AUSCULTADORES
AUSCULTADORES AY3806 (série EXP246X) e AE500 (apenas para o
EXP2465)
•
Ligue os auscultadors fornecidos à ficha
p / LINE OUT.
Sugestões úteis:
• p / LINE OUT também pode ser utilizado para
conectar esta unidade ao seu sistema HiFi. Para
ajustar o som e o volume, utilize os comandos de
controlos do equipamento de áudio conectado e do
seu reprodutor de CDs.
IMPORTANTE!
Segurança auditiva : ouça num volume moderado; utilizar auriculares num
volume elevado pode ser prejudicial para a sua audição. Recomendamos a
utilização do auricular Philips AY3806 / AE500 para este produto.
Importante (para modelos com auriculares incluídos):A Philips garante a
conformidade com a potência sonora máxima dos seus leitores de áudio,
tal como é determinado pelas devidas autoridades regulamentares,
com o modelo de auriculares original fornecido. Se for necessário proceder à
sua substituição, recomendamos que entre em contacto com o seu revendedor
no sentido de encomendar um modelo idêntico ao original fornecido pela Philips.
Segurança no trânsito: Não utilize o aparelho enquanto estiver a conduzir um
veículo ou a andar de bicicleta, pois poderá provocar um acidente.
HOVEDTELEFONER
HOVEDTELEFONER AY3806 (EXP256X-serien) og AE500 (kun til EXP2465)
• Tilslut de medfølgende hovedtelefoner til stikket
p / LINE OUT.
Nyttige hints:
• p / LINE OUT kan også anvendes til at slutte
enheden til Deres hi-fi system. For at justere
lyden og volumenet, skal man anvende kontrollerne på
det tilsluttede lydudstyr og på CD-afspilleren.
VIGTIGT!
Høresikkerhed: Lyt ved moderat lydstyrke; brug af høretelefoner ved høj
lydstyrke kan skade din hørelse. Vi anbefaler Philips hovedtelefoner AY3806
eller AE500 til dette produkt.
Vigtigt (gælder for modeller med medfølgende hovedtelefoner):
Philips garanterer, at deres audio-afspillere overholder retningslinierne
fra relevante kontrolinstanser med hensyn til maksimal lydstyrke, hvis
der anvendes den originale model af de vedlagte høretelefoner. Hvis der opstår
behov for udskiftning, anbefaler vi, at du kontakter din forhandler for at bestille
en model, som er magen til den originale, som blev leveret af Philips.
Trafiksikkerhed: Anvend ikke hovedtelefonerne under kørsel eller cykling, da
du kan være skyld i en ulykke.
STRØMFORSYNING
Batterier (ikke inkluderet)
Ilægning af batterier
• Åbn batterirummet og læg 2 normale eller
alkalibatterier af typen AA (LR6, UM3) i.
Indikation af batterikapacitet
I displayet vises det hvor meget energi der omtrent er tilbage i dine batterier.
Batteri fuldt
Batteri to tredjedele fuldt
Batteri en tredjedel fuldt
Batteri dødt eller tomt. Når batterierne er
døde eller tomme, blinker symbolet A
i displayet vises der rP bAtt og der
bippes flere gange.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Adaptador eléctrico AY3162 (fornecido apenas para o EXP2461 e
EXP2465)
Utilize apenas o adaptador AY 3162 (4,5 V/450 mA de
corrente directa, pólo positivo no pino central). A
utilização de outro aparelho poderá danificar o leitor.
1 Certifique-se de que a voltagem eléctrica disponível
corresponde à voltagem utilizada pelo adaptador.
2 Ligue o adaptador principal à ficha de 4.5V DC do
leitor e a uma tomada eléctrica.
Sugestões úteis:
– Desligue sempre o adaptador quando este não for utilizado.
INFORMAÇÕES GERAIS
Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs
• Não toque na lente A do leitor de CDs.
• Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo
(provocado por equipamento de aquecimento ou luz
directa do sol).
• Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido macio e ligeiramente húmido. Não
utilize líquidos de limpeza porque poderão conter elementos corrosivos.
• Para limpar um CD deverá utilizar um tecido macio e efectuar a operação a partir
do centro, deslocando em seguida o tecido em linha recta e na direcção das
extremidades. Os líquidos de limpeza poderão danificar o disco! Nunca escreva
num CD, nem lhe coloque etiquetas.
• A lente poderá embaciar se o aparelho for subitamente deslocado de um
ambiente frio para um ambiente quente. Se tal acontecer não será possível
efectuar a leitura do CD até que a humidade evapore.
• Se existirem telemóveis ligados na proximidade do leitor de CDs poderão
provocar anomalias no mesmo.
• Evite deixar cair o aparelho, uma vez que poderá danificá-lo.
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD➟OFF
6
PLAY 2;
7 VOL
!!!
OUVIR UM CD
Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CD áudio tais como,
CDs graváveis e regraváveis e CDs MP3. Não utilize CD-ROMs,
CDis, VCDs, DVDs ou CDs de dados neste aparelho.
1 Empurre o selector deslizante OPEN 2 para abrir
o leitor.
2 Insira um CD de áudio ou CDs MP3, com o lado
impresso para cima, pressionando o CD no cubo.
3 Feche o leitor pressionando a tampa para baixo.
4 Pressione 2; para ligar o leitor e iniciar a leitura.
➜ É visualizada a indicação enquanto o
leitor de CD verifica o conteúdo do disco.
➜ A reprodução será automaticamente iniciada.
Para um CD áudio: Será apresentado o número
da faixa em escuta e o tempo decorrido desde o
início da operação.
Para um CD MP3: o actual álbum /número
de faixa e tempo de reprodução decorrido
são visualizados.
Para interromper a reprodução
• Pressione 2; .
➜ O tempo decorrido de reprodução pisca.
• Para retomar a reprodução, prima 2; novamente.
SELECÇÃO E PESQUISA DE FAIXAS
Seleccionar e procurar em todos os discos
Seleccionar uma faixa
• Prima com brevidade ∞ ou §, uma vez ou várias
vezes, para passar para o princípio da faixa actual,
anterior ou seguinte.
• Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2;
para iniciar a reprodução.
➜A reprodução prossegue com a faixa
seleccionada.
Procura de uma passagem durante a reprodução
1 Mantenha premido ∞ ou § para encontrar uma determinada passagem na
direcção para trás ou para a frente.
➜A procura inicia-se e a reprodução continua com um volume baixo. Em
faixas de áudio de CD, a velocidade de procura aumenta passados 2
segundos.
2 Largue a tecla quando encontrar a passagem desejada.
➜A reprodução normal continua.
Selecção em CD-MP3
Para encontrar uma faixa MP3, você pode primeiro pressionar
3/4 para seleccionar o álbum desejado.
Seleccionar um álbum
•Prima e mantenha premido 3/4 repetidamente até
localizar o número de álbum pretendido.
•Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2;
para iniciar a reprodução.
➜A primeira faixa do álbum seleccionado é
reproduzida.
Sugestões úteis:
– Quando o modo de programa é activado, a utilização das teclas 3 ou 4 é
nula.
PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS
Num programa pode memorizar até 64 faixas para serem reproduzidas.
Uma faixa única pode ser memorizada mais de uma vez num programa.
1 Seleccione uma faixa utilizando os botões
∞ ou § e 3/4 para um MP3 CD.
2 Pressione PROG para armazenar a faixa.
➜ Surgirá a indicação program. P com
o número de faixas guardadas é exibido.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas
desejadas desta forma.
4 Pressione o botão 2; para iniciar a leitura das
faixas seleccionadas.
➜ PROG acende-se e a reprodução do programa
inicia-se.
5 Para acrescentar outras faixas à sua programação,
prima 9 para parar a reprodução do programa e
depois continue com o passo 1 a 2.
➜ Após guardar 64 faixas, FL PrO9 passa no
mostrador.
Rever o programa
Pode rever a programação premindo PROG durante
mais de 3 segundos.
➜ Todas as faixas guardadas são exibidas em sequência.
Eliminar o programa
1 Se necessário, pressione
9
para parar a
reprodução.
2 Pressione
9
para apagar o programa.
➜ cL PrO9 é visualizado.
OUVIR UM CD
Para parar a leitura
• Pressione o botão 9.
➜ Para um CD áudio: será apresentado o número total de
faixas e a duração total do CD.
Para um CD MP3: o número total de faixas e álbuns é
visualizado respectivamente.
• Volte a pressionar o botão 9 para desligar o leitor.
• Para retirar o CD, pegue-lhe pela extremidade e
pressione ligeiramente o compartimento enquanto
levanta o CD.
Sugestões úteis:
– 30 segundos depois de premir 9, o aparelho desliga-se automaticamente.
VOLUME E SOM
Ajuste do volume
• Ajuste o volume utilizando VOL - / + (0-30).
Ajuste de graves
• Prima DBB para ligar e desligar o dispositivo de aumento do efeito dos graves.
y aparece no visor quando o dispositivo de aumento do efeito dos
graves está ligado.
RESUME / HOLD
RESUME - retomar a leitura a partir da posição onde tinha parado
Pode memorizar a última posição reproduzida. Ao reiniciar, a reprodução continua
a partir da posição onde tinha parado (RESUME). Para estas funções, utilize o
selector deslizante OFF-RESUME-HOLD.
1 Coloque o selector na posição RESUME durante a
leitura, de modo a activar RESUME.
2 Pressione o botão
9
quando quiser interromper a
leitura.
3 Pressione o botão 2; para retomar a leitura.
➜ a leitura será retomada a partir do ponto em
que foi interrompida.
• Para desactivar a função RESUME, coloque o selector na posição OFF.
Sugestões úteis:
– Para um CD-MP3, dado que este contém grande quantidade de informação
comprimida, a função retomar só funcionará antes da unidade ter sido
completamente desligada.
HOLD- Bloqueio de todos os botões
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se
ejecutará ninguna acción. Com a função HOLD activada, pode evitar a activação
acidental de outras funções.
• Coloque o selector OFF-RESUME-HOLD para HOLD
para activar BLOQUEIO.
➜ No visor aparece por momentos a indicação
HOLd.
➜ Cuando pulse alguna tecla, no se ejecutará
ninguna acción. Se a unidade estiver desligada,
HOLd será visualizado somente quando 2;
for pressionado.
• Para desactivar a função HOLD, comute o selector
para OFF
➜ odos os botões estão desbloqueados.
SELECÇÃO DE DIFERENTES MODOS DE LEITURA – MODE
É possível efectuar a leitura das faixas de modo aleatório, repetir uma
das faixas do CD e efectuar a leitura dos segundos iniciais de cada faixa.
1 Prima MODE repetidamente durante a reprodução,
para seleccionar um dos seguintes:
– : A faixa actual é reproduzida
repetidamente.
– : Todas as faixas do disco ou programa
serão reproduzidas repetidamente.
– (somente para CDs MP3): Todas as
faixas do álbum actual são reproduzidas
repetidamente.
– : Todas as faixas do disco são
reproduzidas repetidamente em
ordem aleatória.
– : Todas as faixas do disco são
reproduzidas em ordem aleatória
uma vez.
– (somente para CDs MP3): Todas as faixas
do álbum actual são reproduzidas em
ordem aleatória uma vez.
– (somente para CDs MP3): Todas as
faixas do álbum actual são
reproduzidas repetidamente de forma aleatória.
– scan: Cada faixa do disco é reproduzido durante 10 segundos.
➜ Para SCAN (VERIF.) e reprodução aleatória, a reprodução do modo
seleccionado começa com a faixa seguinte.
2 Para seleccionar a reprodução normal, pressione repetidamente MODE até
os diversos modos deixarem de ser visualizados.
ESP, MODO POUPAR ENERGIA
Com um leitor de CDs portátil convencional, deve já ter tido situações em que a
música pára ex. quando faz jogging. A ELECTRONIC SKIP PROTECTION protege
contra a perda de som provocada por vibrações e choques. É assegurada a leitura
continua do CD. De qualquer modo não protege o aparelho contra quaisquer
danos provocados por quedas!
O modo Poupar Energia ajuda a prolongar a duração das pilhas para reprodução
mais longa.
• Pressione ESP uma ou duas vezes durante a
reprodução.
➜ O símbolo ESP é apresentado no visor e a
protecção é activada.
• Para desactivar a protecção contra choque e
introduzir o modo de poupança de energia,
pressione ESP.
➜ O símbolo ESP desaparece.
100
SEC MAGIC ESP!
Média do tempo de reprodução com a protecção contra salto ESP
activada:
Segundos tipo de faixa
100 MP3 (128kbps)
45 CD áudio
Sugestões úteis:
– Para um CD MP3:
ESP está por predefinição sempre activado.
PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS
Sugestões úteis:
– Durante a programação, se não executar qualquer acção dentro de 10
segundos, a programação pára automaticamente.
– O programa também será apagado se a alimentação for interrompida, se a
tampa do leitor de CD for aberta, ou se o aparelho se desligar
automaticamente.
PROGRAMMERING AF NUMRE
Du kan gemme op til 64 numre til afspilning i et program. Et enkelt nummer kan
gemmes mere end en gang i programmet.
1 Titel mit ∞ oder § bei gestoppter Wiedergabe og
3/4 for en MP3 CD.
2 Tryk på PROG for at gemme nummeret.
➜ program lyser,.i displayet vises P sammen med
antallet af gemte numre.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas
desejadas desta forma.
4 Pressione o botão 2; para iniciar a leitura das
faixas seleccionadas.
➜ program lyser og afspilningen af programmet
starter.
5 Hvis du vil tilføje flere numre til dit program, skal
du trykke på 9 for at stoppe afspilningen af
programmet og fortsætte med trin 1-2.
➜ Når der er gemt 64 numre, ruller
FL PrO9 forbi.
Kontrol af programmet
Du kan se programmet igennem ved at holde PROG
trykket ind i mere end 3 sekunder.
➜ Alle de gemte numre vises i displayet i rækkefølge.
Sletning af programmet
1 Tryk om nødvendigt på 9 for at stoppe afspilningen.
2 Tryk på
9
for at slette programmet.
➜ cL PrO9 vises én gang i displayet.
Português
COMANDOS
Acessórios fornecidos:
1 x auscultadores AY3806 (série EXP246X)
1 x auscultadores AE500 (apenas para o EXP2465)
1 x adaptador CA AY3162 (apenas em alguns modelos)
Comandos,
( vide figuras
1)
1 ...........................ècran
2 2; ......................liga o leitor, inicia ou interrompe a leitura do CD.
3 ESP ....................para seleccionar entre o modo de poupança de
energia da pilha e Protecção Electrónica contra Salto (ESP).
ESP as segura a reprodução continua do CD
independentemente de vibrações e choques.
4 PROG.................efectua a programação de faixas de CD e permite
verificar o programa.
5 MODE................selecciona opções de reprodução tais como
SHUFFLE e REPEAT).
6 DBB ...................liga e desliga os graves reforçados. Este botão também
liga/desliga o retorno acústico (o bip), se o pressionar
por mais de 2 segundos
7 9 ........................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em
memória ou desliga o leitor.
8 ∞ /§ ...............passa e procura faixas para trás/para a frente
3 /4..................para CDs MP3 somente:
selecciona o álbum
seguinte/anterior ou passa para a frente/trás.
9 OPEN 2.............permite abrir a tampa do leitorde CDs.
0 p / LINE OUT....ficha de saída para auscultadores, de 3,5 mm;
ficha que permite ligar o leitor a outro aparelho de som
analógico.
! VOL - / +............permite ajustar o volume.
@ OFF ....................desactiva as opções HOLD;
RESUME ...........guarda a última posição de uma faixa de CD
HOLD.................bloqueia todos os botões.
# 4.5V DC..............ficha de entrada para uma fonte de alimentação externa.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Pilhas (não incluído)
• Abra o compartimento das pilhas e introduza 2
pilhas normais ou alcalinasdo tipo.AA (LR6, UM3).
Indicação do nível de carga das pilhas
O nível de carga aproximado das suas pilhas é indicado no mostrador.
Pilha totalmente carregada
Pilha a 2/3 da carga total
Pilha a 1/3 da carga total
Pilha gasta ou morta. Quando as pilhas
estiverem mortas ou gastas, o símbolo
A pisca, rP bAtt é exibido e o tom
do bip soa repetidamente.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Dansk BETJENINGSENHEDER
Medfølgende tilbehør:
1 x hovedtelefoner AY3806 (EXP256X-serien)
1 x hovedtelefoner AE500 (kun til EXP2465)
1 x AC-adapter AY3162 (ikke på alle versioner)
BETJENINGSENHEDER ( Se figur 1)
1 ...........................display
2 2; ......................tænder for apparatet, starter og afbryder afspilning.
3 ESP ....................vælger mellem strømbesparelses-funktion og Elektronisk
Springe-Beskyttelse (ESP). ESP sørger for at afspilningen af
CD ikke afbrydes på trods af vibrationer og stød.
4 PROG.................programmerer rækkefølgen af numre på CD’en, bruges til
at se programmet igennem.
5 MODE................vælger forskellige muligheder for afspilning som f.eks.
SHUFFLE , REPEAT.
6 DBB ...................slår forstærkningen af bassen til og fra. Når man trykker på
denne knap i mere end 2 sekunder slås den akustiske
feedback (bip-lyden) til/fra
7 9 ........................stopper afspilning af CD, sletter et program eller slukker for
apparatet
8 ∞ /§ ................springer og søger numre i retning bagud/fremad.
3 /4..................kun ved MP3 CDer: vælger det næste/ forrige album eller
springer fremad/ tilbage.
9 OPEN 2.............åbner klappen til CD rummet.
0 p / LINE OUT....3,5 mm stik til hovedtelefoner;
stik til at tilslutte CD afspilleren til et andet
indgangsstik på andre apparater.
! VOL - / +............regulerer lydstyrken.
@ OFF ....................slår HOLD fra.
RESUME ...........gemmer den sidste position på en CD, der er blevet spillet
HOLD.................låser alle knapper.
# 4.5V DC..............stik til ekstern strømforsyning.
INFORMAÇÕES GERAIS
Informações sobre o ambiente
• Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado. Fizemos o
possível para reduzir o material de embalagem a dois tipos de resídous: cartão
(caixa) e polietileno (sacos e espuma de protecção).
• O aparelho é constituído por materiais que poderão ser reciclados, desde que
seja desmontado por uma empresa especializada. Deverá respeitar os
regulamentos locais respeitantes à eliminação de materiais de embalagem,
pilhas descarregadas e equipamento sem utilidade.
– Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou salpicos.
– Não coloque nenhumas fontes de perigo sob os aparatos
(ex. objectos contendo líquidos, velas acesas)
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela
Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
STRØMFORSYNING
Strømadapter AY3162 (kun for EXP2461 og EXP2465)
Du må kun bruge AY 3162 adapteren (4,5 V/450 mA
jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert
andet produkt kan beskadige apparatet.
1 Det skal kontrolleres, at den lokale spænding svarer
til strømadapterens spænding.
2 Tilslut adapteren til stikket 4,5V DC på apparatet og
til stikkontakten i væggen.
Nyttige hints:
– Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
GENEREL INFORMATION
Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er
•
Undgå at røre linsen Ai CD afspilleren.
• Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke udsættes
for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af
varmeapparater eller direkte sollys).
• Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig,
fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen form for
rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
• Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud, og der tørres i lige linjer fra
midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan beskadige CD’en! Der må aldrig
skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
• Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser.
I dette tilfælde er det ikke muligt at afspille en CD. Lad CD afspilleren blive stående i
varme omgivelser, indtil fugtigheden er fordampet.
• Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD afspilleren kan forårsage funktionsfejl.
• Undgå at tabe apparatet, da det derved kan beskadiges.
GENEREL INFORMATION
Miljøinformation
• Der er ikke brugt nogen overflødige materialer i apparatets materiale. Vo har
gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i to enkelte
materialer: pap (æsken) og polyethylen (poser, beskyttende skumplast).
• Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis et specialfirma skiller
det ad. Du bedes overholde lokale forskrifter for bortkastning af
indpakningsmateriale, brugte baterier og brugte apparater.
SOBRE MP3
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) reduz
significativamente os dados digitais de um CD de áudio, mantendo ao mesmo
tempo a qualidade sonora tipo CD.
• Como obter ficheiros de música: Tanto pode importar ficheiros de música
legais da Internet para o disco rígido do seu computador, como criá-los a partir
dos seus CDs de áudio. Para isto, insira um CD de áudio na unidade de CDROM do seu computador e converta a música utilizando um software de
codificação apropriado. Para conseguir uma boa qualidade sonora, recomendase uma taxa de bits de 128 kbps ou superior para os ficheiros de música MP3.
• Como criar um CD-ROM com ficheiros MP3: Utilize o gravador de CD do
computador para gravar («queimar») os ficheiros de música num
CD-ROM a partir do disco rígido.
Sugestões úteis:
– Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3 terminam em .mp3
– Número total de ficheiros de música e álbuns: aproximadamente 350
(com um comprimento típico de nome de ficheiro de 20 caracteres)
– O número de ficheiros de música que podem ser reproduzidos depende do
comprimento dos nomes de ficheiro. Com nomes de ficheiro curtos, serão
suportados mais ficheiros.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia
deixará de ser válida. Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos
enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir
resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou
centro de assistência técnica.
O leitor de CD não liga ou a reprodução não inicia
• Certifique-se de que as pilhas não estão baixas ou descarregadas, que estão
inseridas correctamente e que os pinos de contacto estão limpos.
• A ligação do seu adaptador pode estar frouxa. Ligue-a firmemente.
• Para utilização no carro, certifique-se de que a ignição está ligada. Verifique
também as pilhas do leitor.
É visualizada a indicação nO diSc ou nO AF / Não é possível ler o
CD.
•
Certifique-se de que o CD está limpo e introduzido correctamente (etiqueta voltada
para cima).
• Se a sua lente tiver embaciado, espere alguns minutos para isso desaparecer.
• O CD-RW (CD-R) não foi gravado correctamente. Use FINALIZE no seu gravador de
CD.
A indicação HOLd está acesa e/ou não há reacção aos controlos
• Se a função HOLD estiver activada, desactive-a.
• Descarga electrostática. Desligue a alimentação e remova as pilhas por alguns
segundos.
O ficheiro de música não reproduz
• Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3 terminam
em .mp3.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Faltam directórios no CD-MP3
• Certifique-se de que o número total de ficheiros e álbuns no CD-MP3 não
excede 350.
• Apenas são apresentados álbuns com ficheiros MP3.
O CD salta faixas
• O CD está danificado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
• resume, shuffle ou program está activo. Desactive o que estiver
activado.
A música salta ou faz ruídos ao reproduzir um ficheiro MP3
• Reproduza o ficheiro de música no seu computador. Se o problema persistir,
codifique novamente a faixa de áudio e crie um novo CD-ROM.
Nenhum som ou má qualidade do som.
• O modo pausa (PAUSE) pode estar activo. Prima 2;.
• Ligações frouxas, erradas ou sujas. Verifique e limpe as ligações.
• O volume pode não estar ajustado apropriadamente. Ajuste o volume.
• Campos magnéticos fortes. Verifique a posição e as ligações do leitor.
Mantenha-o também afastado de telemóveis activos.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de
procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada
poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou
noutra operação arriscada.
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende
radiostøj.
– Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller -sprøjt.
– Sæt ikke farlige ting ovenpå apparatet (f.eks. ting fyldt med
væske, tændte stearinlys)
OM DIN MP3
Med musik-komprimeringsteknologien MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduceres de
digitale data fra en audio CD ganske betydeligt, samtidig med at der bevares en
lydkvalitet, der svarer til CD’ens.
•
Sådan får du musikfiler:Du kan enten downloade lovlige musikfiler fra
Internettet og gemme dem på din computers harddisk, eller du kan generere dem
fra dine egne audio CD’er. Dette gøres ved at lægge en audio CD i din computers
CD-ROM-drev og konvertere musikken ved hjælp af et passende
komprimeringsprogram. For at få en god lydkvalitet anbefales det at bruge en bithastighed på 128 kbps eller højere til MP3 musikfilerne
.
•
Sådan laver du en CD-ROM med MP3-filer:På din computer skal du optage
(»brænde«) musikfilerne fra harddisken til en CD ROM i din computers CD brænder.
Nyttige hints:
–
Sørg for at filnavnene på MP3 filerne ender med
.mp3 .
–
Samlet antal musikfiler og albummer: omkring 350 (med filnavne med en længde
på typisk 20 tegn).
– Hvor mange musikfiler der kan afspilles, er afhængigt af hvor lange filnavnene
er. Med korte filnavne understøttes et større antal filer.
AFSPILNING AF EN CD
Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CDRecordables eller CD-Rewritables og MP3 CDs. Du må ikke forsøge at afspille en
CD-ROM, CDi, VCD, DVD eller en computer-CD.
1 Tryk på skyderen OPEN 2 for at åbne apparatet.
2 Læg en audio CD eller MP3 CD, i med etiketsiden
opad ved at trykke CD’en ned over tappen.
3 Luk afspilleren ved at trykke låget ned.
4 Tryk på 2; for at tænde for afspilleren og starte
afspilning.
➜ Displayet viser mens CD-afspilleren
skanner CD-pladens indholdsfortegnelse,
➜ Afspilningen begynder automatisk.
For en audio CD: I displayet vises det aktuelle
nummer og den forløbne tid.
For en MP3 CD: nuværende album/nummer og
forløbne afspilningstid vises.
For at afbryde afspilningen
• Tryk på 2;.
➜ Den brugte spilletid blinker.
• For at fortsætte afspilningen skal du
trykke på 2; igen.
AFSPILNING AF EN CD
For at standse afspilningen
• Tryk på 9.
➜ For en audio CD, I displayet vises antallet af numre på CD’en og den
samlede afspilningstid. For en MP3-CD, henholdsvis det totale antal numre
og albummer vises.
• Tryk på 9 igen for at slukke for apparatet.
• Når du skal tage en CD ud, skal du holde i kanterne
og trykke forsigtigt ned på tappen i midten, mens
du løfter CD’en.
Nyttige hints:
– 30 sekunder efter at du har trykket på 9 slukkes der automatisk for apparatet.
LYDSTYRKE OG LYD
Lydstyrke indstilling
• Justér lydstyrken ved at bruge VOL
-/+
(0-30).
Bas indstilling
• Tryk på DBB for at slå forstærkelsen af baseffekten til eller fra.
yI ruden vises der
,
når baseffektforstærkelsen er aktiveret.
VALG AF ET NUMMER OG SØGNING
Valg og søgning på alle discs
Valg af et nummer
• Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at
springe til begyndelsen af det aktuelle, det forrige
eller det følgende nummer.
• Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i pause/stop-stilling.
➜ Afspilningen fortsætter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning
1 Hold ∞ eller § trykket ind for at finde en bestemt
passage i retning bagud eller fremad.
➜Søgningen starter og afspilningen fortsætter
med lav lydstyrke. Ved søgning på CD-audionumre
stiger hastigheden efter 2 sekunder.
2 Slip knappen, når du når til det ønskede sted.
➜Normal afspilning fortsætter.
Valg på MP3-CD’er
Valg af et album
•Tryk kort på 3/4 en eller flere gange for at springe
til det første nummer i det aktuelle, det forrige eller
det følgende album.
• Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i pause/stop-stilling.
➜ Det første nummer i det valgte album spilles.
Nyttige hints:
– Når programmeringsfunktionen er tændt, kan knapperne 3 og 4 ikke bruges.
VALG AF FORSKELLIGE AFSPILNINGSMULIGHEDER – MODE
Du har mulighed for at afspille numrene i tilfældig rækkefølge, at gentage et
nummer eller hele CD’en samt at spille de første sekunder af hvert nummer.
1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange
det er nødvendigt for at aktivere en af de følgende
’modusser’.
– : Afspilningen af det aktuelle nummer
gentages.
– : Alle CDens eller programmets numre
afspilles gentagne gange.
– (kun ved MP3 CDer): Alle numrene i
det aktuelle album afspilles gentagne
gange.
– : Alle numrene på disc’en afspilles
gentagne gange i tilfældig
rækkefølge.
– : Alle numrene på disc’en afspilles
én gang i tilfældig rækkefølge.
– (kun ved MP3 CDer): Alle numrene i det
aktuelle album afspilles én gang i
tilfældig rækkefølge.
– (kun ved MP3 CDer): Alle numre på
albummet afspilles i tilfældig
rækkefølge gentagne gange.
– scan: Hvert nummer på disken afspilles i 10
sekunder.
➜ Ved SCAN og afspilning i vilkårlig rækkefølge vil den valgte funktion starte
ved det næste nummer.
2 Når du vil vende tilbage til normal afspilning, skal du trykke på MODE flere
gange, indtil teksten i displayet forsvinder.
PROGRAMMERING AF NUMRE
Nyttige hints:
– Hvis der under programmering ikke foretages en handling inden for 10
sekunder, stopper programmeringen automatisk.
– Programmet slettes også, hvis strømmen afbrydes eller hvis CD-låget åbnes
eller apparatet slukker automatisk.
HOLD
RESUME - fortsætte fra hvor man stoppede
Du kan gemme den position, der sidst blev spillet. Når du starter igen, fortsætter
afspilningen fra dér hvor du stoppede(RESUME). Brug skyderen OFF-RESUMEHOLD til disse funktioner.
1 Stil skyderen på RESUME under afspilning for at
aktivere RESUME.
2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen.
3 Tryk på 2; for at starte afspilningen igen.
➜ Afspilningen fortsætter fra hvor du stoppede.
• Deaktivér RESUME ved at stille skyderen på OFF.
Nyttige hints:
– Ved MP3-CD, da den indholder store mængder komprimerede oplysninger, vil
genoptagelsesfunktionen kun virke, når apparatet slukkes helt.
HOLD- spærring af alle knapper
Du kan låse alle knapperne på apparatet. Hvis der trykkes på en knap, udføres der
ingen funktioner. Når HOLD er aktiveret, kan du undgå at komme til at aktivere
andre funktioner.
• Sæt OFF-RESUME-HOLD knappen på HOLD for at
aktivere HOLD på apparatet.
➜ HOLd vises et øjeblik.
➜ Hvis der trykkes på en knap, udføres der ingen
funktioner. Hvis apparatet er slukket, vil HOLd
kun blive vist, når der trykkes på 2;.
• Stil glideren på OFF, når HOLD funktionen skal
slås fra.
➜ Alle knapperne låses op.
ESP,
ENERGISPAREFUNKTION
Med en almindelig bærbar CD afspiller har du måske oplevet, at musikken
stoppede, f. eks. når du joggede. ELECTRONIC SKIP PROTECTION forhindrer, at
lyden svigter på grund af rystelser eller stød. Dermed sikres kontinuerlig
afspilning. Dette betyder dog ikke, at apparatet er beskyttet mod
beskadigelse, hvis det tabes!
Energisparefunktionen forlænger batteriets levetid og giver længere afspilning.
• Tryk på ESP én eller to gange under afspilning.
➜ I ruden vises der ESP og beskyttelsen er
aktiveret.
• For at fjerne stødbeskyttelsen og få adgang til
strømbesparelses-funktionen, tryk på ESP.
➜ ESP slukkes.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
Gennemsnitlig afspilningstid, når ESP hoppe-beskyttelse er aktiveret:
Sekunder nummer-type
100 MP3 (128kbps)
45 Audio CD’er
Nyttige hints:
– For en MP3 CD: ESP er som standard altid aktiveret.
PROBLEMLØSNING
ADVARSEL: Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet
selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Hvis der opstår en fejl, så check først
punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke
kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din
forhandler eller dit servicecenter.
CD-afspilleren har ingen strøm, eller afspilningen starter ikke
• Kontrollér, at batterierne ikke er opbrugte eller afladede, at de er indsat
korrekt og at kontaktpunkterne er rene.
• Adaptertilslutningen kan være løs. Tilslut den rigtigt.
• Ved brug i bilen: kontrollér, at bilens tænding er tilsluttet. Kontrollér også
afspillerens batterier.
Indikationen nO diSc og nO AF vises på displayet / Cd'en kan ikke
læses.
• Kontrollér, at CD'en er ren og lagt rigtigt i (med etiketsiden opad).
• Hvis linsen er dugget til, vent et par minutter, til fugtigheden er fordampet.
• CD-RW (CD-R) er ikke optaget korrekt. Brug FINALIZE på CD-optageren.
Indikationen HOLd er aktiveret og/eller der er ingen reaktion på
kontrolkn apperne
• Hvis HOLD er aktiveret, skal den deaktiveres.
• Elektrostatisk afladning. Afbryd strømmen eller fjern batterierne i et par
sekunder.
Musikfilen spilles ikke
• Sørg for at filnavnene på MP3 filerne ender med mp3.
PROBLEMLØSNING
Der mangler biblioteker på en MP3-CDs
• Vær opmærksom på, at antallet af filer og albummer på din MP3-CDs ikke må
være over 350.
• Der vises kun albummer med MP3filer.
CD'en springer over numre
• CD'en er beskadiget eller snavset. Udskift eller rens CD'en.
• resume, shuffle eller program er aktiv. Deaktivér den funktion, som er aktiv.
Der er spring i musikken eller en smældende lyd, når du spiller en
MP3-fil
• Spil musikfilen på din computer. Hvis problemet ikke forsvinder, skal du
komprimere lydsporet igen og lave en ny CD-ROM.
Ingen lyd eller dårlig lydkvalitet.
• Pausefunktionen (PAUSE) kan være aktiv. Tryk på 2;.
• Løse, forkerte eller snavsede forbindelser. Kontrollér og rens forbindelserne.
• Lydstyrken er måske ikke indstillet rigtigt. Indstil lydstyrken.
• Stærke magnetiske felter. Kontrollér afspillerens position og tilslutninger.
Hold den også væk fra aktive mobiltelefoner.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller
justeringer eller udførelse af andre procedurer end de
heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig stråling
eller andre risici.
GUIA RÁPIDO HURTIG START
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
@
1
2
4
5
3
#
!
0
9
8
7
6
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for
stråling.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses
Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem
Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
SMALTIMENTO DI VECCHI PRODOTTI
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti
di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote,
ricoperto da una , vuol dire che il prodotto soddisfa i
requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed
elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del
prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare
i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato
dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni
alla salute.
ELIMINAÇÃO DO SEU ANTIGO PRODUTO
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes
de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um círculo e
um traço por cima constar de um produto, significa que o
produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE
Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada
para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
BORTSKAFFELSE AF UDTJENTE PRODUKTER
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af
høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet
er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
CUIDADO!
- O uso incorreto das baterias pode causar vazamento do eletrólito e corrosão
do compartimento, ou o estouro das baterias.
- Perigo de explosão se a pilha for incorrectamente substituída. Substitua
sempre por outra do mesmo tipo ou equivalente.
- A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a
corrosã do compartimento ou causar a explosão das pilhas
- Não utilize ao mesmo tempo pilhas novas e velhas ou pilhas de tipos
diferentes.
- Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo.
ADVARSEL!
- Batterier indeholder kemiske stoffer, og de skal derfor bortskaffes på forsvarlig
vis.
- Der er fare for eksplosion, hvis batteriet sættes forkert i eller udskiftes med et
forkert batteri. Udskift kun batteriet med et batteri af samme eller tilsvarende
type.
- Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil ætse rummet
eller få batterierne til at sprænge.
- Der må ikke bruges kombinationer af gamle og nye batterier eller batterier af
forskellige typer.
- Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes I længere tid.