Philips FC9160, FC9162, FC9165, FC9161 User Manual

FC9166-9160

Read manual before use

Philips FC9160, FC9162, FC9165, FC9161 User Manual

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

1

English 6

Dansk 11 Deutsch 16

Ελληνικά 22

Español 28 Suomi 33 Français 38 Italiano 43 Nederlands 48 Norsk 53 Português 58 Svenska 63 Türkçe 68

FC9166-9160

English

General description (Fig. 1)

1Cord rewind button

2Suction power knob (in case of remote control: infrared receiver)

3On/off button

4Dustbag-full indicator

5Hose connection opening

6Hose with swivel connector

7Dust cover release tab

8Motor Protection Filter holder

9Dustbag holder

10Dustbag

11Rear wheel

12Small nozzle

13Crevice nozzle

14Brush nozzle

15Button coupling

16Hose with handgrip (specific types only: with remote control)

17Accessory holder

18Tri-Active nozzle

19Rocker switch for carpet/hard floor settings

20Parking/storage ridge

21Side brush

22Tri-Scopic tube

23Hinging top handle

24Filter grille (open)

25Parking slot

26Mains plug

27Super/Ultra Clean Air HEPA Filter

28Front handle

29Swivel wheel

30Storage slot

31Type plate

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Keep the appliance out of the reach of children.

-Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

-Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

-When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag is full. Replace the dustbag, even if it is not full yet (see chapter

‘Replacement’).

-Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

-Only use Philips s-bag ` paper dustbags.

English

-The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC/ABS<).

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.

Preparing for use

Hose

1To connect the hose,push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig.2).

2To disconnect the hose,push the buttons and pull the hose out of the appliance (Fig.3).

Tri-Scopic tube

1To connect the tube to the handgrip,press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube.Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig.4).

2To disconnect the tube from the handgrip,press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.

3Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming.Press one of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards (Fig.5).

Keep the tube away from your face when you extend it.The tube is very long.

Tri-Active nozzle

1 To connect and disconnect theTri-Active nozzle,use the same method as for the tube.

-TheTri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (Fig. 6).

The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.

-The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 7).

2Hard floor setting:push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.At the same time,the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (Fig.8).

3Carpet setting:push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The wheel is lowered automatically (Fig.9).

Crevice nozzle, small nozzle and brush nozzle

1 To connect the crevice nozzle (1),the small nozzle (2) or the brush nozzle (3),use the same method as for the tube. (Fig.10)

Connect the nozzles directly to the handgrip of the hose or to the tube.

Accessory holder

-The accessory holder can be snapped onto the handgrip (Fig. 11).

To store nozzles in the accessory holder, push them into the holder.To detach the accessories, pull them out of the holder.

You can store two accessories at a time in the accessory holder:

-Crevice nozzle and small nozzle (Fig. 12).

Please note how the small nozzle must be placed in the accessory holder.

- Crevice nozzle and brush nozzle (Fig. 13).

English

Using the appliance

1Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.

2Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance (Fig.14).

Infrared remote control (specific types only)

1 Place the batteries in the battery compartment (Fig.15). Make sure the - and + poles point in the right direction.

-With the infrared remote control, you can set the suction power to one of 5 different suction power settings.When you switch on the appliance, it always starts running at the highest suction power setting.

-To reduce the suction power by one setting, press the - button (Fig. 16).

-To increase the suction power by one setting, press the + button (Fig. 17).

2Press the standby button to switch off the vacuum cleaner temporarily,for instance when you have to move some furniture. (Fig.18)

3To continue vacuum cleaning,press the standby button again.The appliance then starts operating at the previously selected suction power setting again.

Adjusting suction power

-During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the knob on top of the appliance. (Fig. 19)

-If your appliance has a remote control, you can adjust the suction power with the + and - buttons. See section‘Infrared remote control (specific types only)’.

-Use maximum suction power to vacuum clean very dirty carpets and hard floors.

-Use minimum suction power to vacuum clean curtains, table carpets, etc.

Parking the tube

-If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 20).

Replacing the dustbag

Always unplug the appliance before you replace the dustbag.

-Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 21).

1Pull the cover upwards to open it (Fig.22).

2Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig.23).

Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.

3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig.24). , The dustbag is sealed automatically.

4Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. (Fig.25)

5Reinsert the dustbag holder into the vacuum cleaner.

Note:If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover.

English

Cleaning/replacing filters

Only wipe the appliance with a moist cloth.

Always unplug the appliance before you clean or replace the filters

Motor Protection Filter

Clean the permanent Motor Protection Filter every time you replace the dustbag.

1Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig.23).

2Press the filter holder release tab (1) and take the Motor Protection Filter holder out of the appliance (2). (Fig.26)

3To clean the filter,shake it over a dustbin.

4Put the clean filter back into the filter holder.Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1).Then press the filter holder home (‘click’) (2) (Fig.27).

5Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance.

Super/Ultra Clean Air HEPA Filter

This appliance is equipped with either the Super Clean Air HEPA Fillter or the Ultra Clean Air HEPA Filter.These filters are located in the back of the appliance.They are able to remove 99.5% and 99.9%, respectively, of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

Replace the HEPA Filter every six months.

1Open the filter grille (Fig.28).

2Remove the old filter (Fig.29).

3Insert the new filter into the appliance.

4Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig.30).

Storage

1Slide the tube parts into each other to reduce the tube to its shortest length.

2Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

3Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig.31).

4To store the appliance in upright position,insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig.32).

5Always put theTri-Active nozzle in the carpet setting when you store it.Prevent the side brushes from becoming bent (Fig.8).

Ordering accessories

If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

Ordering dustbags

-Philips Classic s-bag ` paper dustbags are available under type number FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high-filtration dustbags are available under type number FC8022.

10 English

-Philips Anti-Odour s-bag ` paper dustbags are available under type number FC8023.

-Philips Long Performance s-bag ` dustbags for extra-long cleaning performance are available under type number FC8024.

Ordering filters

-Super Clean Air Filters are available under type number FC8030.

-Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8031.

-Ultra Clean Air HEPA Filters are available under service number 4322 004 92990.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 33).

-Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries.Always remove the batteries of the remote control before you discard and hand in the appliance at an official collection point.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

1The suction power is insufficient.

-The dustbag may be full.

Replace the dustbag.

-The filters may be dirty. Clean or replace the filters.

-The suction power may be set to a low setting.

Set the suction power to a higher setting.

-The nozzle, tube or hose may be blocked up.

To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction.

2The infrared remote control (specific types only) does not function

-Perhaps the batteries do not make proper contact or have not been inserted in the proper way. Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make sure that the - and + poles point in the right direction.

-The batteries may be empty.

Replace the batteries.

Dansk 11

 

Generel beskrivelse (fig.1)

1

Knap til indspoling af ledningen

2

Knap til sugestyrke (i tilfælde af fjernbetjening: infrarød modtager)

3

On/Off-tast (tænd/sluk)

4

Indikator for fuld støvpose

5

Åbning til samling af slangens stik

6

Slange med drejestik

7

Frigørelsestap til støvdæksel

8

Holder til filteret, der beskytter motoren

9

Kassette til støvposen

10Støvpose

11Baghjul

12Lille mundstykke

13Sprækkemundstykke

14Børstemundstykke

15Kobling med knap

16Slange med håndgreb (kun bestemte typer: med fjernbetjening)

17Tilbehørsholder

18Tri-Active-mundstykke

19Vippeknap til indstilling til tæppe/hårde gulve

20Parkerings/opbevaringsrille

21Sidebørste

22Tri-Scopic-rør

23Tophåndtag med hængsel

24Filtergitter (åben)

25Parkeringsstikket

26Stik

27Super eller Ultra Clean Air HEPA Filter

28Håndtag på forsiden

29Drejehjul

30Opbevaringsstik

31Typeskilt

Vigtigt

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-Brug aldrig maskinen, hvis netstik, netledning eller selve maskinen er beskadiget.

-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-Hold apparatet uden for børns rækkevidde.

-Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt.

-Peg aldrig slange, rør eller noget andet tilbehør mod øjne eller ører. De må heller ikke komme i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

-Når man bruger støvsugeren til at støvsuge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser tilstoppes støvposen porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er

fuld. Udskift støvposen, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet“Udskiftning”).

-Brug aldrig apparatet uden filteret til beskyttelse af motoren. Det ville kunne skade motoren og forkorte apparatets levetid.

-Brug kun originale Philips s-bag ` støvposer

12 Dansk

-Det gennemsigtige display er fremstillet af genanvendeligt polycarbonate (>PC/ABS<).

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Slangen

1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“med et klik”) (fig.2).

2Aftagning af slangen:Tryk på knappen og træk slangen ud af støvsugeren (fig.3).

Tri-Scopic-rør

1Røret sluttes til håndgrebet ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret,indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (fig.4).

2Røret skilles fra grebet ved at trykke på den fjederbetjente låseknap og trække grebet ud af røret.

3Juster røret til den længde,der er mest behagelig,når du støvsuger.Tryk en af de to kraver ned,og træk op i den del af røret,der er over kraven,eller tryk den ned (fig.5).

Hold røret væk fra ansigtet,når du forlænger det.Røret er ret langt.

Tri-Active-mundstykke

1Tri-Active-mundstykket tilsluttes og skilles ad på samme måde som røret.

-Tri-Active-mundstykket har flere funktioner til tæpper og hårde gulve (fig. 6). Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer.

-Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for at suge større emner op (fig. 7).

2Indstilling til hårde gulve:Skub til vippekontakten øverst på mundstykket med din fod for at skyde børsterne ud.Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere (fig.8).

3Indstilling til tæpper:Skub til vippekontakten igen for at trække børsterne ind i mundstykket. Hjulet sænkes automatisk (fig.9).

Sprækkemundstykke, lille mundstykke og børstemundstykke

1Sprækkemundstykket (1),det lille mundstykke (2) eller børstemundstykket (3) tilsluttes efter samme metode som røret. (fig.10)

Sæt mundstykkerne direkte på slangens håndgreb eller på røret.

Tilbehørsholder

-Tilbehørsholderen kan klikkes fast på håndtaget (fig. 11).

Mundstykker opbevares i tilbehørsfolderen ved at trykke dem ind i holderen. De tages ud ved at trække dem ud af holderen.

Der kan sidde to stykker tilbehør i tilbehørsholderen af gangen:

-Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 12).

Læg mærke til, hvordan det lille mundstykke skal sidde i holderen. - Sprækkemundstykke og børstemundstykke (fig. 13).

Dansk 13

Sådan bruges apparatet

1Træk ledningen ud af apparatet,og sæt stikket i stikkontakten.

2Tryk med foden på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det (fig.14).

Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer)

1 Sæt batterierne i batterirummet (fig.15). Sørg for,at polerne (- og +) vender rigtigt.

-Med den infrarøde fjernbetjening kan man vælge 5 forskellige sugestyrker. Når støvsugeren tændes, starter den altid med den kraftigste sugestyrke.

-Sugestyrken nedsættes med én indstilling ved at trykke på knappen‘-’ (fig. 16).

-Sugestyrken øges med én indstilling ved at trykke på knappen‘+’ (fig. 17).

2Tryk på standby-knappen for at slukke for støvsugeren midlertidigt,f.eks.når du skal flytte et møbel. (fig.18)

3Du kan forsætte med at støvsuge ved at trykke på standby-knappen.Så starter apparatet på den tidligere valgte sugestyrke.

Justering af sugestyrke

-Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af knappen oven på støvsugeren. (fig. 19)

-Hvis apparatet har en fjernbetjening, så kan du justere sugestyrken med knapperne‘+’ og’-’. Se afsnittet“Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer)”.

-Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve.

-Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.

”Parkering” af støvsugerrøret

-Hvis du ønsker at holde pause et øjeblik, så kan du parkere røret i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket i parkeringsstikket (fig. 20).

Udskiftning af støvpose

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden udskiftning af støvposen.

-Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet (fig. 21).

1Træk dækslet op for at åbne det (fig.22).

2Tag støvposekassetten op af støvsugeren (fig.23).

Sørg for at støvposekassetten vender opad,når den løftes ud af støvsugeren.

3 Træk i kartonen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten (fig.24). , Støvsugerposen forsegles automatisk.

4Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten,den kan komme. (fig.25)

5Sæt støvposekassetten tilbage i støvsugeren.

Bemærk:Hvis du ikke har sat en støvpose i, så kan dækslet ikke lukkes.

Rengøring/udskiftning af filtre

Tør kun apparatet af med en fugtig klud.

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden rengøring eller udskiftning af filtre.

14 Dansk

Filter til beskyttelse af motoren

Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter, hver gang du skifter støvpose.

1Tag kassetten med støvposen ud af støvsugeren (fig.23).

2Tryk på filterholderens frigørelses tap (1),og tag filteret til beskyttelse af motoren ud af apparatet (2). (fig.26)

3Filteret rengøres ved at ryste det over en skraldespand.

4Sæt det rene filter tilbage i filterholderen.Sæt filterholderens to tappe bag kanten nederst,så

det passer korrekt øverst (1).Tryk derefter filterholderen på plads (med et“klik”) (2) (fig.27). 5 Sæt støvposekassetten med støvpose tilbage på plads i støvsugeren.

Super eller Ultra Clean Air HEPA Filter

Dette apparat er udstyret med et Super Clean Air HEPA Filter eller Ultra Clean Air HEPA Filter. Disse filtre sidder bagerst i apparatet, hvor de fjerner hhv. 99,5% og 99,9% af alle partikler ned til 0,0003 mm fra den udledte luft. Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men også skadelige mikroskopiske skadedyr som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er en kendt årsag til allergier i luftvejene.

Udskift HEPA Filter hver sjette måned.

1Luk filtergitteret op (fig.28).

2Fjern det gamle filter (fig.29).

3Sæt det nye filter i apparatet.

4Luk filtergitteret,og tryk hjørnerne i bunden ind,så de går i indgreb og låser (fig.30).

Opbevaring

1Skub rørets dele ind i hinanden,så røret bliver kortest muligt.

2Sluk for apparatet,og tag stikket ud af stikkontakten.

3Tryk på knappen til indspoling af ledningen,så den ruller ind (fig.31).

4Apparatet opbevares lodret ved at sætte rillen på mundstykket i opbevaringstikket (fig.32).

5Sæt altidTri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring,så sidebørsterne ikke bøjes (fig.8).

Bestilling af tilbehør

Hvis du har besvær med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Nye støvposer

-Philips Classic s-bag ` støvposer i papir fås under typenr. FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high filtration støvposer fås under typenr. FC8022.

-Philips Anti-odour s-bag ` støvposer i papir fås under typenr. FC8023.

-Philips Long Performance s-bag ` støvposer, som holder ekstra længe, fås under typenr. FC8024.

Nye filtre

-Super Clean Air Filters fås under typenr. FC8030.

-Super Clean Air HEPA Filters fås under typenr. FC8031.

-Ultra Clean Air HEPA Filters fås under servicenummer 4322 004 92990.

Dansk 15

Miljøhensyn

-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 33).

-Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Fjern altid batterierne fra fjernbetjeningen, inden apparatet til sin tid kasseres og afleveres et officielt indsamlingssted.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Fejlfinding

1Sugestyrken er utilstrækkelig.

-Det kan være at støvsugeposen er fuld. Udskift støvsugeposen.

-Det kan være at filtrene er beskidte. Rengør eller udskift filtrene.

-Det kan være at sugestyrken er sat for lavt. Indstil sugestyrken højere.

-Det kan være at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.

En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på.Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør.

2Den infrarøde fjernbetjening (kun bestemte typer) fungerer ikke.

-Måske rør batterierne ikke ordentligt ved hinanden, eller er sat forkert i.

Tag batteridækslet af og skub/tryk batterierne på plads. Sørg for, at - og + polerne vender rigtigt. - Batterierne kan være løbet tør.

Udskift dem.

16 Deutsch

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1 Kabelaufwicklungstaste

2 Saugleistungsregler (falls Ihr Gerät mit einer Fernbedienung ausgestattet ist: Infrarot-Empfänger)

3Ein-/Ausschalter

4Staubfüllanzeige

5Öffnung für Schlauchanschluss

6360° drehbarer Saugschlauch

7Entriegelung für Staubabdeckung

8 Motorschutzfilter-Halter

9Staubbeutelhalter

10Staubbeutel

11Hinterrad

12Kleine Düse

13Fugendüse

14Bürstendüse

15Federtastenverbindung

16Schlauch mit Handgriff (nur bei bestimmten Gerätetypen: mit Fernbedienung)

17Zubehörbrücke

18Tri-Active-Düse

19Kippschalter für Teppiche/Hartböden

20Park-/Aufbewahrungsleiste

21Seitenbürste

22Dreiteiliges Teleskoprohr

23Oberer klappbarer Tragebügel

24Filtergitter (offen)

25Parkschlitz

26Netzstecker

27Super-/Ultra-Clean-Air-HEPA-Filter

28Vorderer Tragegriff

29Schwenkrolle

30Parkschlitz

31Typenschild

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisiertenWerkstatt oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

-Saugen Sie mit diesem Gerät niemalsWasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare

Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

-Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen und der Staubsauger eingeschaltet ist.

-Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist.Wechseln

Deutsch 17

Sie den Staubbeutel aus, auch wenn er noch nicht voll ist (siehe Kapitel“Den Staubbeutel auswechseln”).

-Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.

-Verwenden Sie ausschließlich Philips S-Bag`-Papierstaubbeutel.

-Das durchsichtige Bedienfeld ist aus wiederverwertbarem Polykarbonat (>PC/ABS<) hergestellt.

Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Schlauch

1Um den Schlauch anzuschließen,schieben Sie ihn fest in das Gerät ein.Er rastet hörbar ein (Abb.2).

2Um den Schlauch abzunehmen,drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen Sie den Stutzen aus dem Gerät (Abb.3).

DreiteiligesTeleskoprohr

1Um dasTeleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden,drücken Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr.Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb.4).

2Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.

3Sie können das Rohr auf die Länge einstellen,mit der Sie am bequemsten saugen können. Drücken Sie eine der beiden Manschetten nach unten und ziehen Sie das Rohr oberhalb der Manschette nach oben bzw.drücken Sie es nach unten (Abb.5).

Halten Sie das Saugrohr beimAuseinanderziehen von Ihrem Gesicht fern.Das Rohr ist sehr lang.

Tri-Active-Düse

1DieTri-Active-Düse wird in der gleichenWeise aufgesteckt bzw.abgenommen wie das Saugrohr.

-Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden (Abb. 6).

Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können.

-Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb. 7).

2Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten,so dass der Bürstenstreifen hervortritt.Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben,was einVerkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des Staubsaugers erhöht (Abb.8).

3Zum Saugen vonTeppichen drücken Sie erneut auf den Kippschalter,wodurch der Bürstenstreifen wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt wird.Dabei tritt automatisch das Laufrad heraus (Abb.9).

18 Deutsch

Fugendüse, kleine Düse und Bürstendüse

1Die Fugendüse (1),die kleine Düse (2) und die Bürstendüse (3) werden in der gleichenWeise aufgesteckt bzw.abgenommen wie das Saugrohr. (Abb.10)

Stecken Sie die Düsen direkt auf den Handgriff des Schlauches oder auf das Saugrohr.

Zubehörbrücke

-Die Zubehörbrücke kann direkt an den Handgriff geklemmt werden (Abb. 11).

Die Düsen können durch Einschieben in die Zubehörbrücke verstaut werden. Zum Abnehmen ziehen Sie sie wieder heraus.

Die Zubehörbrücke bietet Platz für jeweils zwei Zubehörteile:

-Fugendüse und kleine Düse (Abb. 12).

Achten Sie bitte darauf, wie die kleine Düse in die Zubehörbrücke eingepasst werden muss.

-Fugendüse und Bürstendüse (Abb. 13).

Das Gerät benutzen

1Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät,und stecken Sie es in die Steckdose.

2Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb.14).

Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen)

1 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (Abb.15).

Achten Sie darauf,dass die Polung (+) bzw.(-) mit der Markierung im Batteriefach übereinstimmt.

-Mit der Fernbedienung lassen sich fünf verschiedene Saugleistungen einstellen. Nach dem

Einschalten beginnt das Gerät stets mit der höchsten Leistungsstufe.

-Zur Verringerung der Saugleistung um eine Stufe drücken Sie die Minus-Taste (Abb. 16).

-Zur Erhöhung der Saugleistung um eine Stufe drücken Sie die Plus-Taste (Abb. 17).

2Drücken Sie die Standby-Taste,um den Staubsauger kurzzeitig abzuschalten,z.B.wenn Sie Möbel verrücken müssen. (Abb.18)

3Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten,drücken Sie die Standby-Taste erneut.Das Gerät arbeitet dann in der vorher gewählten Saugleistung weiter.

Die Saugleistung einstellen

-Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit dem Saugleistungsregler auf dem Gerät einstellen. (Abb. 19)

-Ist Ihr Gerät mit einer Infrarot-Fernbedienung ausgestattet, können Sie die Saugleistung mit den Plusund Minus-Tasten einstellen. Siehe Abschnitt“Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte

Gerätetypen)”.

-Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.

-Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen vonVorhängen,Tischläufern usw.

Das Saugrohr parken

-Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 20).

Den Staubbeutel auswechseln

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie den Staubbeutel auswechseln.

-Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre

Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 21).

Deutsch 19

1Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts dieAbdeckung nach oben (Abb.22).

2Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.23). Achten Sie darauf,dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten.

3Ziehen Sie am Pappeinsatz,um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen (Abb.24).

,Der Staubbeutel wird automatisch versiegelt.

4Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter. (Abb.25)

5Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger ein.

Hinweis:Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie die Abdeckung nicht schließen.

Filter reinigen/auswechseln

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchtenTuch.

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie die Filter reinigen oder auswechseln.

Motorschutzfilter

Reinigen Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie einen neuen Staubbeutel einsetzen.

1Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.23).

2Drücken Sie die Entriegelungstaste (1) und nehmen Sie den Motorschutzfilter-Halter aus dem Gerät (2). (Abb.26)

3Um den Filter zu reinigen,schütteln Sie ihn über einemAbfalleimer aus.

4Setzen Sie den sauberen Filter wieder in den Filterhalter.Die beidenVorsprünge müssen unten so hinter die Rippe gesteckt werden,dass der Filterhalter oben einwandfrei sitzt (1). Drücken Sie ihn dann fest,bis er einrastet (2) (Abb.27).

5Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät.

Super-/Ultra-Clean-Air-HEPA-Filter

Dieses Gerät ist entweder mit dem Super-Clean-Air-HEPA-Filter oder mit dem Ultra-Clean-Air- HEPA-Filter ausgestattet. Diese Filter befinden sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und können 99,5 % bzw. 99,9 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren

Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Wechseln Sie den HEPA-Filter alle sechs Monate aus.

1Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.28).

2Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb.29).

3Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein.

4Schließen Sie das Filtergitter und drücken Sie die unteren Ecken fest an,bis sie einrasten (Abb.30).

Aufbewahrung

1Schieben Sie die Rohrsegmente ineinander,um das Saugrohr auf seine kleinste Länge zu verkürzen.

20 Deutsch

2Schalten Sie das Gerät aus,und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

3Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb.31).

4Um das Gerät in aufrechter Stellung aufzubewahren,stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz (Abb.32).

5Bringen Sie dieTri-Active-Düse in dieTeppichposition,wenn Sie das Gerät wegstellen.Achten Sie dabei darauf,dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb.8).

Zubehör bestellen

Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.

Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.

Staubbeutel nachbestellen

- Philips Classic S-Bag`-Papierstaubbeutel sind unter derTypennummer FC8021 erhältlich.

-Philips Clinic S-Bag`-Staubbeutel für besonders gründliche Filterung sind unter der

Typennummer FC8022 erhältlich.

-Philips Anti-Odour S-Bag`-Papierstaubbeutel gegen unangenehme Gerüche sind unter der Typennummer FC8023 erhältlich.

-Philips Long Performance S-Bag`-Staubbeutel für besonders lange Reinigungsleistung sind unter derTypennummer FC8024 erhältlich.

Filter nachbestellen

- Super Clean Air Filter sind unter derTypennummer FC8030 erhältlich.

-Super-Clean-Air-HEPA-Filter erhalten Sie unter derTypennummer FC8031.

-Ultra-Clean-Air-HEPA-Filter erhalten Sie unter der Servicenummer 4322 004 92990.

Umweltschutz

-Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 33).

-Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, bevor Sie das Gerät bei einer offiziellen Sammelstelle abgeben.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren

Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die PhilipsWebsite (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

Fehlerbehebung

1Die Saugleistung ist unzureichend.

-Der Staubbeutel ist möglicherweise voll. Ersetzen Sie den Staubbeutel.

-Die Filter sind möglicherweise verschmutzt. Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.

-Die Saugleistung ist möglicherweise auf eine niedrige Stufe eingestellt.

Deutsch 21

Stellen Sie die Saugleistung auf eine höhere Stufe.

-Die Düse, das Saugrohr oder der Schlauch sind möglicherweise verstopft.

Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das Teil verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch.

2Die Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) funktioniert nicht.

-Vielleicht haben die Batterien keinen Kontakt oder wurden nicht richtig eingesetzt. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab und drücken Sie die Batterien fest in Ihre

Halterung.Vergewissern Sie sich, dass die Batteriepole mit der Kennzeichnung auf dem Gerät (+/-)

übereinstimmen.

-Die Batterien sind möglicherweise leer.

Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.

22 Ελληνικά

Γενική περιγραφή (Εικ.1)

1 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου

2 Διακόπτης απορροφητικής ισχύος (στην περίπτωση ύπαρξης τηλεχειριστηρίου: δέκτης υπερύθρων)

3 Κουμπί On/off

4 Ένδειξη γεμάτης σακούλας

5 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

6 Εύκαμπτος σωλήνας με περιστρεφόμενη σύνδεση

7 Πτερύγιο απασφάλισης του καλύμματος σκόνης

8 Υποδοχή φίλτρου προστασίας του μοτέρ

9 Στήριγμα σακούλας

10Σακούλα

11Πίσω τροχός

12Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων

13Εξάρτημα για γωνίες

14Εξάρτημα βούρτσας

15Σύνδεση κουμπιών

16Εύκαμπτος σωλήνας με χειρολαβή (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: με τηλεχειριστήριο)

17Θήκη εξαρτημάτων

18ΠέλμαTri-Active

19Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων

20Προεξοχή παρκαρίσματος/αποθήκευσης

21Πλαϊνή βούρτσα

22Τρισκοπικός σωλήνας

23Επάνω περιστρεφόμενη λαβή

24Γρίλια φίλτρου (ανοιχτή)

25Σχισμή παρκαρίσματος

26Φις

27Φίλτρο Super/Ultra Clean Air HEPA

28Μπροστινή λαβή

29Περιστρεφόμενος τροχός

30Σχισμή αποθήκευσης

31Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος

Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

-Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά.

-Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

-Ποτέ μην απορροφάτε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Ποτέ μην απορροφάτε εύφλεκτες ουσίες ούτε και στάχτες, αν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.

-Μην κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον τρισκοπικό σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τα βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένα στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία.

-Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτες, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, φράσσονται οι πόροι της σακούλας. Κατά

Ελληνικά 23

συνέπεια, η ένδειξη γεμάτης σακούλας θα δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη. Αντικαταστήστε τη σακούλα, έστω και εάν δεν έχει γεμίσει ακόμη (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’).

-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο μοτέρ και να μειωθεί η ωφέλιμη ζωή της συσκευής.

-Χρησιμοποιείτε μόνο χάρτινες σακούλες ` Philips s-bag.

-Το ημιδιαφανές τμήμα του τηλεχειριστηρίου είναι κατασκευασμένο από ανακυκλωμένο πολυάνθρακα (>PC/ABS<).

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ.2).

2Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,πιέστε τα κουμπιά και τραβήξτε τον από τη συσκευή (Εικ.3).

Τρισκοπικός σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον τρισκοπικό σωλήνα στη χειρολαβή,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη χειρολαβή και τοποθετήστε τη χειρολαβή μέσα στον τρισκοπικό σωλήνα.Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του τρισκοπικού σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ.4).

2Για να αποσυνδέσετε τον τρισκοπικό σωλήνα από τη χειρολαβή,πατήστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη χειρολαβή από τον τρισκοπικό σωλήνα.

3Προσαρμόστε τον τρισκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος.Πιέστε τον έναν από τους δύο δακτυλίους προς τα κάτω και τραβήξτε το τμήμα του σωλήνα που είναι πάνω από τον δακτύλιο προς τα πάνω ή σπρώξτε το προς τα κάτω (Εικ.5).

Κρατήστε τον τρισκοπικό σωλήνα μακριά από το πρόσωπό σας όταν τον επεκτείνετε.Ο σωλήνας είναι πολύ μακρύς.

ΠέλμαTri-Active

1Για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμαTri-Active,ακολουθήστε την ίδια μέθοδο με αυτή για τον τρισκοπικό σωλήνα.

-Το πέλμαTri-Active είναι ένα εξάρτημα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα (Εικ. 6).

Οι πλαϊνές βούρτσες συγκρατούν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων.

-Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7).

2Ρύθμιση για σκληρά δάπεδα:πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη που βρίσκεται στο επάνω μέρος του πέλματος,προκειμένου να βγει η βούρτσα από την εσοχή.Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή των γδαρσιμάτων και αύξηση της ευελιξίας (Εικ.8).

Loading...
+ 53 hidden pages