Philips FC9154/01, FC9152/01 User Manual [bg]

Performer
2
3
1
2 3 4
2
1
1
5 6 7 8
9 10 11 12
4
ENGLISH 6
POLSKI 10
ROMÂNĂ 14
РУССКИЙ 18
ČESKY 23
MAGYAR 27
SLOVENSKY 31
УКРАЇНСЬКІЙ 35
HRVATSKI 39
EESTI 43
LATVISKI 47
LIETUVIŠKAI 51
SLOVENŠČINA 55
БЪЛГАРСКИ 59
SRPSKI 64
PERFORMER
71
ENGLISH6
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of children. Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not
suck up ashes until they are cold.
Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum
cleaner is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.
When the vacuum cleaner is used to suck up fine dust, the pores of the dustbag may become
clogged, causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced, even though the dustbag is not full at all (see chapter 'Replacing the dustbag').
Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor
and shorten the life of the appliance.
Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags. The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC/ABS<). Noise level: Lc = 75 dB [A]
Preparing for use
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose, push it firmly into the appliance ('click') (fig. 1).
2 To disconnect the hose, push the buttons and pull the hose out of the appliance (fig. 2).
Telescopic tube
1 Connect the tube to the handgrip by pressing the spring-loaded lock button on the handgrip
and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click') (fig. 3).
2 To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the
handgrip out of the tube.
Use the same method to connect and disconnect the nozzles.
3 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 4).
Tri-Active nozzle
The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (fig. 5).
The side brushes catch more dust and dir t at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (fig. 6).
ENGLISH 7
Hard floor setting:
1 Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come
out of the housing.At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (fig. 7).
Carpet setting:
2 Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The
wheel will be lowered automatically (fig. 8).
Crevice tool, small nozzle (specific types only) and small brush
1 Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the
handgrip or to the tube (fig. 9).
Accessory holder
The accessory holder can be snapped onto the handgrip (fig. 10).
The accessories can be stored in the accessory holder by pushing them into the holder.To detach the accessories, pull them out of the holder.
You can store two accessories at a time in the accessory holder :
Crevice tool and small nozzle (fig. 11).
Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.
Crevice tool and small brush (fig. 12).
Using the appliance
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
2 Switch the appliance on by pressing the on/off button on top of the appliance with your foot
(fig. 13).
During vacuum cleaning you can adjust the suction power by means of the knob on top of
the appliance (fig. 14).
- Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard floors.
- Use minimum suction power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc.
If you want to pause for a moment, you can park the tube in a convenient position by
inserting the ridge on the nozzle into the parking slot (fig. 15).
Storage
1 Switch the appliance off and remove the mains plug from the wall socket.
2 Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button (fig. 16).
3 You can put the appliance in upright position and attach the nozzle to the appliance by
inserting the ridge on the nozzle into the slot (fig. 17).
4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it and prevent the side
brushes from becoming bent (fig. 8).
ENGLISH8
Replacing the dustbag
Always unplug the appliance before replacing the dustbag.
Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the floor (fig. 18).
1 Open the cover by pulling it upwards (fig. 19).
2 Lift the dustbag holder out of the appliance (fig. 20).
Make sure you hold the dustbag upright when lifting it out of the appliance.
3 Remove the full dustbag from the holder by pulling at the cardboard tag (fig. 21).
When you do this, the dustbag will be sealed automatically.
4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as
far as possible (fig. 22).
5 Re-insert the dustbag holder into the vacuum cleaner.
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
Reusable dustbag
If provided, you can use the reusable dustbag instead of paper dustbags.The reusable dustbag can be used and emptied repeatedly.
For removing and inserting the reusable dustbag, simply follow the instructions for replacing paper dustbags.
To empty the reusable dustbag:
1 Remove the clip by sliding it off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 Close the dustbag by sliding the clip back onto the bottom edge of the dustbag.
Cleaning and maintenance of filters
Always unplug the appliance before replacing the filters.
Motor Protection Filter
Clean the Permanent Motor Protection Filter every time you replace the dustbag.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag (fig. 20).
2 Press the filter holder release tab and take the Motor Protection Filter holder out of the
appliance. Clean the filter by shaking it over a dustbin (fig. 23).
3 Put the clean filter back into the filter holder. Fit the two lugs of the filter holder behind the
ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top and press the filter holder home ('click') (fig. 24).
4 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance.
ENGLISH 9
Super and Ultra Clean Air HEPA Filter
This appliance is equipped with either the Super Clean Air HEPA Fillter or the Ultra Clean Air HEPA Filter.These filters are located in the back of the appliance and are able to remove 99.5% and 99.9%, respectively, of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies. Replace the HEPA Filter every six months.
1 Open the filter grille (fig. 25).
2 Remove the old filter (fig. 26).
3 Insert the new filter into the appliance.
4 Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (fig. 27).
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Ordering dustbags
- Philips Classic s-bag` paper dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag` high filtration dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag` paper dustbags are available under type number FC8023.
- Philips Long Performance s-bag` dustbags for extra long cleaning performance are available
under type number FC8024.
- Philips reusable dustbags are available under service number 4322 004 93290.
Ordering filters
- Super Clean Air Filters are available under type number FC8030.
- Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8031.
- Ultra Clean Air HEPA Filters are available under service number 4322 004 92980.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting guide
1 The suction power is insufficient.
Check if the dustbag is full. If necessary, replace the dustbag. Check if the filters need to be replaced. If necessary, replace the filters. Check if the suction power knob is in maximum position. Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.To remove the obstruction, disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction (fig. 28).
POLSKI10
Ważne
Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka,kabel zasilający lub samo
urządzenie.
Jeśli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem
gorącego popiołu.
Podczas pracy odkurzacza nie kieruj jego węża w stronę oczu lub uszu,ani nie wkładaj go do
ust.
Gdy odkurzacz wykorzystywany jest do zasysania bardzo drobnego kurzu, wówczas pory
worka na kurz mogą zatkać się, nie dopuszczając do przepływu powietrza.W rezultacie wskaźnik worka pełnego będzie sygnalizować,że worek należy wymienić, mimo że worek nie jest jeszcze pełen (patrz: rozdział "Wymiana worka na kurz").
Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika.W ten sposób możesz bowiem
uszkodzić silnik i skrócić żywotność odkurzacza.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Półprzezroczysty wyświetlacz wykonany jest z żywicy poliwęglanowej, nadającej się do
ponownego wykorzystania (>PC/ABS<).
Poziom hałasu: Lc = 75 dB [A]
Przygotowanie do użycia
Dołączanie akcesoriów
Wąż
1 Aby podłączyć wąż, wepchnij go energicznie do wnętrza urządzenia ("kliknięcie") (Rys. 1). 2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski i wyciągnij go z odkurzacza (Rys. 2).
Rura teleskopowa
1 Podłącz rurę do uchwytu wciskając sprężynowy guzik blokujący umieszczony na uchwycie i
wsuwając uchwyt do rury.Wsuń sprężynowy guzik blokujący do otworu rury ("kliknięcie") (Rys. 3).
2 Aby odłączyć rurę od uchwytu, wciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z
rury.
Do łączenia i rozłączania końcówek stosuj tę samą metodę.
3 Ustaw rurę na długość najbardziej dla siebie odpowiednią podczas odkurzania (Rys.4).
Końcówka Tri-Active
Końcówka Tri-Active jest wielofunkcyjną końcówką do dywanów i twardych podłóg (Rys. 5).
POLSKI 11
Boczne szczotki przechwytują więcej kurzu i brudu na bokach końcówki i pozwalają lepiej odkurzać obszar wzdłuż mebli oraz innych przeszkód.
Otwór z przodu końcówki pozwala zasysać większe cząstki (Rys. 6).
Ustawienie do twardych podłóg:
1 Włącz nogą przełącznik znajdujący się na końcówce, tak aby pasek szczotki wysunął się z
obudowy. Jednocześnie przełącznik zostanie uniesiony, aby zapobiec rysowaniu podłogi i w celu zwiększenia możliwości manewrowania (Rys.7).
Ustawienie do odkurzania dywanów:
2 Wciśnij ponownie przełącznik, aby pasek szczotki schował się w obudowie końcówki.Kółko
automatycznie obniży się (Rys. 8).
Szczelinówka, mała nasadka (tylko dla niektórych modeli) i mała szczotka
1 Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu
lub do rury (Rys. 9).
Uchwyt na akcesoria.
Na rączce można zatrzasnąć uchwyt na akcesoria (Rys. 10).
Akcesoria można przechowywać wciśnięte do uchwytu.Aby odłączyć akcesoria, wyciągnij je z uchwytu.
W uchwycie można przechowywać jednocześnie dwa akcesoria.
Szczelinówka i mała końcówka (Rys. 11).
Zauważ, proszę, w jaki sposób mała końcówka musi być umieszczona w uchwycie na akcesoria.
Szczelinówka i mała szczotka (Rys. 12).
Użycie urządzenia 1 Wyciągnij przewód zasilający z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2 Włącz urządzenie, wciskając stopą przycisk on/off na szczycie urządzenia (Rys. 13).
Podczas odkurzania możesz regulować moc zasysania za pomocą pokrętła na szczycie
urządzenia (Rys. 14).
- Używaj maksymalnego poziomu mocy zasysania do odkurzania bardzo zabrudzonych dywanów i twardych podłóg.
- Używaj minimalnego poziomu mocy zasysania do odkurzania zasłon, obrusów, itd.
Jeśli chcesz zrobić sobie przerwę w odkurzaniu,możesz ustawić rurę w wygodnym
położeniu, wsuwając w szczelinę mocująca występ na końcówce (Rys. 15).
Przechowywanie
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2 Wciskając odpowiedni przycisk, zwiń przewód zasilający (Rys. 16). 3 Możesz ustawić odkurzacz w pozycji pionowej i dołączyć końcówkę do odkurzacza,
wsuwając w szczelinę występ na końcówce (Rys. 17).
4 Podczas przechowywania odkurzacza, w celu uchronienia bocznych szczotek przed zagięciem
zawsze ustawiaj końcówkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów (Rys. 8).
POLSKI12
Wymiana worka na kurz
Zawsze odłącz od zasilania urządzenie, zanim wymienisz worek na kurz. Wymień worek,gdy tylko wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe,tzn. nawet wtedy,
gdy dysza nie opiera się o podłogę (Rys. 18).
1 Wyjmij pokrywę, pociągając za nią ku górze (Rys. 19). 2 Wyjmij z urządzenia uchwyt worka na kurz (Rys.20).
Pamiętaj, że podczas wyjmowania z urządzenia worka na kurz, musi on znajdować się w położeniu pionowym.
3 Worek wypełniony kurzem wyjmij z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek (Rys.21).
Czynność ta spowoduje uszczelnienie worka.
4 Tekturową przednią ściankę nowego worka na kurz wsuń możliwie jak najdalej do dwóch
rowków w uchwycie worka (Rys.22).
5 Załóż ponownie do odkurzacza uchwyt worka.
Jeśli nie włożyłeś do odkurzacza żadnego worka, zamknięcie odkurzacza nie będzie możliwe.
Worek na kurz wielokrotnego użytku
Zamiast worków papierowych możesz wykorzystywać również worek wielokrotnego użycia, jeśli stanowi on wyposażenie odkurzacza.Worek ten nadaje się do ponownego użytku po opróżnieniu go.
Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użycia, postępuj według instrukcji obowiązującej dla worków papierowych.
Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użycia:
1 Zdejmij klips zsuwając go z boków torby 2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci. 3 Zamknij worek,przesuwając ponownie zacisk na jego dolną krawędź. Granulki zapachowe
dostępne są pod numerem katalogowym FC8025.Sprawdź, czy regulator mocy ssania znajduje się w żądanym położeniu (patrz: punkt "Regulacja mocy zasysania" w rozdziale "Korzystanie z urządzenia").
Czyszczenie i konserwacja filtrów
Zawsze odłącz urządzenie od zasilania, zanim wymienisz filtr.
Filtr ochronny na silnik
Przy każdej okazji wymiany worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika.
1 Wyjmij z odkurzacza uchwyt worka na kurz razem z workiem (Rys.20). 2 Wciśnij występ zwalniający uchwyt filtra i wyciągnij z urządzenia filtr ochronny silnika.Oczyść
filtr, potrząsając nim nad pojemnikiem na śmieci (Rys. 23).
3 Załóż ponownie oczyszczony filtr do uchwytu. Załóż dwa ucha uchwytu filtra za znajdujący
się u dołu występ, upewnij się, że pasuje on dokładnie u góry, po czym dociśnij uchwyt filtra (usłyszysz charakterystyczne kliknięcie) (Rys. 24).
4 Ponownie włóż do urządzenia uchwyt z workiem na kurz.
POLSKI 13
Filtry: Super oraz Ultra Clean Air HEPA
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w filtr Super Clean Air HEPA lub filtr Ultra Clean Air HEPA. Filtry te umieszczone są w tylnej części urządzenia i usuwają z wydmuchiwanego powietrza odpowiednio 99.5% i 99.9% wszelkich cząstek o wymiarach przekraczających 0.0003 mm średnicy. Cząstki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz, ale również mikroskopijne szkodniki, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego. Co 6 miesięcy wymieniaj filtr HEPA.
1 Otwórz kratkę filtra (Rys. 25). 2 Wyjmij zużyty filtr (Rys. 26). 3 Włóż do urządzenia nowy filtr. 4 Zamknij kratkę filtra i wepchnij dolne narożniki,aby zatrzasnęły się na swoich miejscach
(Rys. 27).
Zamawianie akcesoriów
Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej.
Zamawianie worków na kurz
- Worki papierowe Philips Classic s-bag` dostępne są pod numerem FC8021.
- Worki Philips Clinic s-bag` o wysokim stopniu filtracji dostępne są pod numerem katalogowym FC8022.
- Papierowe worki przeciwzapachowe Anti-odour s-bag` dostępne są pod numerem katalogowym FC8023.
- Charakteryzujące się wyjątkowo długim okresem pracy worki Philips Long Performance s-bag` dostępne są pod numerem FC8024.
- Worki Philips do wielokrotnego użycia dostępne są pod numeren serwisowym 4322 004 93290.
Zamawianie filtrów
- Filtry Clean Air Filters dostępne są pod numerem katalogowym FC8030.
- Filtry Clean Air HEPA Filters dostępne są pod numerem katalogowym FC8031.
- Filtry CLEAN Air HEPA dostępne sąpod numerem serwisowym 4322 004 92980.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
Jak postępować w razie pojawienia się problemów
1 Moc zasysania jest niewystarczająca.
Sprawdź, czy nie jest już zapełniony worek.W razie potrzeby wymień worek na kurz. Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wymiany filtrów.W razie potrzeby wymień filtry. Sprawdź, czy pokrętło mocy zasysania ustawione jest w pozycji maksymalnej. Sprawdź, czy dysza, rura i wąż nie są zablokowane.Aby usunąć zatkanie, odłącz zablokowany
element i połącz go (możliwie najdalej) z drugą końcówką odkurzacza.Włącz odkurzacz, aby wymusić przepływ powietrza w zablokowanym elemencie w kierunku przeciwnym (Rys. 28).
ROMÂNĂ14
Important
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii
locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează,trebuie înlocuit de Philips sau de un
centru service autorizat Philips pentru a evita orice accident.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inflamabile sau scrumul cu aspiratorul înainte ca acesta să se fi răcit.
Nu îndreptaţi furtunul înspre ochi sau urechi şi nici nu-l introduceţi în gură când aspiratorul
este pornit, iar furtunul este conectat la aspirator.
Când aparatul este folosit pentru a aspira praf, porii sacului se pot astupa, blocând circulaţia
aerului prin sac. Drept urmare, indicatorul "sac de praf plin" va indica necesitatea schimbării sacului chiar dacă acesta nu este plin (a se vedea capitolul "Înlocuirea sacului de praf").
Nu folosiţi niciodată aparatul fără Filtrul de Protecţie a Motorului.Aceasta poate duce la
deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
Folosiţi doar saci cu pereţi dubli Philips s-bag`. Panoul de afişare translucid este fabricat din policarbonaţi reciclabili (>PC/ABS<). Nivel de zgomot: Lc = 75 dB [A]
Pregătire de utilizare
Conectarea accesoriilor
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, împingeţi-l cu putere în aparat (clic) (fig. 1). 2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul şi scoateţi-l din aparat (fig. 2).
Tub telescopic
1 Conectaţi tubul pe mâner apăsând butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi
introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub (clic) (fig. 3).
2 Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu închidere prin resort şi scoateţi
tubul.
Folosiţi aceeaşi metodă pentru celelalte duze sau perii.
3 Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 4).
Duza Tri-Active
Duza Tri-Active este o duză multifuncţională pentru mochete şi suprafeţe dure (fig. 5).
Perii laterali adună mai mult praf şi murdărie prin părţile laterale ale duzei, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole.
Orificiul din partea frontală a duzei vă permite să aspiraţi particule mai mari (fig. 6).
ROMÂNĂ 15
Reglaj suprafeţe dure:
1 Apăsaţi cu piciorul pe comutatorul de pe duză pentru a scoate periuţa din carcasă. În acelaşi
timp, rotiţa se va ridica pentru a se evita zgârierea suprafeţelor şi pentru mai multă manevrabilitate (fig. 7).
Reglaj mochetă:
2 Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasa duzei.
Rotiţa va coborî automat (fig. 8).
Duză cu fantă, duză mică (doar anumite modele) şi perie mică
1 Conectaţi duza cu fantă (1), duza mică (2) sau peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub
(fig. 9).
Suport accesorii
Suportul pentru accesorii se fixează simplu pe tub (fig. 10).
Împingeţi accesoriile în suport pentru a le fixa şi trageţi-le din supor t pentru a le scoate. Puteţi depozita două accesorii odată pe suport:
Duza cu fantă şi duza mică (fig. 11).
Priviţi figura pentru a vedea cum trebuie introdusă duza mică în suport.
Duza cu fantă şi peria mică (fig. 12).
Utilizarea aparatului
1 Trageţi cablul şi introduceţi ştecherul în priză. 2 Porniţi aparatul apăsând cu piciorul butonul pornire/oprire de pe aparat (fig. 13).
Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului cu ajutorul butonului de
deasupra aspiratorului (fig. 14).
- Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi pentru podele foarte murdare.
- Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă, etc.
Dacă doriţi să faceţi o pauză, puteţi aşeza tubul într-o poziţie confortabilă introducând
muchia duzei în fanta specială (fig. 15).
Depozitare
1 Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Apăsaţi butonul de înfăşurare a cablului (fig. 16). 3 Puteţi pune aparatul în poziţie verticală şi puteţi ataşa duza de aparat introducând muchia
acesteia în fanta specială (fig. 17).
4 Poziţionaţi întotdeauna duza Tri-Active pe poziţia pentru mochete când o depozitaţi şi evitaţi
îndoirea perilor de pe părţi (fig. 8).
Înlocuirea sacului
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de înlocuirea sacului. Sacul de praf este plin când culoarea indicatorului se schimbă chiar dacă duza nu este aşezată
pe podea (fig. 18).
ROMÂNĂ16
1 Deschideţi capacul trăgând în sus (fig. 19). 2 Scoateţi suportul pentru sac din aparat (fig. 20).
Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat.
3 Scoateţi sacul de praf plin din suport trăgând de clema din carton (fig. 21).
Când faceţi acest lucru sacul de praf va fi sigilat automat.
4 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac,
împingându-l cât mai mult posibil (fig. 22).
5 Reintroduceţi suportul sacului de praf în aspirator.
Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac.
Sac reutilizabil
Puteţi folosi sacul textil, dacă este furnizat, în locul sacilor de hârtie. Sacul textil reutilizabil poate fi folosit şi golit în mod repetat.
Pentru scoaterea şi introducerea sacului reutilizabil, urmaţi instrucţiunile pentru înlocuirea sacilor de hârtie.
Golirea sacului reutilizabil:
1 Scoateţi clema culisând-o în afară. 2 Scuturaţi sacul în coşul de gunoi. 3 Închideţi sacul culisând la loc clema pe fundul sacului.
Curăţarea şi întreţinerea filtrelor
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a înlocui filtrele.
Filtru Protecţie Motor
De fiecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi Filtrul Permanent de Protecţie a Motorului.
1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul (fig. 20). 2 Apăsaţi butonul de decuplare al suportului filtrului şi scoateţi suportul pentru Filtrul de
Protecţie a Motorului din aparat. Curăţaţi filtrul scuturându-l deasupra coşului de gunoi (fig. 23).
3 Puneţi filtrul în suport.Apăsaţi cu fermitate suportul filtrului în loc pentru a vă asigura că se
fixează corect ("clic") (fig.24).
4 Repoziţionaţi suportul cu filtrul înapoi în aparat.
Filtru de Aer HEPA Super şi Ultra Clean
Acest aparat este dotat cu Filtrul de Aer HEPA Super Clean sau cu Filtrul de Aer HEPA Ultra Clean. Filtrele poate extrage din aerul evacuat până la 99,5% şi respectiv 99,9% din par ticulele de peste 0,0003 mm.Aceasta include nu numai particulele de praf, ci şi organismele microscopice dăunătoare, recunoscute pentru cauzarea unor alergii bronhice. Înlocuiţi Filtrul de Aer HEPA o dată la şase luni.
1 Deschideţi grilajul filtrului (fig. 25). 2 Scoateţi filtrul vechi (fig. 26).
ROMÂNĂ 17
3 Introduceţi noul filtru în aparat. 4 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile până le fixaţi corect (fig. 27).
Comandarea accesoriilor
Dacă aveţi probleme în obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Departamentul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră sau consultaţi garanţia internaţională.
Comandarea sacilor de praf
- Saci de hârtie Classic s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8021.
- Saci cu filtrare înaltă Clinic s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8022.
- Saci de hârtie Anti-odour s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8023.
- Saci Long Performance s-bag` de la Philips pentru curăţare îndelungată sunt disponibili cu numărul de cod FC8024.
- Saci reutilizabili Philips sunt disponibili cu numărul de service 4322 004 93290.
Comandarea filtrelor
- Filtre de Aer Super Clean sunt disponibile cu numărul de cod FC8030.
- Filtre de Aer HEPA Super Clean sunt disponibile cu numărul de cod FC8031.
- Filtre de Aer HEPA Ultra Clean sunt disponibile cu codul service 4322 004 92980.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Ghid de depanare
1 Puterea de aspirare nu este suficient de mare.
Verificaţi dacă sacul de praf este plin. Dacă este necesar, înlocuiţi-l. Verificaţi dacă trebuie să înlocuiţi filtrele. Verificaţi dacă butonul pentru puterea de aspirare este pe poziţia maximă. Verificaţi dacă duza, tubul sau furtunul nu sunt înfundate. Pentru a îndepărta blocajul,
deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (cât mai mult posibil) invers.Porniţi aparatul astfel încât blocajul să fie suflat în afară (fig. 28).
РУССКИЙ18
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской табличке прибора,
соответствует напряжению электросети у вас дома.
Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор неисправен.
В случае повреждения сетевого шнура пылесоса его необходимо заменить только в
торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Храните пылесос в недоступном для детей месте. Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается убирать
пылесосом огнеопасные вещества, а также, горячий пепел, до тех пор пока пепел не остынет.
Не направляйте шланг в сторону глаз или ушей и не помещайте его в рот при
работающем пылесосе и подсоединенном к нему шланге.
Если пылесос используется для сбора мелкой пыли,поры мешка-пылесборника могут
засориться, затрудняя тем самым прохождение воздуха через мешок-пылесборник. В результате индикатор заполнения мешка-пылесборника покажет, что мешок­пылесборник нуждается в замене, хотя он не заполнен (см. раздел «Замена мешка­пылесборника»).
Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, поскольку это
может привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы пылесоса.
Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской табличке прибора,
соответствует напряжению электросети у вас дома.
Прозрачная панель дисплея изготовлена из поликарбоната,пригодного для вторичной
переработки (>ПК/АБС<).
Уровень шума: Lc= 75 дБ [A]
Подготовка пылесоса к работе
Установка аксессуаров
Шланг
1 Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, плотно вставьте его в паз для шланга на
корпусе пылесоса (до щелчка) (рис.1).
2 Для отсоединения шланга нажмите на кнопки и выньте шланг из электроприбора
(рис. 2).
Телескопическая трубка
1 Подсоедините трубку к рукоятке, нажав на пружинную фиксирующую кнопку на
рукоятке и вставив рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (будет слышен щелчок) (рис. 3).
2 Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и
выньте рукоятку из трубки.
Таким же образом присоединяют и отсоединяют насадки.
3 Отрегулируйте длину трубки,сделав ее наиболее удобной для уборки пылесосом (рис.4).
РУССКИЙ 19
Насадка Tri-Active
Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и полов с твердым
покрытием (рис. 5).
Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи по бокам насадки и позволяют лучше очистить поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий.
Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупных
частиц (рис. 6).
Установка для чистки полов с твердым покрытием:
1 Нажмите ногой на качающийся переключатель, расположенный на насадке, для
выдвижения щетки из корпуса насадки. Одновременно приподнимается колесико, предотвращающее царапины и повышающее маневренность пылесоса (рис. 7).
Установка для чистки ковров:
2 Еще раз нажмите на качающийся переключатель для втягивания щетки в корпус
насадки. Колесико автоматически опустится (рис. 8).
Щелевая насадка, малая насадка (только отдельные модели) и малая щетка.
1 Подсоедините щелевую насадку (1), малую насадку (2) или малую щетку (3)
непосредственно к рукоятке или к трубке (рис. 9).
Держатель для аксессуаров
Вы можете пристегнуть держатель для аксессуаров к рукоятке (рис. 10).
Для хранения насадок задвиньте их внутрь держателя. Для того чтобы достать эти насадки, потяните их на себя.
Вы можете хранить в держателе две насадки одновременно.
Щелевая насадка и малая насадка (рис. 11).
Посмотрите, как нужно расположить в держателе малую насадку.
Щелевая насадка и малая щетка (рис. 12).
Порядок работы
1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети. 2 Включите пылесос, нажав ногой кнопку Вкл./Выкл., расположенную на верхней панели
пылесоса (рис. 13).
Вы можете регулировать силу всасывания в процессе уборки с помощью кнопки,
расположенной на верхней части пылесоса (рис. 14).
- Для очистки сильно загрязненных ковров и уборки жестких полов устанавливайте переключатель силы всасывания на максимальное значение.
- Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте переключатель силы всасывания на минимальное значение.
Если вы захотите ненадолго прервать уборку, вы можете установить трубку в удобное
положение, вставив выступ насадки в специальную ячейку (рис. 15).
РУССКИЙ20
Хранение пылесоса 1 Выключите пылесос и выньте сетевую вилку из розетки электросети. 2 Смотайте шнур питания, нажав на кнопку перемотки шнура (рис. 16). 3 Вы можете установить пылесос в вертикальное положение и вставить ребро насадки в
паз, чтобы закрепить насадку на пылесосе (рис. 17).
4 Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение "чистка ковра" и следите,
чтобы не согнулись боковые щетки (рис. 8).
Замена мешка-пылесборника
Перед заменой мешка-пылесборника всегда отключайте пылесос от электросети.
Замену мешка-пылесборника следует производить, если изменился цвет индикатора
заполнения мешка, даже в тех случаях,когда насадка не находится на полу (рис. 18).
1 Откройте крышку, потянув ее вверх (рис. 19). 2 Выньте из пылесоса мешок-пылесборник (рис. 20).
Доставая мешок-пылесборник из пылесоса, держите его в вертикальном положении.
3 Удалите заполненный мешок-пылесборник из держателя,потянув за картонный язычок
(рис. 21).
При этом мешок-пылесборник автоматически закрывается.
4 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка-пылесборника как можно
дальше в два желобка держателя (рис. 22).
5 Установите держатель мешка-пылесборника обратно в пылесос.
Если мешок-пылесборник не установлен, вы не сможете закрыть крышку пылесоса.
Мешок многократного использования
Вместо бумажных мешков-пылесборников вы можете пользоваться входящими в комплект поставки мешками многократного использования. Мешки многократного использования можно использовать и опорожнять многократно.
Для удаления и установки мешка-пылесборника многократного использования просто следуйте инструкциям по замене бумажных мешков-пылесборников.
Для опорожнения мешка-пылесборника многократного использования:
1 Снимите фиксатор, сдвинув его в сторону. 2 Вытряхните содержимое в мусорное ведро. 3 Закройте мешок-пылесборник, сдвинув назад фиксатор на нижней кромке мешка-
пылесборника.
Очистка и обслуживание фильтров
Перед заменой фильтров всегда отключайте пылесос от электросети.
Фильтр защиты двигателя
Каждый раз при замене мешка-пылесборника очищайте фильтр постоянной защиты двигателя.
1 Выньте из пылесоса держатель мешка-пылесборника вместе с мешком (рис. 20).
РУССКИЙ 21
2 Нажмите пластину отсоединения держателя фильтра и выньте из пылесоса держатель
фильтра защиты двигателя. Очистите фильтр, вытряхнув его содержимое в мусорное ведро (рис. 23).
3 Установите чистый фильтр на место в держатель фильтра.Вставьте две проушины
держателя фильтра за выступ,расположенный в основании, для обеспечения правильности установки верхней стороны держателя фильтра, и,нажав, вставьте держатель фильтра на место (до щелчка) (рис. 24).
4 Установите держатель мешка-пылесборника вместе с мешком обратно в пылесос.
Фильтр тонкой очистки Super и Ultra Clean Air HEPA
Этот пылесос может быть оснащен фильтром тонкой очистки воздуха Super Clean Air HEPA, либо фильтром тонкой очистки воздуха Ultra Clean Air HEPA. Эти фильтры, расположенные в задней части пылесоса, способны улавливать из выходящего воздуха от 99,5% до 99,9% частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические паразиты, такие как домашние пыльные клещи и их экскременты, которые часто вызывают респираторные аллергические реакции. Производите замену фильтра тонкой очистки (HEPA) каждые шесть месяцев.
1 Откройте решетку фильтра (рис. 25). 2 Выньте старый фильтр (рис. 26). 3 Установите новый фильтр. 4 Закройте решетку фильтра и прижмите ее нижние углы для установки в исходное
положение (рис. 27).
Приобретение принадлежностей
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении мешков-пылесборников, фильтров или других принадлежностей, обращайтесь в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране или по номеру телефона, который вы найдете в гарантийном талоне.
Приобретение мешков-пылесборников
- Бумажные мешки-пылесборники Classics-bag` компании «Филипс» имеют номер FC8021.
- Мешки-пылесборники высокой фильтрации Clinics-bag` компании «Филипс» имеют номер
модели FC8022.
- Бумажные мешки-пылесборники компании «Филипс» с антизапаховыми свойствами Anti-
odours-bag` имеют номер модели FC8023.
- В продаже имеются мешки-пылесборники компании «Филипс» очень высокой
продолжительности использования Long Performance s-bag`, номер модели FC8024.
- Мешки-пылесборники многократного использования компании «Филипс» имеют сервисный номер 432200493291.
Заказ фильтров
- В продаже имеются фильтры Super Clean Air, номер модели FC8030.
- В продаже имеются фильтры Super Clean Air HEPA, номер модели FC8031.
- В продаже имеются фильтры тонкой очистки Ultra Clean Air HEPA, сервисный номер 4322 004 92980
РУССКИЙ22
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на веб-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com, или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Руководство по устранению неисправностей
1 Сила всасывания недостаточна.
Проверьте, не заполнен ли мешок-пылесборник. При необходимости замените мешок. Проверьте, не требуют ли замены фильтры. При необходимости замените фильтры. Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания установлен на максимальную силу
всасывания.
Проверьте, не засорены ли насадка, трубка или шланг. Для удаления засора, отсоедините
деталь, в которой произошел засор, и подсоедините ее (если возможно) в перевернутом положении.Включите пылесос, чтобы воздушный поток извлек из детали застрявший предмет (рис. 28).
ČESKY 23
Důležité
Před použitím přístroje si pročtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v
místní elektrické síti.
Pokud dojde k poškození zástrčky, síťového kabelu nebo samotného přístroje, ihned
přestaňte přístroj používat.
Při poškození síťového přívodu by měla jeho výměnu provádět pouze servisní střediska
Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí.
Dbejte na to, aby byl přístroj mimo dosah dětí. Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu.Též nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel,
pokud není zcela vychladlý.
Hadici nikdy nesměřujte proti očím nebo uším, pokud je vysavač v chodu a k vysavači je
připojena hadice.
Pokud byl vysavač použit k vysávání jemného prachu,například zbytků cementu, mohou se
ucpat póry prachového sáčku dříve, než se sáček zcela naplní.V takovém případě na to upozorní indikátor naplnění prachového sáčku a sáček je třeba předčasně vyměnit (viz "Výměna prachového sáčku").
Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru.To by mohlo vést ke
zkrácení životnosti, případně k poškození motoru.
Používejte pouze dvouvrstvé papírové sáčky Philips s-bag`. Průhledný panel displeje je vyroben z recyklovatelného polykarbonátu (>PC/ABS<). Hladina hluku: Lc = 75 dB [A]
Příprava k použití
Připojování příslušenství
Hadice
1 Hadici připojte tak, že ji opatrně zatlačíte do vysavače až zaklapne (obr. 1). 2 Hadici odpojíte tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a hadici vysunete z přístroje (obr.2).
Teleskopická trubka
1 Trubku spojíte s rukojetí tak, že stisknete zajišťovací prvek na rukojeti a rukojeť zasunete do
trubky. Zajišťovací prvek musí zapadnout do otvoru v trubce (obr. 3).
2 Trubice vzájemně nebo trubici od rukojeti oddělíte tak, že stisknete zajišťovací tlačítko na
jednom dílu a trubici z druhého dílu vysunete.
Shodným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice.
3 Nastavte teleskopickou trubici na takovou délku,která vám bude pro vysávání nejlépe
vyhovovat (obr. 4).
Hubice Tri-Active
Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo tvrdých podlah (obr.5).
Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují pohodlněji vysávat okolí podél nábytku i jiných překážek.
Otvor na přední části hubice umožňuje nasávat i větší předměty (obr. 6).
Loading...
+ 53 hidden pages