(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefi ts set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfi ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfi ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
fi nish warranty for Products that do not contain the Pforever fi nish shall be
limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notifi ed describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfi ster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEOR Y ASSER TED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TOR T (including negligence
and strict liability).
Price Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfi ster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfi ster entrando en la página web www.PricePfi ster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfi ster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE A NTECE DENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modifi car cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfi ster
propietario de su casa
de las Garantías)
Price Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
V euillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la fi nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfi ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfi ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
APolished ChromeCromo PulidoChrome Poli
KSatin NickelNiquel SatinadoNickel Satiné
AERAT OR HEAD
CABEZA DEL AEREADOR
TÊTE D'AÉRATEUR
CHANNEL WASHER
ARANDELAS DE CANAL
RONDALE DE CANAL
NUT
TUERCAS
ÉCROUS
La Letra Indica el Terminado
Español
Français
La Lettre Designe La Fini
941-570*
BUTTON
BOTÓN
BOUTON
FAUCET
GRIFO
ROBINET
FAUCET INLETS
ENTRADAS DEL GRIFO
ADMISSIONS DE ROBINET
962-017
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfi ster.com
A COMPANY
Thank you for purchasing this Price Pfi ster product. All Price Pfi ster products are
carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal
conditions. This faucet is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, contact
your local distributor.
Español: Gracias por haber comprado este producto Price Pfi ster. Todos los
productos Price Pfi ster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas
en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo
es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas
fáciles de seguir. Comuníquese con su distribuidor local si tiene alguna pregunta
sobre este producto.
2
Français: Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfi ster. Tous les produits Price
Pfi ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de
poser ce mitigeur à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires.
Pour toute question concernant ce produit, contacter le distributeur local.
INSTALLATION TIME
The average estimated time for installing this lavatory faucet is 60 minutes (40
minutes for products without pop-up drain installation). This estimated time only
involves this product and does not include the removal of old faucet. This estimated
time will vary depending on many variables such as the install application, the skill
level of the installer, the type of plumbing (iron pipe, copper, fl exible, PEX), the type
of tools used, etc.
Español: TIEMPO DE LA INSTALACIÓN
El tiempo promedio para instalar este grifo de el baño es 60 minutos (40 minutos
para los productos sinla instalación de el sistema de salto). Este estimado de tiempo
implica solamente este producto y no incluye quitar el grifo viejo. Este estimado de
tiempo variará dependiendo de muchas variables por ejemplo la aplicacion de la
instalación, el nivel de habilidad del instalador, el tipo de plomería (pipa de acero,
cobre, fl exible, PEX), el tipo de herramientas usadas, etcetera.
Français : TEMPS D’INSTALLATION
Le temps moyen estimé pour installer ce robinet pour lavabo est 60 minutes (40
minutes pour des produits sans installation de la bonde). Ce temps estimé implique
seulement ce produit et n’inclut pas le déplacement du vieux robinet. Ce temps estimé
changere selon beaucoup de variables comme l’application d’installation, le niveau
de compétence de l’installateur, le type de tuyauterie (pipe de fer, cuivre, fl exible,
PEX), le type d’outils utilisés, excetera.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut of f the water supp ly valves. These are usually f ound
under the sink or near the wate r meter. If you are replacin g an existi ng fauc et , rem ove the
faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un
reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superfi cie del fregadero.
2 Français : COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robin ets se trouvent général e ment
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfi ster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
If an extension hose is connected to the spout, a vacuum breaker should be
installed to prevent back siphonage.
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
1 Español: ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfi ster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca
de cómo instalar este producto.
Si se conecta una manguera de extensión al surtidor, un sistema de anti-vacío se debe
instalar para prevenir succión.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales
y estatales.
1 Français : AVANT DE COMMENCER
A VERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder
à la pose. Price Pfi ster recommande de faire appel à un professionnel en cas
d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Si on relie un tuyau d’extension au bec, un système d’anti-vacío doit être installé pour
prévoir une aspiration.
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale
applicable à la plomberie et à la construction.
• Linterna de baterías • Toalla
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
3 Français : OUTILS RECOMMANDÉS
• Ruban PTFE de plombier • Mastic de plombier • Tournevis Phillips
• Clés à ouverture variable • Tournevis plat • Pinces
• Lampe de poche • Serviette
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou
d’autres outils.
3
4
6
4B
4A
4B
4 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty groove
in bottom of Putty Plate (4A).
4 Español: INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de la placa inferior (4A), coloque masilla para plomería siguiendo las
instrucciones del fabricante. Intr oduzca las espigas (4B) del grifo en los agujeros extremos
del fregadero.
4 Français : POSE DU ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure
(4A).
Et les tiges fi letées du robinet (4B) par les trous d’extrémité.
Insert Faucet Shanks (4B) through the end holes of the sink.
5
6B
6B
6A
HOT
CALIENTE
CHAUD
6 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water Supp ly Lines (6A) to Faucet Inlet s (6B). Hot water supply lines go into l eft
inlet. Cold water supply lines go into r i ght inlet. (Supply line s not inc lude d). Please fol low
manufacturer's instructions when installing supply lines.
6 Español: CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las líneas del sum ini str o d e agua (6 A) a l as ent r adas de l grifo (6B). Las líneas de
suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro
de agua fría se instalan en la entrada derecha.(Las líneas de suministro no son incluidas.)
Siga por favor las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
6 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Reliez l’arrivée d’eau (6A) aux entrées du robinet (6B). Les canalisations d’alimentation d’eau
chavole entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau froide entrent á
l’admission droite.(Tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre les instructions
du fabricant quand installant les robinets d’arrivée.
6A
COLD
FRIÁ
FROID
5A
5C
5B
5A
5 SECURING FAUCET
From underneath sink, sec ure the faucet by placin g the Channel Washers (5A) and Nuts
(5B) onto the Mounting Posts (5C). Tighten Nu ts (5B) until the fauc et is fi rmly connected
to the sink.
Caution: Do not over tighten!
5 Español:CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del freg ade ro, sujete el grifo colocando l as aran de las d e c ana l (5A) sob re l os
postes de montaje (5C). Apriete las tuercas (5B) hasta que el grifo este conectado fi rmame n t e
con el fregadero.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
5 Français : FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, fi xer le robinet en plaçant la rondelle le canal (5A) et en e’crou
(5B) sur la tige fi lletée de montage (5C). Serrez les écrous (5B) jusqu’áoe que le robinet soit
fermement relié l’évier.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
7
7A
7B
7 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (7A) into hole at the back of spout (7B).
7 Español: CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (7A) en el agujero detrás del conducto (7B).
7 Français : RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (7A) dans le trou percé à l’arrière du bec (7B).
4
8
10 Français : RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (1 0A). Ouvrir les robinets
(10B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour
chaque robinet. Co ntrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour net toyer
l’aérateur, démonter son boîtier (10A) en séparant le corps de l’aérateur (10C), la
crépine (10D) et la rondelle (10E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder
au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
8A
8 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (8A) using separate instructions supplied with the Pop-Up assembly.
8 Español: INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuer po de drenaje (8A) con las instruc ciones que son incluidas en el
cunjunto del cuerpo de drenaje.
8 Français : INSTALLATION DE LA BOND
Installez et adapte le corps de bonde (8A) avec les instructions qui sont inclus dans l'ensemble
du corps de bonde.
9
9 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below sink.
11
11B
11C
11A
11D
11 HANDLE REMOVAL
With valves in closed position, detach Decorative Button (11A) , unscrew Fastener ( 11B) and
remove Handle Hub (11C) from Valve Stem (11D).
11 Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo ( 1 1A ), desenrosque
el sujetador (11B) y saque el núcleo de la manija (11C) del vástago de la válvula (11D).
11 Français : DÉPOSE DES MANETTES
Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif ( 11A ), dé visser la fi xation
(11B) et retirer le moyeu de manette (11C) de la tige de robinet (11D).
12
12A
9 Español: CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifi que que no hay fugas por abajo y
arriba del fregadero.
9 Français : MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifi er le dessus et le dessous
du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
10
10B
10E
10D
10C
10A
10 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (1 0A). Turn Valve (1 0B) on and allow
both hot and cold water to r un fo r at least on e minute eac h. Whi le water is r unning, c hec k
for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (1 0A) by separating the Aerator
Shell (10C), Basket (10D), and Washer (10E). Once parts have been cleaned, reassemble
by reversing steps.
10 Español: CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (10A). Abra las válvulas (10B) y
deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre,
verifi que que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador (10A)
separando el cas co (10C), cesta (10D) y arandela (10E) del aereador. Una vez que haya
limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
12B
12 TROUBLE SHOOTING THE VALVE
Leaks Underneath Handle: Tighten the Adjusting Ring (12A) by turning it clockwise with a
small screwdriver. Move the ball stem to the ON position and continually tighten the Adjusting Ring (12A) until the leak stops. If leak does not sto p, loosen the Adju sting Ring (12A)
and tighten the entire Cap Assembly (12B) by turning it clockwise. Re-tighten the adjusting
ring and replace handle.
12 Español: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DE LA VÁLVULA
Fugas debajo de la manija: Apriete el anillo de ajuste (12A) girándolo en sentido h orari o
con un destornill ador p equeñ o. Mueva el vást ago d e bol a a la po sic ió n A BI ERTA y apriete
continuamente el anillo de ajuste (12A) hasta que se detenga la fuga. Si la fuga no se detiene,
afl oje el anillo de ajuste (12A) y apriete el conjunto completo d e la tapa (12B) girándolo en
sentido horario. Apriete nuevamente el anillo de ajuste y reinstale la manija.
12Français: DÉPANNAGE DES ROBINETS
Fuites sous la manette : serrer la bague d’ajustage (12A) en la tournant dans le sens horaire
à l’aide d’un pe tit tournevis. Placer la tige à boule en position d’OUVERTURE et continuer à
serrer la bague d’ajustage (12A) jusqu’à ce que la fuite s’arrête. Si la fuite persiste, desserrer
la bague d’ajustage (12A) et serrer l’ensemble du chapeau (12B) en le tournant dans le sens
horaire. Resserrer la bague d’ajustage et remettre la manette en place.
5
13
13A
13C
13B
13B
13G
13F
A
C
B
D
13D
13E
13D
13A
13H
13J
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2.
When replacement parts are not available, please write or call Price Pfi ster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative fi nishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
Español:
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al
Consumidor de Price Pfi ster.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
13 VALVE REMOVAL AND INSPECTION
Remove handle and shut off water supply. Unscrew the Cap Assembly (13A) and remove
the Ball Stem (13B) along with the plastic and rubber Cam Assembly (1 3C) (view A). Inspect
the two small rubber Valve Seats (13D) for debris, clean or replace the Valve Seats. Push the
rubber Valve Seats (13D) and Springs (13E) back in place, smaller ends up (view B). When
replacing the Ball Stem (13B), carefully align the Metal Peg (13F) located inside the fa ucet
body with the Oblong Slot (13G) on the ball (view C). Reassemble the valve by carefully fi ttin g
the alignment Tab (13H) into the Slot (13J) located on the faucet body (view D). Re-tighten
the Cap Assembly (13A) and replace the handle. Turn on water supply.
13 RETIRO E INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA
Quite la manija y cierre el suministro de agua. Destornille el conjunto de la tapa (13A) y
retire el vástago de bola (13B) junto con el conjunto de leva de plástico y goma (13C) (vista
A). Inspeccione los dos asientos de válvula de goma pequeños (13D) para verifi car que no
haya residuos; limpie o reemplace los asientos de válvula. Empuje los asientos de válvula de
goma (13D) y los resortes (13E) nuevamente en posición, con los extremos pequeños hacia
arriba (vista B). Cuando reinstale el vástago de bola (13B), alinee cuidadosamente la espiga
de metal (13F) situada dentro del cuerpo del grifo con la ranura alargada (13G ) sobre la bola
(vista C). Arme nuevamen te la válvula insertando cuidadosamente la lengüeta de alineación
(13H) en la ranura (13J) situada sobre el cu erp o del gr if o (vista D). Apriete nuevamente e l
conjunto de la tapa (13A) y reinstale la manija. Abra el suministro de agua.
13 DÉPOSE ET CONTRÔLE DU MITIGEUR
Déposer la manette et couper l’arrivée d’eau. Dévisser le chapeau (1 3A) et retirer la tige à
boule (13B), ainsi que la came en plastique et caoutchouc (13C) (vue A). Examiner les deux
petits sièges de robinets en caoutchouc (13D) pour voir s’ils sont encrassés et les nettoyer ou
les remplacer. En foncer les sièges de robine ts (13D) e t les ressorts (13E) pour les remettre
en place, plus petit côté sur le dessus (vue B ). Lors de la remise en place de la tige à boule
(13B), aligner soigneusement l’ergot métallique (13F) qui se trouve à l’intérieur du corps du
mitigeur et la fente oblongue (13G) de la boule (vue C). Remonter le mitigeur en ajustant
soigneusement l’ergot d’assemblag e (13H) dans l’encoche (13J) du corps du mitigeur (vue
D). Resserrer le chapeau (13A) et remettre la manette en place. Ouvrir l’arrivée d’eau.
Español:
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y
acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un
paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français :
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez acheté
votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à écrire au
service à la clientèle de Price Pfi ster.
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français :
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les fi nis décoratifs, il vous suffi t d’utiliser
un chiffon doux humidifi é avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de
nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
T oute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des fi ns commerciales. L’installation de telles
garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !
NOTA: Cuidado de las molduras
ATTENTION Entretien
REMARQUE : Soin des garnitures
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) or visit www.pricepfi ster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfi ster.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français :
Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732 8238) appel ou visite
www.pricepfi ster.
• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.