The air quality light 8
Turning on and o 8
Setting the humidity level 8
Changing the fan speed 9
Using the purication only
mode 9
Using the swing function 10
Setting the Timer 10
Defrosting the
dehumidier 10
Setting the child lock 11
Using the light on/o
function 11
6 Cleaning 12
Cleaning the body of the
dehumidier 12
Cleaning the water tank 13
Cleaning the pre-lter 13
Cleaning the air quality
sensor 14
7 Replacing the lter 14
Filter replacement
indicator 14
Replacing the lter 14
8 Storage 15
9 Troubleshooting 16
10 Guarantee and service 18
Order parts or accessories 18
11 Notices 18
Electromagnetic elds
(EMF) 18
HFC Information 18
Recycling 18
5 Draining the dehumidier 11
Emptying the water tank 11
Using the continuous
drainage 11
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the dehumidier, and save it for
future reference.
Danger
• Do not spray any
ammable materials such
as insecticides or fragrance
around the dehumidier to
avoid electric shock and/or
a re hazard.
• Do not drink the
accumulated water, use
it to feed animals, nor to
water plants. Empty the
water tank, and pour the
water down the drain.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the bottom
or indicated at the rear of
the appliance corresponds
to the local power voltage
before you connect the
appliance.
• Connect the dehumidier
to the power socket
exclusively, and do not
connect it through an
extension cord to prevent
re hazard and/ or electric
shock.
• If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance
if the plug, the power cord,
or the appliance itself is
damaged.
• This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical sensory or mental
capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance by a
person responsible for their
safety.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
• Do not start or stop the
dehumidier by plugging
and unplugging the power
cord.
2EN
• Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or in
front of the air inlet.
• Do not insert your ngers
or objects into the air inlet
and outlet to prevent
physical injury or product
malfunction.
Caution
• Do not turn the appliance
on and o frequently.
• If the power socket used
to power the dehumidier
has poor connections, the
plug of the dehumidier
becomes hot. Make sure
you plug the dehumidier
into properly connected
power socket.
• Always place and use the
dehumidier on a dry,
stable, level, and horizontal
surface.
• Leave at least 40 cm free
space behind and on both
sides of the dehumidier
and leave at least 60
cm free space above it.
Insucient ventilation may
cause overheating or re
hazard.
• Do not use this
dehumidier when you
have used indoor smoketype insect repellents or in
places with oily residues,
burning incense, or
chemical fumes.
• Do not operate or store the
dehumidier under direct
sunlight.
• Do not use the
dehumidier near gas
appliances, heating devices
or replaces.
• Do not use the
dehumidier in a bathroom
or other places where it is
likely to come in contact
with water, or wash it with
water.
• When you use the
dehumidier for drying
laundry, hang your clothes
from a distance where
water droplets will not drip
onto the dehumidier.
• The dehumidier is only
intended for household use
under normal operating
conditions (5°C - 35°C).
• Do not use the
dehumidier in a room
with major temperature
changes.
English
3EN
• Run the power cord under
carpeting, rugs, or runners.
Arrange the cord away
from areas where it may be
tripped over.
• Make sure the lters and
the water tank are properly
installed before you switch
on the dehumidier.
• Do not touch the swing
louver.
• Avoid knocking against the
dehumidier (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
• Always unplug the
dehumidier after use and
before you move or clean it.
• Power o and unplug
the dehumidier before
draining the water from the
tank. Otherwise, this may
result in water leakage.
• Always move the
dehumidier in an upright
position with handle, and
do not carry it horizontally.
• Do not drop the
dehumidier as this may
cause personal injury, and
damage to the oor or
household items as a result
of water spillage.
• Do not place anything on
top of the dehumidier.
4EN
• Do not stand on, sit
on, or lean against the
dehumidier. This may
cause the dehumidier to
tip over causing injury.
• Do not remove or dismantle
the oat in the tank;
otherwise, the dehumidier
cannot detect when the
tank is full and could result
in water leakage.
• Do not use detergents,
cleaning agents, abrasive
powders, chemically
treated dusters, gasoline,
benzene, thinners or other
solvents, as they can
damage the dehumidier
or the water tank. This may
result in water leakage.
• Mildew may form in the
water tank, clean it every
week with tap water. Then,
wipe with a soft, dry cloth.
• If you do not use the
dehumidier for an
extended period of time,
make sure all parts are
clean and dry.
• Do not use the dehumidier
for food preservation, art or
scientic works.
• Do not point the airow of
the dehumidier directly at
the body for a prolonged
period of time, especially
where there is someone
who is unable to adjust
the humidity. For instance:
infant, child, or elderly
person. This may harm the
physical condition and
lead to dehydration.
• Use the dehumidier with
cautions where the walls,
furniture, and art works are
vulnerable to dry air.
• Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance which will cause
short circuit and leakage of
electricity.
• Only use the original
Philips lters specially
intended for this appliance.
Do not use any other lters.
• Burning the lter may
cause irreversible damage
to humans or other
creatures. Do not use the
lter as fuel or for similar
purposes.
• Always lift or move the
appliance by the handle at
the top of the appliance.
• Do not use the
dehumidier in a room
with major temperature
changes, as this may cause
condensation inside the
dehumidier.
• To prevent interference,
place the appliance at least
2m away from electrical
appliances that use
airborne radio waves such
as TVs, radios, and radiocontrolled clocks.
• The appliance does not
remove carbon monoxide
(CO) or radon (Rn). It
cannot be used a safety
device in case of accidents
with combustion processes
and hazardous chemicals.
• Never move the appliance
by pulling the power cord.
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular vacuum
cleaning, or use of an
extractor hood or fan while
cooking.
• If the appliance is not used
for a long period of time,
remove the lter from the
dehumidier and store it
separately in a cool, dry
place.
• Do not sit or stand on the
appliance. The appliance
is equipped with unilateral
rotating wheels. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential injury.
Fuse Specication:
T2.0A 250V
T5.0A 250V
English
5EN
2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier
and Purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
The air quality light automatically goes
on when the appliance is switched on,
and lights up all colors in sequence.
In a short time the air quality sensors
select the color that corresponds to
the surrounding air quality of airborne
particles.
Turning on and o
Air quality
level
2 Touch the button once to turn on
the appliance (g.h).
» The current humidity level is
displayed on the screen.
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality
sensor automatically selects the
color of the air quality light.
» The dehumidier goes to combi
AUTO mode.
3 Touch and hold for 3 seconds to
turn o the appliance.
Setting the humidity
level
You can set the desired humidity level
to 40, 50, 60, 70, or 80 percent.
1 Touch the button one or more
times to set the desired humidity
level, and the humidity indicator
lights up (g.i).
Note
• For optimum performance, close
doors and windows.
• Keep curtains away from the air
inlet or air outlet.
• For optimum dehumidication
eciency, place the dehumidier in
a at, stable surface.
• Before turning on the dehumidier,
check if the power voltage
corresponds to the voltage printed
on the dehumidier.
1 Put the plug of the dehumidier in
the wall outlet.
» The dehumidier beeps.
8EN
Note
• When the humidity is decreased to
the selected level, the dehumidier
automatically stops dehumidifying
the air, but the fan will continue
working.
• If you do not set the humidity level,
the default humidier is 60%.
• You can touch the button for
5 seconds to display the current
ambient temperature.
Tip
• A comfortable humidity level is from
40RH% to 60RH%.
Continuous mode
In continuous mode, the appliance
constantly works with the optimal
dehumidifying settings.
1 Touch the button repeatedly to
select the continuous mode (g.j).
» The
and display on the
screen.
Changing the fan speed
You can select the desired fan speed
(Auto,1, 2 ,3 and 4), or clothes dry
mode.
Auto
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the auto mode
(g.k).
Note
• You can adjust the humidity settings
manually by touching the
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (g.l).
Laundry drying mode
• Touch the button until is
displayed to select the laundry
drying mode (g.m).
» The dehumidier goes to
laundry drying mode.
» The dehumidier operates under
the highest fan speed.
and display on the screen.
»
button.
Note
• Do not point the airow of the
dehumidier directly at the body
for a prolonged period of time,
especially where there is someone
who is unable to adjust the
humidity.
• When you use the dehumidier
for laundry drying, hang your
clothes from a distance where
water droplets will not drip onto the
dehumidier.
• Make sure the air inlet and outlet
are not blocked by the clothes.
• Make sure that you dry the clothes
on a safe and secure place from
dropping to block the air inlet and
outlet.
Tip
• Direct the louvre until air ows
directly onto the clothes to dry your
clothes more eciently.
Using the purication
only mode
The appliance can be used in
purication only mode.
1 Touch the button to access
purication only mode (g.n).
» The appliance operates under
auto mode by default.
» The dehumidifier will stop
dehumidifying the air.
» The
the screen.
and the display on
English
9EN
2 Touch the fan speed button to
select the desired fan speed (g.o).
» The fan speed and display
on the screen.
3 Touch the button again to exit
the purication only mode.
» The dehumidier goes to combi
AUTO mode.
Note
• Whenever the current mode of
appliance works, it goes to
purication only mode when
touching the
• Humidity setting and laundry drying
mode are o in the purication only
mode.
button.
Setting the Timer
With the timer function, you can let
the dehumidier operate for a set
number of hours. When the set time has
elapsed, the dehumidier automatically
turns o. The timer is available from 1 to
9 hours.
1 Touch the button to activate the
timer (g.q).
2 Touch the button repeatedly to
choose the number of hours you
want the dehumidier to operate
(g.r).
• To deactivate the timer function,
touch the button repeatedly
until is displayed on the
screen.
Using the swing function
The louver is able to swing up to 90
degrees. Use the swing function to
direct the air ow.
1 Touch the button to activate the
swing function (g.p).
2 Touch the button again to
deactivate the swing function.
Tip
• After the appliance is turned on,
turn the louver upward to increase
the dehumidifying eciency.
Defrosting the
dehumidier
Note
• The defrosting function is enabled
only when the dehumidier
operates under dehumidifying
mode.
The dehumidier is equipped with a
defrosting sensor to make sure it is in
optimal condition when being used
in cold weather. The dehumidier
automatically detects if defrosting is
required.
When defrosting is required:
» The
» Defrosting will begin defrosting
and continue until the
dehumidier is completely
defrosted.
indicator is on (g.s).
10 EN
Note
• During defrosting, the dehumidier
operates in clothes dry mode.
• The dehumidier will resume
working and operate the previous
settings after defrosting is
completed.
Setting the child lock
1
Touch and hold the child lock
button
child lock (g.t).
» "
» When the child lock is on,
for 3 seconds to activate
L" displays on the screen for
3 seconds.
all the other buttons are not
responsive.
2 Touch and hold the child lock
button
deactivate child lock (g.u).
» "UL" displays on the screen for
for 3 seconds again to
3 seconds.
5 Draining the
dehumidifier
English
Emptying the water tank
When the water tank is full:
» The appliance beeps, and the
indicator is on.
» The appliance goes to purication
only mode automatically.
1 Place your ngers in the side recess
of the dehumidier, and gently pull
the water tank out. Hold the sides of
the water tank, and remove it from
the dehumidier (g.v).
2 Empty the water into a sink (g.w).
3 Wipe the outside of the water tank
dry with a clean cloth (g.x).
4 Put the water tank back into the
dehumidier (g.y).
Using the light on/o
function
With the light on/o button, you can
switch on or o the air quality light,
the display screen and the function
indicators if desired.
1 Touch the light on/o button
once, the air quality light will go o.
2 Touch the light on/of button
again, the display screen will
dimmed.
3 Touch the light on/o button for
the third time, all lights will be on
again.
Note
• The dehumidier will resume
working after the water tank is
emptied.
Using the continuous
drainage
The dehumidier can also drain excess
water by attaching a hose. This allows
you to operate the dehumidier without
emptying the water tank.
1 Turn o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Open protective cover of the
drainage hole (g.z).
11EN
3 Remove the water tank from the
dehumidier (g.v).
4 Insert the Philips provided hose into
the drainage hole (g.{).
5 Push the protective cover of
drainage outlet rightwards to open
it (g.|).
6 Connect the hose to the drainage
outlet (g.}).
7 Put the water tank back into the
dehumidier (g.y).
Note
• Put the water tank back in to
the dehumidier even using
the continuous drainage, or the
dehumidier can not operate
normally.
• Make sure the hose ts tightly
so that no water leaks from the
dehumidier.
• When using the continuous
drainage, make sure the hose is laid
at and not knotted.
• Make sure the hose is not immersed
in water, nor raised higher than the
continuous drainage hole.
• Place the outlet of the hose in
somewhere it can easily drain.
• Check the dehumidier once a week
when draining water continuously
or left unattended for an extended
period of time.
6 Cleaning
Note
• Always turn the appliance o and
unplug the appliance from the
electrical outlet before cleaning.
• Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Never use abrasive or aggressive
cleaning agents such as bleach
or alcohol to clean any part of the
appliance.
• Only the pre-lter is washable. The
air purication lter is not washable.
• Do not attempt to clean the lter or
air quality sensor with a vacuum.
Cleaning the body of the
dehumidier
Regularly clean the inside and outside
of the dehumidier to prevent dust from
collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the
appliance.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
12EN
Cleaning the water tank
Clean the water tank every day to keep
it clean.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the electrical outlet.
2 Remove the water tank from the
dehumidier (g.v).
3 Fill the water tank for 1/3 with water
(g.~).
4 Add some mild washing-up liquid
to the water in the water tank.
5 Wash the water tank under a
running tap water, and clean the
insides of it with a soft clean cloth
(g.).
6 Wipe the outside of the water tank
dry with a clean cloth (g.x).
7 Put the water tank back into the
dehumidier (g.y).
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-lter when F0 and are
displayed on the screen.
5 Allow the pre-lter to air dry
thoroughly before placing back in
the dehumidier.
English
Note
• To optimize the lifetime of the
pre-lter, make sure it dries
completely after cleaning.
• Wash your hands after handling the
lter.
6 Put the pre-lter back into the
appliance (g.‚).
7 Reattach the rear panel by pressing
the bottom part of the rear panel
onto the appliance rst (1). Then,
gently push the panel against the
body of the appliance (2) (g.g).
8 Put the plug of the dehumidier in
the wall outlet.
9 Touch and hold the timer button
for 3 seconds to reset the pre-lter.
10 Wash your hands thoroughly after
cleaning the lter.
Note
• The pre-lter is washable and
vacuum cleanable.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the electrical outlet.
2 Hold the dehumidier and pull the
top part of the rear cover towards
you (g.c).
3 Detach the pre-lter from the
appliance (g.€).
4 If the pre-lter is very dirty, use a
soft brush to brush away the dust.
Wash the pre-lter under a running
tap water (g.).
13EN
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
dehumidier.
Note
7 Replacing the
filter
Filter replacement
indicator
• If the humidity level in the room
is very high, condensation may
develop on the air quality sensor
and the air quality light may indicate
a more poor air quality even though
the air quality is actually good. If this
occurs, clean the air quality sensor
or use the dehumidier on a manual
speed setting.
• If the dehumidier is used in a dusty
environment, it may need to be
cleaned more often.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet and
outlet with a soft brush (g.ƒ).
3 Remove the air quality sensor cover
(g.„).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
damp cotton swab (g.…).
5 Dry all parts thoroughly with a dry
cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor cover
(g.†).
This dehumidier is equipped with a
lter replacement indicator to make sure
that the air lter is in optimal condition
when the dehumidier is operating.
When the lter needs to be replaced,
the lter replacement alert
on the screen.
If the lter is not replaced in 14 days,
the dehumidier will stop operating and
automatically lock. You need to replace
the lter immediately.
displays
Replacing the lter
Note
• The lter is not washable nor
reusable.
• Always turn o the dehumidier and
unplug from the electrical outlet
before replacing the lter.
• Do not clean the lter with a
vacuum.
Replace the lter when A5 and
display on the screen.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Take out the used lter according to
the lter alert light status displayed
on the screen. Discard used lters
(g.‡).
14 EN
Note
• Do not touch the pleated lter
surface, or smell the lters as they
have collected pollutants from the
air.
3 Remove all packaging material from
the new lter (g.e).
4 Place the new lter into the
appliance (g.ˆ).
5 Put the plug of the dehumidier in
to wall outlet.
6 Touch and hold the timer button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter.
7 Wash your hands thoroughly after
changing the lter.
8 Storage
1 Turn o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the dehumidier, air quality
sensor, empty the water tank and
wash the pre-lter (see chapter
‘Cleaning’).
3 Let all parts dry thoroughly before
storing.
4 Wrap the lter and pre-lter
separately in air tight plastic bags.
5 Store the dehumidier, lters and
pre-lter in a cool, dry location.
6 Always thoroughly wash hands after
handling lters.
English
15EN
9 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
dehumidier. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support or c
for assistance.
ProblemPossible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in to the
wall outlet and
switched on.
ontact the Consumer Care Center in your country
•The timer is set to a specic time interval. Reset or turn o
the timer.
•Try a dierent electrical outlet or check the wall switch.
•Make sure that the water tank is empty and placed in the
dehumidier properly.
•The lter alert status is displaying the lter code. Replace
the corresponding lter and reset the lter lifetime counter
(see chapter "Replacing the lter").
The dehumidier
does not work
even though it is
switched on.
The water tank is
empty but the
indictor is still on.
There is no air
dehumidication
in the room or the
dehumidifying
eectiveness is
low.
Water leaks from
the dehumidier.
The dehumidier
does not collect
water.
•The lter replacement indicator has been on continuously
but you have not replaced the corresponding lter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the lter and
reset the lter lifetime counter.
•Remove the water tank from the dehumidier and place it
back to the dehumidier again.
•Make sure that the lters are clean and in good condition.
•Make sure the air inlet and outlet are not blocked.
•The room humidity is below what the dehumidier is set to.
Select a lower humidity level.
•Make sure that no exterior doors or windows are open.
•The current temperature is low in the room. Try again until
the temperature rises up.
•Make sure that the dehumidier is in good condition and
the water tank is not cracked.
•The humidity is low. The dehumidier automatically
resumes working when the humidity level is increased.
•The temperature is low. Wait until the temperature rises up.
16 EN
ProblemPossible solution
The airow that
comes out of
the air outlet
is signicantly
weaker than
before.
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has
been operating for
a long time.
The color of the air
quality light always
stays the same.
The dehumidier
produces a
unpleasant smell.
The dehumidier
is loud.
English
•The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
•One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the
following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter Series 1 (FY1119); 2) pre-lter.
•The air quality sensor is wet. Make sure that the air quality
sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
•The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
•The rst few times you use the dehumidier, it may
produce a plastic smell. This is normal. The dehumidier
may also produce an unpleasant smell when the lter is
dirty. In this case, clean or replace the appropriate lter.
•If the dehumidier produces a burnt odor, switch OFF and
unplug from the electrical outlet. Contact the Consumer
Care Center in your country for assistance.
•If the dehumidier is too loud, change the fan speed to
a lower fan speed level. When using the product in a
bedroom at night, choose a lower fan speed.
•Make sure that the dehumidier is placed on a at and
stable surface.
The dehumidier
still indicates that
I need to replace a
lter, but I already
did.
Error codes "E1",
"E2", "E3" “E4” or
"E5" displays on
the screen.
•Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the dehumidier, touch
to switch on the dehumidier,
and touch and hold the timer button for 3 seconds.
•The dehumidier has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
17EN
10 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you can nd its phone number
in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Center in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet).
11 Notices
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability to
emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips’ leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health eects. Philips
conrms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
HFC Information
R134a is hermetically sealed within the
product.
Refrigerant: R134a
Weight: 0.155Kg
GWP: 1430
CO2 equivalent: 0.22165 tons
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
elds.
18 EN
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Indhold
1 Vigtigt 20
Sikkerhed 20
2 Din Philips 2-i-1-
luftaugter og luftrenser 25
Produktoversigt (g.a) 25
Oversigt over
betjeningsknapper
(g.b) 25
3 Kom godt i gang 26
Montering af lteret 26
Placering af augteren 26
4 Sådan bruges augteren 27
Luftkvalitetslyset 27
Sådan tændes og slukkes
apparatet 27
Indstilling af
luftfugtighedsniveauet 27
Ændring af
blæserhastighed 28
Sådan bruges apparatet
udelukkende i
luftrensningstilstand 29
Sådan bruges
drejefunktionen 29
Indstilling af timeren 29
Afrimning af augteren 30
Indstilling af børnesikring 30
Sådan bruges tænd/sluk-
lysfunktionen 30
5 Tømning af augteren 31
Tømning af
vandbeholderen 31
Sådan anvendes
den kontinuerlige
aftapningsfunktion 31
6 Rengøring 32
Rengøring af augterens
kabinet 32
Rengøring af vandtanken 33
Rengøring af forlteret 33
Rengøring af
luftkvalitetssensoren 34
7 Udskiftning af lteret 34
Indikator for udskiftning af
lter 34
Udskiftning af lteret 34
8 Opbevaring 35
9 Fejlnding 36
10 Garanti og service 38
Bestilling af dele eller
tilbehør 38
11 Bemærkninger 38
Elektromagnetiske felter
(EMF) 38
HFC-oplysninger 38
Genbrug 38
Dansk
19DA
1 Vigtigt
Sikkerhed
Læs denne brugervejledning
omhyggeligt igennem, inden augteren
tages i brug, og gem den til eventuel
senere brug.
Fare
• Sprøjt ikke med brændbare
materialer, som f.eks.
insektmidler eller
duftstoer, i nærheden af
augteren, da det medfører
risiko for elektrisk stød og/
eller brandfare.
• Drik ikke det akkumulerede
vand, og anvend det
ikke til dyrefoder eller til
at vande planter. Tøm
vandbeholderen, og hæld
vandet ud i aøbet.
Advarsel
• Kontroller, om
spændingsangivelsen i
bunden eller som angivet
på bagsiden af apparatet
svarer til den lokale
netspænding, før du slutter
strøm til apparatet.
• Slut udelukkende
augteren til stikkontakten.
For at undgå brandfare og/
eller elektrisk stød skal du
undlade at slutte den til en
forlængerledning.
• Hvis netledningen
beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips,
et autoriseret Philipsserviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå
enhver risiko.
• Brug aldrig apparatet,
hvis netstik, netledning
eller selve apparatet er
beskadiget.
• Dette apparat er ikke
beregnet til at blive brugt
af personer (herunder
børn) med nedsat fysiske
føle/mentale evner eller
manglende erfaring og
viden, medmindre de
er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets
anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
• Apparatet bør holdes uden
for børns rækkevidde for at
sikre, at de ikke kan komme
til at lege med det.
20 DA
• Undlad at starte eller
stoppe augteren ved at
sætte netledningen i og
tage den ud.
• Luftind- og -udtagene må
ikke blokeres, f.eks. ved at
stille ting på luftudtaget
eller foran luftindtaget.
• Stik ikke ngre eller
genstande ind i luftindtaget
eller luftudtaget, da der
ellers er risiko for fysiske
skader eller funktionsfejl.
Forsigtig
• Tænd og sluk ikke hyppigt
for apparatet.
• Hvis den anvendte
stikkontakt er dårligt
installeret, vil augterens
stik blive varmt. Sørg for,
at du slutter augteren til
en ordentligt installeret
stikkontakt.
• Anbring og brug altid
augteren på et stabilt,
plant og vandret underlag.
• Der skal være mindst
40 cm fri plads bag ved
og på begge sider af
augteren, og der skal
være mindst 60 cm frirum
over den. Utilstrækkelig
ventilation kan forårsage
overophedning eller
brandfare.
• Brug ikke augteren, når du
har anvendt et indendørs,
rygende insektmiddel, eller
på steder med olierester,
brændende røgelse eller
kemiske dampe.
• Undlad at bruge eller
opbevare augteren i
direkte sollys.
• Brug ikke augteren i
nærheden af gasapparater,
varmeapparater
eller brændeovne/kaminer.
• Brug ikke augteren i
et badeværelse eller
andre steder, hvor det er
sandsynligt, at den kan
komme i kontakt med
vand, og vask den heller
ikke med vand.
• Når du bruger augteren
til tørring af vasketøj, skal
tøjet hænge i en afstand,
så vanddråberne ikke
drypper ned på augteren.
• Augteren er kun beregnet
til husholdningsbrug
under normale driftsforhold
(5-35 °C).
• Brug ikke augteren
i et rum med større
temperatursvingninger.
Dansk
21DA
• Lad netledningen løbe
under gulvtæpper, tæpper
eller løbere. Anbring
ledningen på afstand af
områder, hvor den udgør
en snublefare.
• Sørg for, at ltrene og
vandbeholderen er
monteret korrekt, før du
tænder for augteren.
• Rør ikke det roterende
luftspjæld.
• Undgå at støde mod
augteren (særligt
luftindtag og luftudtag)
med hårde genstande.
• Tag altid augterens stik ud
af stikkontakten efter brug,
og før du ytter og rengør
den.
• Sluk augteren, og tag
stikket ud af stikkontakten,
før vandet tappes af
beholderen. Hvis ikke, kan
det medføre vandlækage.
• Flyt altid augteren
i håndtaget og i
opretstående stilling, og
løft den ikke vandret.
• Undgå at tabe
augteren, da det kan
forårsage personskade
og beskadigelse
på gulvet eller
husholdningsgenstande på
grund af vandspild.
• Anbring ikke noget oven på
augteren.
• Undlad at stå på, sidde
på eller læne dig op
ad augteren. Det kan
medføre, at augteren
vælter og forårsager
personskade.
• Undlad at fjerne eller
afmontere yderen i
beholderen. Skulle det
alligevel ske, kan augteren
ikke registrere, når
beholderen er fuld, hvilket
kan medføre vandlækage.
• Brug ikke opvaskemidler,
rengøringsmidler,
slibepulver, kemisk
behandlede støveklude,
benzin, benzen,
fortynder eller andre
opløsningsmidler, da de
kan beskadige augteren
eller vandbeholderen.
Dette kan medføre
vandlækage.
• Der kan dannes svamp i
vandbeholderen, så den
bør rengøres hver uge med
vand fra hanen. Aftør den
derefter med en blød, tør
klud.
22 DA
• Hvis du ikke bruger
augteren i en længere
periode, skal du sørge for,
at alle delene er rene og
tørre.
• Brug ikke augteren til lev-
nedsmiddelkonservering,
kunstværker eller videnskabelige værker.
• Undgå at rette
luftstrømmen fra
augteren direkte mod
kroppen i længere tid,
især hvis der opholder
sig personer i nærheden,
som ikke kan regulere
luftfugtigheden. For
eksempel: Spædbørn, børn
eller ældre person. Dette
kan være skadeligt for
personers fysiske tilstand
og føre til dehydrering.
• Brug augteren med
forsigtighed i rum, hvor
vægge, møbler og
kunstværker er sårbare
over for tør luft.
• Undgå at anbringe
apparatet direkte under et
klimaanlæg for at undgå
kondens fra dråber, der
rammer apparatet og
forårsager kortslutning og
krybestrøm.
• Brug kun de originale
ltre fra Philips, der er
særligt beregnede til dette
apparat. Anvend ikke andre
ltre.
• Et brændt lter kan
forårsage uoprettelige
skader på personer eller
dyr. Brug ikke lteret som
brændsel eller til lignende
formål.
• Løft eller yt altid
apparatet i håndtaget, der
sidder oven på apparatet.
• Brug ikke augteren
i rum med store
temperatursvingninger, da
det kan skabe kondens
inde i augteren.
• Undgå interferens ved at
placere apparatet mindst 2
m fra elektriske apparater
med luftbårne radiobølger,
som f.eks. TV, radio og
radiostyrede ure.
• Apparatet fjerner ikke
kulilte (CO) eller radon
(Rn). Det kan ikke bruges
som en sikkerhedsenhed
i tilfælde af ulykker med
forbrændingsprocesser og
farlige kemikalier.
• Flyt aldrig apparatet ved at
trække i netledningen.
• Apparatet kan ikke bruges
som erstatning for grundig
udluftning, støvsugning
eller brug af emhætte
eller udsugning under
madlavning.
Dansk
23DA
• Hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid ad
gangen, tages lter ud af
augteren og opbevares
separat på et køligt, tørt
sted.
• Du må ikke sidde eller stå
på apparatet. Apparatet
er udstyret med roterende
hjul i den ene side. Hvis
du sidder eller står på
apparatet, kan du komme
til skade.
Specikation af sikringer:
T 2,0 A, 250 V
T 5,0 A, 250 V
24 DA
2 Din Philips 2-i-1-luftaffugter og
luftrenser
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.Philips.com/welcome.
Produktoversigt (g.a)
Dansk
Håndgreb
a
Spjæld
b
Luftudtag
c
Sensor til luftkvalitet
d
Luftkvalitetslys
e
Vandtank
f
Slange
g
Roterende hjul i den ene side
t
Skærmpanel
i
Kontinuerligt kondensaøb
j
Netledning
k
Bagbeklædning med luftindtag
l
Forlter
m
NanoProtect-lter i 1-serien
n
(FY1119)
Oversigt over betjeningsknapper (g.b)
Afbryderknap
a
Børnesikringsknap
b
Knap til automatisk rotation
c
Blæserhastighedsknap
d
Display
e
Skærmpanel
Knap til indstilling af
f
luftfugtighedsniveau
Knap til lys til/fra
g
Knap UDELUKKENDE til luftrensning
t
Timer-knap
i
Alarm for udskiftning af lterIkon for automatisk tilstand
Indikator for automatisk afrimningIkon for tørring af vasketøj
Alarm for fyldt vandbeholderIkon for kontinuerlig tilstand
Alarm for rengøring af forlter
Ikon udelukkende til
luftrensningstilstand
25DA
3 Kom godt i gang
Montering af lteret
Placering af augteren
For at øge augtningseektiviteten
placeres augteren et sted, hvor der kan
suges mest luft ind.
Bemærk
• Sørg for, at apparatets stik er taget
ud af stikkontakten, før lteret
monteres.
Før apparatet tages i brug, fjernes al
emballage fra lteret, og lteret sættes i
apparatet som beskrevet nedenfor.
1 Træk i den øverste del af
bagpanelet for at afmontere det fra
apparatet (g.c).
2 Tag lteret og forlteret ud (g.d).
3 Fjern al emballage fra lteret
(g.e).
4 Sæt lteret og derefter forlteret i
augteren (g.f).
Bemærk
• Sørg for, at lteret og forlteret er sat
ordentligt i augteren.
5 Sæt bagbeklædningen på igen
ved at trykke den nederste del af
bagbeklædningen på apparatet
først (1). Skub derefter forsigtigt
bagbeklædningen ind mod
Luftkvalitetslyset tændes automatisk,
når apparatet er tændt, og lyser alle
farver op i rækkefølge. Efter kort
tid vælger luftkvalitetssensorerne
den farve, der svarer til de luftbårne
partiklers omgivende luftkvalitet.
Sådan tændes og slukkes
apparatet
Luftkvalitetsniveau
2 Tryk på knappen én gang for at
tænde for apparatet (g.h).
» Det aktuelle
luftfugtighedsniveau vises på
skærmen.
» Efter kortvarig måling
af luftkvaliteten vælger
luftkvalitetssensoren automatisk
farven på luftkvalitetslyset.
» Augteren skifter til kombineret,
automatisk tilstand.
3 Hold inde i 3 sekunder for at
slukke for apparatet.
Indstilling af
luftfugtighedsniveauet
Du kan indstille det ønskede
luftfugtighedsniveau til
80 procent.
eller
40, 50, 60, 70
1 Tryk på knappen én eller ere
gange for at indstille det ønskede
luftfugtighedsniveau, hvorefter
fugtighedsindikatoren lyser (g.i).
Dansk
Bemærk
• Optimal ydeevne opnås ved at
lukke døre og vinduer.
• Hold gardiner på afstand af
luftindtag eller luftudtag.
• Optimal augtningseektivitet
opnås ved at anbringe augteren på
et jævnt, stabilt underlag.
• Før augteren tændes, kontrolleres
det, om strømspændingen svarer
til den spænding, der er trykt på
augteren.
1 Sæt luftfugterens stik i
stikkontakten.
» Augteren bipper.
Bemærk
• Når luftfugtigheden er faldet til det
valgte niveau, stopper augteren
automatisk augtning af luften, men
blæseren kører fortsat.
• Hvis du ikke indstiller
luftfugtighedsniveauet, er
standardluftfugtigheden 60 %.
• Hvis du trykker på knappen i 5
sekunder, får du vist den aktuelle
omgivende temperatur.
Tip
• Et behageligt luftfugtighedsniveau
ligger fra 40 % RF til 60 % RF.
27DA
Kontinuerlig tilstand
I kontinuerlig tilstand kører
apparatet konstant med de optimale
augtningsindstillinger.
1 Tryk på knappen gentagne
gange for at vælge kontinuerlig
tilstand (g.j).
»
og vises på skærmen.
Tilstand for tørring af vasketøj
• Tryk på knappen , indtil vises,
for at vælge tilstanden for tørring af
vasketøj (g.m).
» Augteren skifter til tilstanden
for tørring af vasketøj.
» Augteren kører med højeste
blæserhastighed,
og vises på skærmen.
»
Ændring af
blæserhastighed
Du kan vælge den ønskede
blæserhastighed (Auto,1, 2 , 3 og 4)
eller tilstanden for tørring af tøj.
Automatisk
• Tryk på blæserhastighedsknappen
gentagne gange for at vælge
automatisk tilstand (g.k).
Bemærk
• Du kan justere
fugtighedsindstillingerne manuelt
ved at trykke på knappen .
Manuel
• Tryk på blæserhastighedsknappen
gentagne gange for at vælge den
blæserhastighed, du har brug for
(g.l).
Bemærk
• Undgå at rette luftstrømmen fra
augteren direkte mod kroppen i
længere tid, især hvis der opholder
sig personer i nærheden, som ikke
kan regulere luftfugtigheden.
• Når du bruger augteren til tørring
af vasketøj, skal tøjet hænge i en
afstand, så vanddråberne ikke
drypper ned på augteren.
• Sørg for, at luftindtag og luftudtag
ikke blokeres af tøjet.
• Sørg for, at du tørrer tøjet på et
sikkert sted på afstand af dråber, der
kan blokere luftindtag og luftudtag.
Tip
• Ret luftspjældet, så luften strømmer
direkte hen mod tøjet og tørrer det
mere eektivt.
28 DA
Loading...
+ 184 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.