten till nätet.
10 CHANNEL
Kanalväljare (7 kanaler) för inställning
av sändaren i händelse av interferens.
11 POWER
Strömbrytare för den aktiva
högtalaren.
12 MAINS
För anslutning av den aktiva
bioljudshögtalaren till nätet.
POWER
MAINS
.
ON OFF
Anslutningar
Viktigt!
10
Stäng alltid av all utrustning innan
anslutningar görs.
För anslutning av ditt sladdlösa
11
högtalarsystem, se bilden ovan.
12
Apparatens anslutningar för högtalarna kan
vara skruvkontakter eller snäppkontakter.
1
mm
7 mm
1
På apparatens baksida finns en färgad eller
+ kontakt och en svart eller - märkt
kontakt.
Observera:
– När alla högtalare har anslutits, kom
ihåg att balansera ljudvolymen mellan
dem.
Främre högtalare och mitthögtalare
Anslut den färgade högtalarkabeln till den
färgade eller + kontakten, och den svarta
kabeln till den svarta eller - kontakten på
apparatens baksida.
2
2
3
3
Svenska
169
Page 10
UPPSTÄLLNING AV FB219W
(bara för modell FW798W)
Bioljudshögtalarna
De aktiva bioljudshögtalarna ansluts till
nätet med de medföljande nätkablarna. De
aktiva bioljudshögtalarna slås på med
strömbrytaren märkt POWER.
Sändarenheten
Anslut sändarenhetens SURR kontakt med
den medföljande cinch kabeln till PRE OUT
(SURROUND) kontakten på apparaten.
Anslut VS/LS adaptern till sändarens 14 V
kontakt. Anslut därefter VS/LS adaptern till
nätet.
Observera:
– Sändarens SUB kontakt används inte
med denna uppsättning.
Placering
Svenska
Sändarenheten ska placeras så att den
aktiva bioljudshögtalaren kan ses från
sändarens position.
Sändaren ska inte placeras på en TV, då
TVns magnetfält kan orsaka distortion av
ljudet.
Placering av högtalarna
Viktigt!
För att undvika överhettning, täck inga
ventilationsöppningar och lämna
minst 5 cm för ventilation.
170
TV
CENTER
MAINS
SURROUND
REAR
FRONT
L
Generella råd för placering
Undvik att placera högtalarna i hörn eller
på golvet, det förstärker bastonerna för
mycket. Placering av högtalarna bakom
gardiner, möbler o.s.v. minskar diskanten
och reducerar därmed avsevärt
stereoeffekten. Lyssnaren ska kunna se alla
högtalare från var han/hon sitter.
Varje rum har sin speciella akustiska
karaktäristik och möjligheterna för
placering är ofta begränsade. Du kan hitta
den bästa placeringen för dina högtalare
genom att följa skissen ovan. Högtalarna
ska alltid placeras så symmetriskt som
möjligt i ett rum.
14 V
SURR
SURR PRE OUT
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
C
PROGRAM
STEREO
SHUFFLE
BACK
REC
REPEAT
TIMER
FRONT
HSD
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
LR
60Hz
8KHz
250Hz
4KHz
500Hz
2KHz
1KHz
PRO LOGIC
SS
STANDBY•ON
CLOCK/
TIMER
CDR
TAPE
1 • 2
BAND
CD1 • 2 • 3
VOLUME
TAPECD
TUNER AUX
▲
PROG
REVERSE
PRESET
SIDEA•B
DEMO
▲
SEARCH • TUNING
PAUSEPREV NEXT
PLAY
STOP•CLEAR
D
U
B
(
H
S
D
)
SOUND NAVIGATION
R
E
C
DYNAMIC BASS
INCREDIBLE SURROUND
BOOST
DIGITAL SOUND CONTROL
FRONT
R
DOLBY BNR
RDS
NEWS!
SURROUND
Placering av mitthögtalaren
Mitthögtalaren ska placera mitt emellan de
bägge främre högtalarna t.ex. under eller
på TVn. Den ideala höjden för
mitthögtalaren är densamma som för
lyssnarens öra (sittande).
Placering av bioljudshögtalarna
Bioljudshögtalarna ska placeras mot
varandra och i linje med lyssnaren, eller
högst 1,5 meter bakom lyssnaren.
Inställning
Justering av ljudbalanseringen
Efter att högtalarna installerats, ska
ljudbalansen mellan bioljudshögtalarna,
mitthögtalaren och de främre högtalarna
justeras för bästa effekt.
I instruktionshäftet för din utrustning,
finner du en sektion som beskriver hur du
kan justera ljudet för de olika högtalarna.
För att få det bästa ut av dina PHILIPS
högtalare bör du följa dessa instruktioner.
REAR
Inställning av ingångskänsligheten
A·B·C
MAINS
Beroende på vilken signalkälla du använder
för ljudet kan ingångssignalerna ha olika
styrka.
Om den röda lampan på sändarenhetens
framsida börjar blinka är den
inkommande signalen för stark. Det ger
upphov till distortion av ljudet. Välj nästa
lägre läge på omkopplaren A·B·C för att
minska ingångskänsligheten. Om den röda
lampan på sändarenhetens framsida
slocknar är den inkommande signalen för
svag. Välj et högre läge på omkopplaren
A·B·C för att justera ingångskänsligheten.
Sändarens kanalinställning
I de fall som sändaren orsakar interferens
är det möjligt att byta till en annan
sändningskanal.
1 Stäng av båda bioljudshögtalarna.
Page 11
UPPSTÄLLNING AV FB219W
(bara för modell FW798W)
DOLBY PRO LOGIC
2 Sätt skjutskivan CHANNEL på
sändarenhetens baksida till en annan
sändningskanal.
3 Sätt skjutskivan CHANNEL på båda den
aktiva bioljudshögtalarnas baksida till
samma nummer som på sändarenheten.
4 Sätt på båda bioljudshögtalarna.
Observera:
– Se alltid till att sändarenheten och de
aktiva bioljudshögtalarna är inställda på
samma kanal, annars hörs inget ljud
eller så blir ljudet förvanskat.
Slå på - Väntläge – Av
Sändarenheten är utrustad med en
insignaldetektor. Om det inte finns någon
insignal på SUB och SURR så övergår både
sändaren och bioljudshögtalarna till
väntläge, efter cirka 100 sekunder.
Grönt ljus på de aktiva bioljudshögtalarnas
framsida visar att högtalarna är påslagna.
Om den röda lampan lyser innebär det att
högtalarna har gått in i väntläge. För att
stänga av de aktiva bioljudshögtalarna
används strömbrytaren POWER.
Om den röda lampan lyser på sändarens
framsida så är sändaren i väntläge. För att
slå av sändaren måste nätsladden dras ur
VS/LS adaptern.
Allmän information
Vid för hög volym kan högtalare och
förstärkare kan ge upphov till distortion,
som kan ge svåra skador på dina högtalare.
Om detta händer, minska volymen och
tonkontrollerna, så att ljudet blir
godtagbart igen.
När mikrofon används, kan rundgång
inträffa genom att mikrofonen tar upp
ljudet från högtalaren, vilket ger en tjut
liknande ljud. För att undvika detta, håll
inte mikrofonen nära högtalarna eller
minska volymen.
Notera: Sladdlösa enheter
Sändaren är också utrustad för att driva en
extra sladdlös subwoofer, eller sladdlösa
stereohögtalare, eller sladdlösa hörlurar.
Fråga din återförsäljare om kommande
produkter. För installation och användning
av sådana produkter med sändaren, se
bipackade instruktioner.
Dolby Pro Logic
Detta ”state of the art”, Dolby Pro Logic
minisystem låter dig uppleva och njuta av
ljudatmosfären i en hembio. Pro Logicsystemet tillåter en mer exakt
lägesbestämning av de individuella
ljudkällorna. Det ger högre ljudseparation
mellan kanalerna, och mer exakt
lokalisering av en ljudkälla. Pro Logic
tillhandahåller fyra ljudkällor: Vänster,
Mitten, Höger och Surround (bakre). De
främre ljuden kommer från den Vänstra och
den Högra högtalaren, samt från den i
Mitten. Surround-ljudet alstras i de två
högtalarna längst bak i avlyssningsytan.
Fastän surround-ljudet är mono-ljud (en
källa), så krävs det ett högtalarpar för att
alstra ett korrekt, spritt ljud.
Med denna Pro Logic-dekoder kan du
avkoda följande typer av ljudkällor: Dolby
Surround, Center Phantom, Dolby 3 Stereo
eller normal Stereo.
Testtonen
Denna funktion gör att du kan justera
ljudnivåerna för Främre Vänstra, Främre
Högra, Mitt och Surround-högtalarna, i
läget Dolby Pro Logic.
Du måste sitta i den bästa
lyssnarpositionen och använda
fjärrkontrollen när du gör denna
inställning.
1 Slå på systemet genom att trycka på
CD, TUNER, TAPE eller AUX.
2 Tryck på TEST TONE.
™ Du kommer att höra
en testsignal som
förflyttar sig genom
den Vänstra,
TE
CENTER
Mittersta, Högra
och Surrond-högtalaren, i nämnd
ordning.
™ På displayen kommer du att se texten
”TEST TONE”, följd av
”ADAPT BALANCE,
CENTER AND REAR
LEVEL”.
™ Testsignalen kommer att höras i
omkring 90 sek.
3 Tryck på
BALANCE
L för
justering av
ljudet i
BALANCE
LR
REAR
-
CENTER
-+
+
främre
vänstra högtalaren.
™ Displayen visar texten ”BAL
L+XX”.
4 Tryck på BALANCE R för justering av
ljudet i främre högra högtalaren.
™ Displayen visar texten ”BAL
R+XX”.
5 Tryck på CENTER+ eller - för
justering av ljudet i främre
mitthögtalaren.
™ Displayen visar antingen texten
”CENT +XX” eller ”-XX”.
TEST
TONE
Svenska
171
Page 12
M
DOLBY PRO LOGIC
6 Tryck på REAR + eller - för justering
av ljudet i surround-högtalaren.
™ Displayen visar antingen texten
”REAR +XX” eller ”-XX”.
7 Justera ljudet i alla högtalarna tills de är
lika. När du är nöjd med inställningen,
tryck då på TEST TONE igen för att slå
av testsignalen.
Observera:
– Vi rekommenderar att du ställer in
högtalarna på normal lyssningsnivå.
”XX” anger ljudnivån.
När du har avslutat inställningen av Dolby
Pro Logic, så är du redo att börja avnjuta
hembioljudet.
Denna inställning är avsedd för ett
komplett Dolby Surround Pro Logic-läge.
• Tryck på DPL för val av ett komplett
Dolby Surround Pro Logic-läge.
™ Meddelandet
”DOLBYSURROUND”
visas på
displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
™ DPL-displayen
lyser upp.
Dolby Center Phantom
Denna inställning är avsedd för spelning
utan mitthögtalare. Den omdirigerar
mitthögtalarens ljud till den vänstra och
högra högtalaren, och ger vanlig stereo i
den främre delen.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby Pro
Logic Center Phantom.
™ Meddelandet
”CENTERPHANTOM”
visas på
displayen.
™ DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Dolby 3 Stereo
Använd denna inställning när du inte
behöver full surround, men önskar ett brett
stereoljud. För det behövs bara den
vänstra, högra och mittersta högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby 3
Stereo.
™ Texten
”DOLBY 3STEREO”
visas på
displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
™ DPL-displayen
lyser upp.
Normal Stereo
Denna inställning är avsedd för normalt
stereoljud, utan Dolby Pro Logic. För det
behövs bara den vänstra och den högra
högtalaren.
• Tryck på DPL för val
av läget Stereo.
™ Texten
”STEREO”
visas på
displayen.
™ DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Viktigt!
1 För att uppnå bästa Dolby Pro Logic-
ljud, slå på DPL med DSC inställd på
”Classic”, och med Incredible
Surround avslagen.
2 Läget Dolby Pro Logic kommer
automatiskt att skifta till normalt
Stereo-läge om hörlurar är
anslutna.
3 Koppla över till normalt stereoläge
när du spelar in på band.
172
Page 13
CD
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH• TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Varning!
1) Detta system har konstruerats för
vanliga, normala CD-skivor. Använd
inte några tillbehör som kan skada
CD-mekanismen, t ex
stabiliseringsringar, olika typer av
underlägg, etc.
2) Lägg inte in fler än en skiva i varje
skivfack.
3) När CD-växlaren har laddats med
skivor får systemet inte vändas eller
skakas. Det kan skada mekanismen
i CD-växlaren.
OPEN•CLOSE
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
CDR
▲
PRESET
▲
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
Du kan lägga in tre skivor i CDväxlaren och sedan spela upp alla tre
utan avbrott.
Spelbara CD-skivor
Detta system klarar av att spela upp alla
typer av ljud-CD, samt alla korrekt
avslutade skivor av typen audio CDRecorder och audio CD-Rewritable.
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
Laddning av CD-växlaren
1 Tryck på CD för val av CD-läget.
2 Tryck på OPEN•CLOSE.
™ CD-karusellen glider ut.
3 Lägg in en CD med etiketten uppåt i det
högra facket.
• Du kan lägga in en skiva i det vänstra
facket också.
NR
RDS
RDS
• Tryck på knappen DISC CHANGE om du
vill lägga in en tredje skiva.
™ CD-karusellen roterar tills det tomma
facket kommer i rätt position.
4 Stäng CD-karusellen genom att trycka
på OPEN•CLOSE.
MIC
LEVEL
MIC
™ Det totala antalet musikstycken, och
speltiden för den senast valda skivan
visas på displayen.
Observera:
– För att vara säker på god funktion bör du
inte gå vidare förrän CD-växlaren är helt
klar med avläsningen av skivorna.
Direktspelning av en CD
Du kan spela en CD direkt genom att trycka
på någon av knapparna DISC 1, DISC 2
eller DISC 3. CD-spelaren stannar när den
kommer till slutet på den valda skivan.
– En lysande knapp indikerar att en skiva
är inlagd i skivfacket.
Spelning av en CD
1 Starta spelningen genom att trycka på
PLAY 2.
™ Skivfackets nummer, musikstyckets
nummer och använd speltid för
musikstycket visas på displayen.
• Avbryt spelningen tillfälligt genom att
trycka på PAUSE ;.™ Speltiden blinkar.
• Återuppta spelningen genom att trycka
på PLAY 2 igen.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
STOP•CLEAR 9.
Observera:
– Alla de inlagda skivorna spelas en gång,
sedan stopp.
Byte av skivor
Du kan byta ut de två yttre skivorna under
tiden som den tredje, inre skivan är
stoppad eller spelas upp.
1 Tryck på DISC CHANGE.
™ CD-karusellen glider ut.
2 Byt ut skivorna i det vänstra och högra
skivfacket.
• Om du trycker på DISC CHANGE en
gång till under spelningen, så avbryts
spelningen.
™ CD-karusellen roterar till dess att det
Svenska
inre facket kommer i position för
iläggning av en skiva.
3 Stäng CD-magasinet genom att trycka
på OPEN•CLOSE.
173
Page 14
CD
Val av ett speciellt spår
Val av ett speciellt spår när
spelningen är stoppad
1 Tryck på PREV ¡ eller NEXT ™ till dess
att önskat spår visas på displayen.
2 Starta spelningen genom att trycka på
PLAY 2.
™ Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
Val av ett speciellt spår under
pågående spelning
• Tryck på PREV ¡ eller NEXT ™ till dess
att önskat spår visas på displayen.
™ Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
• Om du trycker en gång på PREV ¡, så
hoppar du till början på aktuellt spår och
Svenska
spelar spåret en gång till.
Sökning efter en speciell strof
under spelning
• Håll ner à eller á till dess att du
hittat den önskade strofen.
™ Volymen sänks.
• Spelningen återgår till normal volym när
du släpper upp à eller á.
Programmering av spår
Programmering av spår för en inladdad CD
är möjlig om spelningen är stoppad.
Displayen visar det totala antalet spår som
lagrats i programmet. Du kan lagra
maximalt 40 spår i minnet, i godtycklig
ordning. Om du har lagrat 40 spår och
försöker lagra ytterligare ett spår, så
kommer displayen att visa texten
“FULL”.
1 Lägg in de önskade skivorna i
skivfacken.
2 Tryck på PROGRAM för start av
programmering.
™ PROGRAM-flaggan börjar blinka.
™ Därmed upphävs varje tidigare valt
repetitionsläge.
3 Tryck på knappen CD (CD 1•2•3) för val
av skiva.
4 Tryck på PREV ¡ eller NEXT ™ för val
av önskat spår.
5 Lagra spåret genom att trycka på
PROGRAM.
• Lagra andra skivor och spår genom att
upprepa stegen 3 till och med 5.
6 Avbryt programmeringen genom att
trycka på STOP•CLEAR 9.
™ Det totala antalet spår du
programmerat, och den totala
speltiden visas på displayen.
Observera:
– Om den totala speltiden blir längre än
“
99:59
”, eller om något av de
programmerade spåren har ett nummer
större än 30, så visar displayen
“
--:--
” i stället för den totala
speltiden.
– Om du under programmeringen inte
trycker på någon knapp under 20
sekunder, så lämnar systemet
automatiskt programmeringsläget.
Kontroll av programmerade
spår
När spelningen är stoppad kan du
kontrollera vilka spår som har
programmerats.
• Tryck upprepat på PREV ¡ eller NEXT™ för genomgång av de
programmerade spåren.
• Lämna granskningsläget genom att
trycka på STOP•CLEAR 9.
Uppspelning av de
inprogrammerade spåren
1 Starta spelningen genom att trycka på
PLAY 2.
™ Texten “PLAY PROGRAM” visas
på displayen.
™ Spårnumret och använd speltid för
det aktuella spåret visas på
displayen.
• Om du trycker på REPEAT under
spelningen, så kommer det aktuella
spåret att upprepas.
™ REPEAT- och PROGRAM-flaggorna visas.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
STOP•CLEAR 9.
Observera:
– Om du trycker på någon av CD DIRECT
PLAY-knapparna, så kommer den valda
skivan att spelas, och det lagrade
programmet kommer temporärt att
ignoreras. PROGRAM-flaggan kommer
också att tillfälligt försvinna från
displayen. Den kommer tillbaka när den
direktvalda skivan spelats klart.
Radering av programmet
spelningen är stoppad)
• Tryck på STOP•CLEAR 9.™ Texten “PROGRAM CLEARED”
visas på displayen.
Observera:
– Programmet raderas om systemet
kopplas bort från nätet, eller om CDkarusellen öppnas. Om CD-karusellen
öppnas, så kommer de spår som tillhör
de två yttre facken att raderas, och
displayen kommer att visa texten
“
TRACKS CLEARED
(när
”.
174
Page 15
CDRADIODELEN
Shuffle
(bara på fjärrkontrollen)
I läget shuffle spelar systemet alla de
tillgängliga skivorna och deras spår i
slumpmässig ordning. Du kan använda
shuffle även om du har programmerat spår.
Blandning (shuffle) av alla skivorna
och spåren
1 Tryck på SHUFFLE.
™ Texten “SHUFFLE” visas på
displayen.
™ SHUFFLE-flaggan, skivnumret det
slumpvis valda spåret visas på
displayen.
• Skivorna och spåren spelas i slumpvis
ordning tills du trycker på STOP•CLEAR
9.
• Tryck på REPEAT en gång til när du vill
återgå till normal spelning.
™ Texten ”TRACK” visas på
displayen.
™ REPEAT- och SHUFFLE-flaggorna kommer
att visas på displayen.
2 Tryck på SHUFFLE igen för återgång till
normal spelning.
™ SHUFFLE-flaggan försvinner från
displayen.
Repeat
(bara på fjärrkontrollen)
Du kan upprepa spelningen av det aktuella
spåret.
1 Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen
under uppspelningen av CD:n för val av
repeat-läget.
™ Texten ”TRACK” visas på
displayen.
™ REPEAT-flaggan visas på displayen.
• Det valda spåret kommer nu att spelas
till dess du trycker på STOP•CLEAR
9.
2 Tryck en gång till på REPEAT för
återgång till normal uppspelning.
™ Texten REPEAT försvinner från
displayen.
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
STOP •CLEAR
DIGITAL
PROG
Observera:
– För information om “EASY SET”, se
sidan 167.
Inställning av radiostationer
1 Tryck på TUNER (BAND) för val av
radioläget.
™ Texten “TUNER” visas i displayen.
Några sekunder senare visas den
aktuella radiofrekvensen.
2 Tryck en gång till på TUNER (BAND) och
välj önskat band: FM, MW eller LW.
3 Håll ner TUNING à eller á under
mer än en sekund och släpp sedan upp
den.
™ Displayen visar texten “SEARCH”
tills en radiostation med tillräcklig
signalstyrka har hittats.
• Upprepa proceduren ovan tills du hittat
den station du vill lyssna på.
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
BAND
500Hz
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREVNEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
CDR
▲
PRESET
▲
• Om du vill ställa in en svag station, tryck
då upprepat och snabbt på TUNING à
eller á tills displayen visar den
frekvens du söker, och/eller tills du
hittat den bästa mottagningen.
Lagring av förinställda
stationer
Du kan lagra upp till 40 radiostationer i
minnet. När du valt att lyssna på en
förinställd station, så visas
förinställningens nummer, bredvid
frekvensen, på displayen.
Automatisk programmering
1 Tryck på TUNER (BAND).
2 Håll in PROGRAM under mer än en
sekund.
™ PROGRAM-flaggan börjar blinka, och
texten “AUTO” visas på displayen.
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
Svenska
175
Page 16
RADIODELEN
™ Systemet kommer först att söka upp
alla tillgängliga stationer i FMbandet, och sedan fortsätta på
samma sätt med MW- och LWbanden.
™ Alla stationer som hittas kommer att
lagras automatiskt. Frekvensen och
numret på förinställningen kommer
att visas under en kort stund.
™ Systemet kommer att avbryta
sökningen när alla tillgängliga
stationer har lagrats, eller när
samtliga 40 möjliga förinställningar
har använts.
™ När sökningen avslutats, så kommer
radion att vara inställ på den sist
lagrade radiostationen.
Svenska
Observera:
– Du kan avbryta den automatiska
programmeringen genom att trycka på
PROGRAM eller på STOP•CLEAR
(bara på systemet).
– Om du vill reservera en nummerserie,
t ex numren 1 till 9, välj då nummer 10
innan du startar den automatiska
programmeringen. Det medför att bara
numren 10 till 40 kommer att
programmeras automatiskt.
176
Manuell programmering
1 Tryck på TUNER (BAND).
2 Tryck på TUNER (BAND) en gång till och
välj önskat våglängdsband: FM, MW
eller LW.
3 Tryck på PROGRAM under mindre än en
sekund:
™ PROGRAM-flaggan börjar blinka.
™ Nästa lediga nummer för
förinställning visas för val.
4 Ställ in önskad frekvens genom att
trycka på TUNING à eller á.
• Om du vill spara stationen på något
annat nummer, tryck på PRESET 4 eller
3 och välj det nummer du önskar.
5 Tryck igen på PROGRAM.
™ PROGRAM-flaggan försvinner och
stationen lagras.
• Upprepa
9
Observera:
stegen 3
fler stationer.
till 5 om du vill lagra
– Om du har lagrat 40 radiostationer och
sedan försöker lagra ytterligare en
station, så kommer displayen att visa
texten “
FULL
”. Om du vill ändra
någon förinställd station, upprepa då
stegen 3 till 5.
– Du kan avbryta den manuella
programmeringen genom att trycka på
STOP•CLEAR 9 (bara på systemet).
– Om du under programmeringen inte trycker
på någon knapp inom 20 sekunder, så
kommer systemet automatiskt att lämna
Avlyssning av förinställda
stationer
• Välj det förinställda nummer du önskar
genom att trycka på PRESET 4 eller 3.™ Det förinställda numret,
radiofrekvensen och
våglängdsbandet visas på displayen.
Mottagning av RDS-stationer
Ç
RDS (Radio Data System) är en typ av
radioutsändning som möjliggör för FMstationer att sända ytterligare information
utöver den normala FM-signalen. Denna
ytterligare information kan innehålla:
• STATIONSNAMN: Radiostationens
namn visas på displayen.
• FREKVENS: Radiostationens frekvens
visas på displayen.
• PROGRAMTYP: Följande programtyper
finns och kan tas emot av din
radiomottagare: Nyheter, Aktuellt,
Information, Sport, Utbildning, Teater,
Kultur, Vetenskap, Blandat, Pop-musik,
Rock, Lättare musik, Lättare klassiskt,
Klassisk musik, Annan musik, utan typ.
• RADIOTEXT (RT): Textmeddelanden
presenteras på displayen.
När du har ställt in en RDS-station, så
visas RDS-stationens logo (Ç) och namn
på displayen.
• Radiostationens namn visas normalt om
det finns tillgängligt. Genom att
upprepat trycka på RDS-knappen kan du
välja vilken typ av information som ska
visas:
™ Displayen visar i tur och ordning:
”, så
betyder det att den valda stationen inte
sänder någon RDS-signal, eller att den
inte är en RDS-station.
RDS-klockan
Vissa RDS-stationer sänder ut information
om sann tid en gång i minuten.
Inställning av tiden med hjälp av RDSklockan
1 Tryck på knappen CLOCK/TIMER.
™ På displayen visas “--:--” med
aktuell tid.
2 Tryck en gång till på CLOCK/TIMER för
inställning av klockan.
™ “00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
3 Tryck på RDS.
™ Texten “SEARCH RDS TIME”
visas på displayen.
programmeringsläget.
Page 17
RADIODELEN
™ Om stationen inte sänder ut någon
RDS-tid, så visas texten “NO RDSTIME”.
™ När RDS-klockan lästs av visas texten
“RDS TIME”. Den aktuella
klocktiden visas under 2 sekunder
och lagras automatiskt.
™ Om ingen RDS-tid tagits emot inom
90 sekunder, så visas texten “NORDS TIME” på displayen.
News/TA (nyheter/
trafikinformation)
från stationer med RDS)
Du kan aktivera NEWS- eller TA-funktionen
i läget Standby, Demonstration eller vilket
som helst läge för ljudkälla, förutom Tuner.
Så snart programtypen News (för NEWSfunktionen), eller data för Trafikinformation
(för TA-funktionen) detekteras av någon av
de valda RDS-stationerna, så sker
automatiskt överkoppling till TUNER-läget.
Knappen NEWS/TA skiftar inställningen i
följande ordning:
NEWS ™ TA ™ OFF ™ NEWS
Start av NEWS- eller TA-funktionen
1 Tryck på NEWS/TA för val av NEWS-
funktion:
™ NEWS-flaggan och texten “NEWS”
visas.
• Om du vill välja TA-funktionen, tryck en
gång till på NEWS/TA.
™ TA-flaggan och texten “TA” visas.
(bara tillgängligt
2 Om du valt NEWS eller TA:
• Funktionen kommer att söka upp de 5
första, tillgängliga, förinställda RDS-
stationerna, och sedan vänta på att
Nyheter (News) eller Trafikinformation
(TA) ska sändas ut av någon av dessa
stationer. Under sökningen gäller
följande:
™ Pågående aktiviteter med aktuella
ljudkällor kommer att fortsätta.
™ Om ingen RDS-station hittas bland de
5 första av de förinställda
stationerna, så stängs NEWS/TAfunktionen av. Displayen kommer att
visa texten “NO RDS NEWS”
eller “NO RDS TA”, och NEWSeller TA-flaggan försvinner från
displayen.
• Om en NEWS/TA-utsändning tas emot,
så kopplar systemet automatiskt om till
Tuner-läget.
™ NEWS- eller TA-flaggan börjar blinka.
Så här avbryter du NEWS- eller TAfunktionen
• Tryck på NEWS/TA till dess att NEWS-
eller TA-flaggan försvinner, och texten
“TA OFF” visas.
Observera:
– Om du lyssnar på en icke-RDS-station
och vill lyssna på NEWS eller TA, välj då
först någon annan ljudkälla (CD, TAPE
eller AUX) och tryck därefter på NEWS/
TA.
– Innan du börjar använda NEWS- eller
TA-funktionen, kontrollera att de 5
första förinställningarna är RDSstationer.
– NEWS/TA fungerar bara en gång per
aktivering.
– Medan du lyssnar på Nyheter eller
Trafikinformation , så kan du trycka på
någon av knapparna för ljudkälla eller
någon funktionsknapp för Tuner, och på
så sätt avbryta NEWS/TA-funktionen,
och i stället koppla in den valda
ljudkällan.
– Om du kopplar över till Tuner så kommer
NEWS/TA-funktionen att avbrytas.
Texten “
NEWS OFF
OFF
” kommer att visas direkt efter
meddelandet “
TUNER
” eller “
”.
TA
Svenska
177
Page 18
KASSETTSPELAREN
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
Svenska
Insättning av kassett
– Tryck på OPEN.
– Kassettluckan öppnas.
– Sätt in kassetten med den öppna sidan
neråt och den fyllda spolen åt vänster.
– Stäng luckan.
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
TIMER
AM
MW
FM
T.A.NEWS
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
RECLW
60Hz
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
STEREO
250Hz
500Hz
BAND
TUNERAUX
STOP•CLEAR
DIGITAL
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
8KHz
▲
PRESET
Spelning av kassett
BACK
FRONT
HSD
CDR
▲
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
DOLBY B
NR
RDS
RDS
NEWS/TA
NEWS!
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
TAPE-läget.
™ Texten “TAPE 1” eller “TAPE
2” visas på displayen.
• Tryck en gång till på TAPE (TAPE 1•2)
och välj kassettdäck 1 eller kassettdäck
2.
2 Sätt in kassetten i det valda
MIC
LEVEL
MIC
kassettdäcket.
3 Starta spelningen genom att trycka på
2.
3a(bara för kassettdäck 2)
Tryck igen på 2 (SIDE A•B) för spelning
av A- eller B-sidan.
™ BACK- eller FRONT-flaggan visas på
displayen, beroende på vilken sida
Spelning med Auto Reverse
(bara för kassettdäck 2)
• Tryck på A. REV för val av något av
spellägena.
åå
å .............. in- eller avspelning av
åå
∂∂
∂ ............ in- eller avspelning av
∂∂
∫∫
∫ .......... oavbruten avspelning av
∫∫
bandets ena sida. Bandet
stannar när det kommer till
slutet på sidan.
bandets båda sidor. Bandet
stannar därefter.
bandets båda sidor, under
maximalt 10 minuter per
sida, såvida du inte trycker
på 9.
du valt.
3b(bara för kassettdäck 2)
Tryck på A. REV för val av typ av
uppspelning
Auto Reverse)
(se avsnittet Spelning med
.
4 Avbryt spelningen genom att trycka på
9.
Observera:
– Om du vill byta sida innan spelningen
startat, tryck på SIDE-knappen på
fjärrkontrollen.
Snabbspolning bakåt/framåt
(bara för kassettdäck 2)
Vid stoppad spelning
1 Du kan snabbspola bandet bakåt eller
framåt genom att trycka på à
respektive á.
™ “<<<“ eller “>>>” visas på
displayen beroende på vilken knapp
du tryckt på.
™ Bandet stannar automatiskt när det
kommer till slutet i respektive
riktning.
2 Avbryt snabbspolningen genom att
trycka på 9.
178
Page 19
KASSETTSPELARENAUX/CDRKARAOKE
REC
SHUFFLE
TIMER
STEREO
FM
BACK
HSD
REPEAT
PROGRAM
LW
MW
AM
T.A.NEWS
TAPECD
SIDE A•B
A. REV
TUNERAUX
PRESET
▲
▲
STOP• CLEAR
SEARCH • TUNING
PLAY
PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3
CDR
TAPE 1 • 2
FRONT
60Hz
500Hz
250Hz
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
BAND
Under pågående spelning
• Håll in à eller á tills du hittad
önskad passage.
™ Under sökningen dämpas ljudet till en
låg volym.
™ Släpp upp à eller á för att
fortsätta normal spelning.
Observera:
– Under snabbspolning av bandet bakåt
eller framåt, kan du också välja en
annan ljudkälla (CD, TUNER eller AUX).
– Innan du sätter in en kassett, kontrollera
att bandet är sträckt. Om inte, använd
en penna för att sträcka det. Ett slackt
band kan förorsaka trassel eller slitas av
i mekanismen.
– Band av typen C-120 är mycket tunt och
kan därför lätt deformeras eller
förstöras. Vi rekommenderar att du inte
använder den typen i detta system.
– Förvara banden i rumstemperatur, och
se till att de inte hamnar nära
magnetiska fält (t ex en transformator,
TV eller högtalare).
Val av externa apparater
Om du har kopplat Audio Out-kontakterna
på den externa apparaten (TV, VCR, Laser
Disc-, DVD- eller CD-spelare) till AUX/CDR
IN-kontakterna, så kan du höra det
förstärkta ljudet från systemet.
• Tryck på AUX för val av AUX-CDR-läget.
™ Texten “CDR” visas på displayen.
• Tryck igen på AUX för val av externläget.
™ Texten “AUX” visas på displayen.
Observera:
– Det finns två AUX-lägen:
i. det normala AUX-läget.
ii. CDR-läget, i vilket LINE OUT för detta
minisystem tystas. Du kommer inte
att kunna spela in eller lyssna på
ljudet från LINE OUT.
– Du rekommenderas att inte samtidigt
lyssna på och spela in från samma källa.
– Du kan välja bland alla funktionerna för
ljudkontroll (DSC, DBB, etc).
Mikrofonmixning
1 Ställ MIC LEVEL-kontrollen på lägsta
återföring (t ex ett högt tjutande ljud),
2 Anslut en mikrofon till MIC-kontakten.
3 Tryck på CD, TUNER, TAPE eller AUX.
4 Spela upp den valda ljudkällan.
5 Justera ljudnivån med VOLUME-
6 Ställ in den mix-nivå du önskar med
7 Börja sjunga eller tala i mikrofonen.
Observera:
– Håll mikrofonen på avstånd från
MIC
LEVEL
MIC
läget för att förhindra akustisk
innan du ansluter mikrofonen.
kontrollen.
MIC LEVEL-kontrollen.
högtalarna för att undvika tjut.
Svenska
179
Page 20
INSPELNING
Svenska
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
PROG
TUNERAUX
SEARCH • TUNING
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
CDR
▲
PRESET
A. REV
▲
LR
SS
VOLUME
VID INSPELNING BÖR DU ALLTID STÄNGA AV DOLBY PRO LOGIC.
C
PRO LOGIC
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
Observera:
– Om du inte avser att spela in via
mikrofonen, dra i så fall ur
NR
RDS
RDS
mikrofonkontakten så undviker du
oavsiktlig blandning med andra
inspelningskällor.
– För inspelning, använd bara kassettband
av typen IEC typ 1 (normalband), eller
IEC typ II (CrO2).
– Bandet är i båda ändarna säkrat med en
MIC
LEVEL
MIC
sk. bandbörjan (leader tape). I bandets
början och slut kommer därför inget att
spelas in på en sträcka som motsvarar 6
till 7 sekunders speltid.
– Inspelningsnivån sätts automatiskt,
oberoende av inställningarna för
Volume, DBB, Incredible Surround eller
DSC.
– För att undvika inspelning av misstag,
bryt bort skyddsfliken på vänstra sidan
på den bandsida du vill skydda.
– Om texten “
CHECK TAPE
” visas så
har skyddsfliken brutits bort. Sätt i så
fall en bit tape över öppningen. Se bara
till så att du inte täcker över hålet som
Inspelning från andra
ljudkällor
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
kassettdäck 2.
2 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2,
med den öppna sidan neråt.
3 Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj
sida för inspelningen.
™ BACK- eller FRONT-flaggan visas,
4 Tryck på A. REV för val av spelningsläge
(
5 Tryck på CD, TUNER eller AUX.
• Starta spelningen av den valda källan.
6 Tryck på REC för start av inspelning.
™ REC-flaggan börjar blinka.
7 Avsluta inspelningen genom att trycka
på 9.
Observera:
– Bara lägena
under inspelning.
– Under inspelningen kan du inte lyssna
på någon annan ljudkälla.
(bara för kassettdäck 2)
beroende på vilken sida du valt.
åå
∂∂
å eller
∂ ).
åå
∂∂
åå
∂∂
å
eller
∂
åå
är tillgängliga
∂∂
används för att indikera CrO2-band.
180
Page 21
INSPELNING
Kopiering av band
1 till kassettdäck 2)
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) och välj
kassettdäck 2.
2 Lägg det inspelade bandet i kassettdäck
1, och ett tomt band i kassettdäck 2.
™ Kontrollera att kassetten i
kassettdäck 1 har den fyllda spolen
åt vänster.
3
(bara för kassettdäck 2)
Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj
sida för inspelningen.
4 Tryck en gång på DUB (HSD) för
normal kopieringshastighet, och
gånger
(inom 2 sekunder)
höghastighetskopiering.
™ Texten “NORMAL” (normal
hastighet) eller “FAST” (hög
hastighet) visas på displayen, åtföljd
av “DUBBING”.
™ HSD-flaggan visas på displayen vid
kopiering med hög hastighet.
• Kopieringen startar direkt.
™ REC-flaggan börjar blinka.
5 Avsluta kopieringen genom att trycka på
9.
Observera:
– Vid slutet på A-sidan, vänd kassetterna
till B-sidan och upprepa proceduren.
– Det går bara att kopiera band från
kassettdäck 1 till kassettdäck 2.
– För att säkerställa en bra kopiering,
använd bara band med samma längd.
(från kassettdäck
val
av
två
för
– Vid kopiering med hög hastighet i Tape-
läget dämpas ljudet till en låg volym.
– Under tiden som du kopierar kan du
lyssna på en annan ljudkälla.
CD-inspelning med synkron
start (Synchro Start)
1 Sätt in ett tomt band i kassettdäck 2 och
en skiva i skivfacket.
2 Tryck på CD för val av CD-läget.
• Du kan programmera spåren i den
ordning du vill att de ska spelas in (se
Programmering av Spår). Om du inte gör
det så spelas spåren in i den ordning de
har på den valda skivan.
3 Starta inspelningen genom att trycka på
REC.
™ REC-flaggan börjar blinka.
• CD:n kommer att spelas upp
automatiskt.
4 Avsluta inspelningen genom att trycka
på 9.
Inspelning av mixat ljud / enknapps-inspelning
• Vid mikrofonmixning kan du spela in det
mixade ljudet på ett band i kassettdäck
2, förutom i kopieringsläget.
• Vid en-knapps-inspelning kommer den
aktuella ljudkällan (CD, TUNER eller
AUX) att spelas in på kassettdäck 2 så
snart du trycker på REC.
1 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2.
2 Tryck på REC för start av inspelning.
™ REC-flaggan börjar blinka.
3 Avsluta inspelningen genom att trycka
på 9.
Observera:
– Om du trycker på RECORD, medan du är
i TAPE-läget, så kommer texten
“
SELECT SOURCE
knapps-inspelning är inte möjlig i TAPEläget.
” att visas. En-
Digital inspelning via Digital
Out
För närmare information om digital
inspelning, se bruksanvisningen för CDinspelaren, den digitala ljudutrustningen,
etc.
Svenska
181
Page 22
KLOCKANTIMER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
Avläsning av klockan
Du kan se klockan (om den har ställts in)
Svenska
medan systemet är i läget standby, eller i
något läge för ljudkälla. Den kommer att
visas i ungefär 7 sekunder.
• Tryck snabbt på CLOCK/TIMER
systemet)
.
™ “10:38” (den aktuella tiden) visas
på displayen.
™ Om klockan inte är inställd visas
“--:--”.
Inställning av klockan
Klockan ställs in för 24-timmarsvisning, t ex
“00:00” eller “23:59”. För att kunna
ställa in klockan måste du vara i läget View
Clock.
182
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT
TIMER
AM
MW
FM
T.A.NEWS
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
(bara på
RECLW
60Hz
INCREDIBLE
SURROUND
STEREO
BACK
FRONT
250Hz
500Hz
BAND
TUNERAUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
8KHz
HSD
CDR
▲
PRESET
▲
LR
SS
VOLUME
A. REV
1 Tryck på CLOCK/TIMER för val av
klockläget.
™ “00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
2 Ställ in rätt timme med à eller á.
3 Ställ in minuterna med ¡ eller ™.
4 Spara inställningen genom att trycka en
gång till på CLOCK/TIMER.
™ Klockan startar.
• Om du vill avsluta utan att spara
inställningen, tryck på 9 på systemet.
Observera:
– Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid klockinställningen, så
kommer systemet automatiskt att lämna
läget klockinställning.
– Vid strömavbrott kommer
klockinställningen att raderas.
– För information om klockinställning med
hjälp av RDS, se “Mottagning av RDS-
C
PRO LOGIC
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
Timerinställning
• Systemet kan automatiskt koppla över
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
till läget CD, TUNER eller TAPE 2 vid en
förinställd tid. Detta kan du t ex
använda som väckarklocka.
• Innan du ställer in timern, kontrollera att
klockan är korrekt inställd.
• Timern sätts alltid på så snart den blivit
inställd.
• Timerns volym kommer att öka från
lägsta nivån upp till den nivå den
har innan den ställs om till standbyläget.
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder för val av timer-läget.
™ “00:00” eller den senast inställda
tiden börjar blinka. TIMER-flaggan
blinkar.
™ Den senast valda ljudkällan tänds
medan övriga tillgängliga ljudkällor
blinkar.
2 Tryck på CD, TUNER eller TAPE för val
av önskad ljudkälla.
• Innan du väljer CD eller TAPE,
kontrollera att en CD eller en kassett
satts in i CD-facket respektive
5 Tryck på CLOCK/TIMER för lagring av
starttiden.
™ Timern är nu inställd.
™ TIMER-flaggan visas fortfarande på
displayen.
• Timern kommer att aktiveras vid den
förinställda tiden.
™ Den valda ljudkällan kommer att
börja spela.
Observera:
– Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid timerinställningen, så
kommer systemet automatiskt att lämna
läget timerinställning.
– Om den valda ljudkällan är TUNER, så
kommer den senast inställda frekvensen
att väljas.
– Om den valda ljudkällan är CD, så
kommer uppspelningen att börja med
det första spåret på den senast valda
skivan. Om CD-facket är tomt, så
kommer TUNER att väljas i stället.
– Om den valda ljudkällan är TAPE, och
den förinställda tiden inträffar under
höghastighetskopiering, så kommer
TUNER att väljas i stället.
kassettdäck 2.
3 Tryck på à eller á för inställning av
den timme då timern ska starta.
4 Tryck på ¡ eller ™ för inställning av
den minut då timern ska starta.
Page 23
TIMERSLEEP TIMERUNDERHÅLL
Avstängning av TIMERN
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på 9 på systemet för att annullera
timerinställningen.
™ Timern är nu avslagen.
™ Displayen kommer att visa “OFF”
och TIMER-flaggan försvinner.
Återstart av TIMERN
(till samma
förinställda tid och ljudkälla)
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på CLOCK/TIMER igen för lagring
av starttiden.
™ Timern är nu påslagen.
™ TIMER-flaggan visas på displayen.
Sleep timer
Med denna funktion kan du välja ett
tidsintervall, efter vilket systemet
automatiskt kopplar om till standby-läget.
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER på
fjärrkontrollen för val av ett tidsintervall.
™ Valen är som följer (tiden i minuter):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™
OFF ™ 60 …
™ Texten “SLEEP XX” eller “OFF”
kommer att visas. “XX” är tiden i
minuter.
• När du nått det önskade tidsintervallet,
sluta då att trycka på SLEEP TIMERknappen.
™ När den inställda tiden förflutit
kommer systemet att koppla om till
läget standby.
Avstängning av SLEEP TIMER
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER till
dess att “OFF” visas, eller tryck på
knappen STANDBY ON.
(bara på fjärrkontrollen)
Underhåll
Rengöring av höljet
• Använd en mjuk trasa, lätt fuktad med
ett milt rengöringsmedel. Använd inte
en lösning som innehåller alkohol, sprit,
ammoniak eller slipmedel.
Rengöring av skivor
• Om en skiva blir
smutsig, rengör den då
med en rengöringsduk.
Torka av skivan från
mitten och utåt.
• Använd inte
lösningsmedel som
bensin, thinner, kommersiellt tillgängliga
rengörare eller antistatisk spray avsedd
för analoga skivor.
Rengöring av CD-linsen
• Efter lång tids användning kan smuts
eller damm samlas på CD-linsen. För att
säkerställa hög kvalitet på
uppspelningen, så bör du rengöra linsen
med Philips CD Lens Cleaner, eller något
annat kommersiellt tillgängligt
rengöringsmedel. Följ anvisningarna
som följer med rengöringsmedlet.
Rengöring av huvuden och bandbanor
• För att säkerställa hög kvalitet på inoch uppspelning av band, så bör du
rengöra huvudena, kapstanrullarna och
tryckrullarna efter var 50:e timmes
användning.
• Använd en bomullssudd lätt fuktad med
rengöringsvätska eller alkohol.
• Du kan också rengöra huvudena genom
att köra ett rengöringsband en gång.
Avmagnetisering av huvudena
• Använd ett avmagnetiserande band som
finns tillgängligt hos din handlare.
FB219W
• För rengöring av högtalarkabinettet,
använd ett sämskskinn, lätt fuktat med
vatten. Använd inte rengöringsmedel
som innnehåller, sprit, lösningsmedel,
ammoniak eller slipmedel.
• Låt inte högtalarna stå i direkt solljus för
längre perioder, eller annan plats med
risk för höga temperarurer.
• Utsätt inte högtalarna för regn eller fukt.
Svenska
183
Page 24
TEKNISKA DATA
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt
DPL-läget
Vänster/Höger kanal 2 x 80 W MPO / 2 x 40 W RMS
Mittkanalen ................. 40 W MPO / 20 W RMS
Surround-kanalen
FW768P ....... 2 x 20 W MPO / 2 x 10 W RMS
FW798W...... 2 x 40 W MPO / 2 x 20 W RMS
Stereo-läget ...............2 x 80 W MPO / 2 x 40 W RMS
FW768P ............................................................... 80 W
FW798W.............................................................. 80 W
Viloläge (standby)
FW768P ............................................................. < 15 W
FW798W............................................................ < 15 W
Mått (b x h x d) ................................... 265 x 310 x 363 (mm)
Vikt (utan högtalare)
FW768P.................................................................. 7,2 kg
FW798W ................................................................ 7,2 kg
Med reservation för eventuella ändringar
Page 25
FELSÖKNING
Varning! Du bör under inga som helst
omständigheter själv försöka reparera
denna utrustning, eftersom din garanti
i så fall inte kommer att gälla. Öppna
inte utrustningen eftersom det finns
risk för elektriska stötar.
• Om ett fel inträffar, kontrollera då först
punkterna i nedanstående lista innan du
tar utrustningen till en reparatör.
• Om det fortfarande finns några problem
efter att du gjort dessa kontroller,
kontakta då din närmaste återförsäljare
eller serviceverkstad.
Användning av CD-spelaren
Texten “NO DISC” visas.
• Skivan ligger upp och ner.
™
Lägg in CD:n med etiketten uppåt.
• Fukt har kondenserar på linsen.
™
Vänta till dess att linsen har uppnått
normal rumstemperatur.
• Det finns ingen skiva i CD-facket.
™
Lägg i en skiva.
• CD:n är smutsig, svårt repad eller skev.
™
Rengör eller byt ut CD:n.
• CD-linsen är smutsig eller dammig.
™
Läs avsnittet under Underhåll.
Texten “DISC NOT FINALIZED”
visas.
• CD-RW- eller CD-R-skivan har inte
spelats in på ett korrekt sätt, vilket gör
att den inte kan spelas upp på en
standard CD-spelare.
™
Läs anvisningarna för din CDRewritable eller CD-Recorder om hur en
inspelning ska avslutas.
• CD:n är svårt repad eller smutsig.
™
Byt ut eller rengör CD:n.
Radiomottagning
Dålig radiomottagning.
• Signalen är för svag.
™
Justera antennen.
™
Anslut en yttre antenn för bättre
mottagning
• Din TV eller VCR (video) står för nära
stereon.
™
Flytta stereon längre bort från din TV
eller video.
Texten “NO RDS TEXT” visas.
• RDS-textmeddelande finns inte
tillgängligt (RDS=Radio Data System,
system för överföring av text/data till
radiomottagare).
™
Välj en annan RDS-station.
Användning av kassettdäck
Inspelning eller uppspelning fungerar
inte, eller ljudnivån har sjunkit.
• Smutsiga bandhuvuden, capstan- eller
tryckrullar.
™
Se avsnittet om underhåll av
kassettdäck.
• Permanent magnetism har byggts upp i
in-/avspelningshuvudet.
™
Använd ett avmagnetiserande band.
Allmänt
Systemet reagerar inte, oavsett vilken
knapp som tryck in.
• Elektrostatisk urladdning.
™
Stäng av systemet genom att trycka på
STANDBY-ON. Ta bort nätsladden från
vägguttaget, sätt sedan in den igen och
slå på systemet.
Inget eller dåligt ljud.
• Volymen är inte uppvriden.
™
Justera volymen.
• Hörlurarna är ansluta.
™
Avlägsna hörlurarna.
• Högtalarna är inte alls anslutna, eller är
anslutna på ett felaktigt sätt.
™
Kontrollera att högtalarna är korrekt
anslutna.
™
Kontrollera att den avskalade
högtalarkabeln är ordentligt fastklämd.
Omkastat vänster- och högerljud.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
™
Kontrollera högtalarnas anslutningar
och vilka kontakter som används.
Brist på basljud, eller svårighet att
exakt lokalisera läget för
musikinstrument.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
™
Kontrollera högtalaranslutningarna vad
gäller fasläge och röd/svarta kablar till
röd/svarta kontakter.
Fjärrkontrollen har ingen effekt på
systemet.
• Felaktig ljudkälla har valts.
™
Välj ljudkälla (CD, TUNER, etc.) innan du
trycker på någon funktionstangent
(PLAY, PREV/NEXT, etc.).
• Avståndet till systemet är för stort.
™
Minska avståndet.
• Batterierna är felaktigt isatta.
™
Sätt in batterierna och vänd polerna
(+/-) enligt anvisningen.
• Batterierna är slut.
™
Byt batterier.
Timern fungerar inte.
• Klockan är inte inställd.
™
Ställ in klockan.
• Timern är inte påslagen.
™
Slå på timern genom att trycka på
CLOCK/TIMER.
• Kopiering/inspelning pågår.
™
Avbryt kopieringen/inspelningen.
Svenska
185
Page 26
FELSÖKNING
Klockinställningen har raderats.
• Det har förekommit ett strömavbrott.
™
Ställ in klockan på nytt.
Systemet visar funktioner automatiskt;
knappar blinkar oavbrutet.
• Demonstrationsläget är påslaget.
™
Håll in 9 (bara på systemet) under 5
sekunder för att slå av
demonstrationen.
Ett tjutande ljud vid extern ljudkälla.
• Du hör en återkoppling (“rundgång”) när
du samtidigt lyssnar på och spelar in
från samma ljudkälla.
™
Tryck på AUX för val av CDR-läget.
Alla knappar med belysning är inte
tända.
• Equalizer-displayen är påslagen i NITE-
Svenska
läget.
™
Vrid JOG-ratten och ställ in en annan
Equalizer-display.
186
FB219W
Inget ljud.
• Volymen för låg.
™
Öka volymen.
• Hörlurar anslutna till apparaten.
™
Koppla bort hörlurarna.
Dåligt eller inget ljud frånmitt- eller
bioljudshögtalarna.
• Omkopplaren är inte i läget
SURROUND.
™
Ställ omkopplaren på apparaten i läget
SURROUND.
• Bioljuds- och/eller mitthögtalarna är
inte (korrekt) anslutna.
™
Anslut högtalarna korrekt.
• Sändarenheten eller den aktiva
bioljudshögtalaren är ej påslagna.
™
Slå på sändarenheten och de aktiva
bioljudshögtalarna.
• Sändarenheten eller de aktiva
bioljudshögtalarna är ej korrekt
anslutna till nätet.
™
Anslut nätsladdarna ordentligt.
• CHANNEL -omkopplaren på
sändarenheten och de aktiva högtalarna
är ej inställda på samma kanal.
™
Ställ in CHANNEL -omkopplaren till
samma kanalnummer både på
sändarenheten och de aktiva
högtalarna.
• Sändarenheten är ansluten till fel
utgång på apparaten.
™
Anslut sändarenheten till rätt utgång på
apparaten.
• Sändarenhetens SURR/MULTIomkopplare i fel läge.
™
Ställ SURR/MULTI-omkopplaren i läget
SURR.
• Signalen från sändarenheten störs av
elektrisk utrustning.
™
Ändra kanalen för sändarenheten och
de aktiva bioljudshögtalarna.
• Utgångssignalen från din apparat är för
stark.
™
Minska ingångskänsligheten för
sändarenheten.
Dåligt ljud.
• Ljudinställningen passar ej typen av
musik.
™
Ändra ljudinställningen på apparaten.
Bioljudet för högt eller för lågt.
• Inställningen av ljudnivån för bioljudet
är inte korrekt inställt.
™
Justera bioljudets ljudnivå och
fördröjningstid, på apparaten.
Mittljudet för högt eller för lågt.
• Inställningen av ljudnivån för bioljudet
är inte korrekt inställt.
™
Justera mittljudets ljudnivå på
apparaten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.