Pfister F-529-ADRS User Manual [en, es, fr]

529 Series
Serie 529 Série 529
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cosina
Mitigeur de Robinet Pour Cuisine
English:
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price
Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
BEFORE PROCEEDING
Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los
Español:
productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
ANTES DE PROCEDER
Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
Lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
Français :
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepster.com
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o
visite www.pricepster.com
• Installation Support • Apoyo a instaladores • Aide pour le montage
• Care and Warranty Information
• Información sobre cuidado y garantías
TOOLS RECOMMENDED HERRAMIENTAS RECOMENDADAS OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
appel ou visite www.pricepster.com
• Rensignements sur l’entretien et la garantie
Plumber’s Putty
Masilla para plomería
Mastic de plombier
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
10-05-10 EO7574A
Pliers Pinzas Pinzas
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.
Copyright © 2010, Price Pster, Inc.
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Cloth
Paño de limpieza
Chiffon
37074-0100
A COMPANY
▪ 529-ADR ▪
951-121B
SPOUT CLIP
SUJETADOR DEL SURTIDOR
AGRAFE DU BEC
11
950-197*
SPRAY HEAD
CABEZA DE ROCIADO
RACCORD MÉTALLIQUE
R
950-196*
SOAP DISPENSER
DISPENSADOR DE JABÓN
DISTRIBUTEUR DE SAVON
L
FAUCET BODY
CUERPO DEL GRIFO
N
920-067*
HEAD
CABEZA
TÊTE
CORPS DE ROBINET
10
6
931-002
PUMP MECHANISM
S
941-085*
AERATOR
AEREADOR
LAÉRATEUR
951-075
QUICK CONNECTOR CONECTADOR RÁPIDO CONNECTEUR RAPIDE
K
MECANISMO DE LA BOMBA
MÉCANISME DE POMP
M
SHANK
ESPIGA
TIGE
5
GASKET
EMPAQUE
JOINT
4
NUT
TUERCA
ÉCROU
J
950-052
WEIGHT
CONTRAPESO
MASSE
950-198
CLIP
SUJETADOR
AGRAFE
Q
8
950-199
O-RING
ANILLOS O
BAGUES
3
950-004
BOTTLE
BOTELLA
RÉSERVOIR
951-122
H
PULL-OUT HOSE
MANGUERA DESMONTABLE
TUYAU FLEXIBLE EXTENSIBLE
962-079
12
931-0770
INSTALLATION TOOL
HERRAMIENTA PARA INSTALACIÓN
OUTIL D'INSTALLATION
English Español Français
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
*
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3 Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
920-068*
SPOUT
SURTIDOR
BEC
T
9
BUTTON
BOTÓN
BOUTON
SUPPLY TUBES
TUBOS DE SUMINISTRO
TUBES D’ARRIVÉE
1
2
RECEIVING TUBE TUBO DE RECIBO
LE TUBE RÉCEPTEUR
WASHER
F
ARANDELA RONDELLE
G
LOCKNUT
TUERCA DE MONTAJE
ÉCROU EN LAITON
ANILLO DE RETENCIÓN
ANNEAU DE RETENUE
TORNILLO DE FIJACIÓN
VIS DE PRESSION
CONECTADOR DE ENTRADA
CONNECTEUR D’ENTRÉE
974-074
CARTRIDGE CARTUCHO
CARTOUCHE
W
962-075
RETAINER RING
7
971-108
SET SCREW
970-056
INLET CONNECTOR
P
961-117*
941-812*
V
DOME CAP
TAPA FORMA CÚPULA
CAPUCHON BOMBÉ
Y
Z
971-130
SET SCREW
TORNILLO DE FIJACIÓN
VIS DE PRESSION
MOUNTING RING
ANILLO DE MONTAJE
ANNEAU DE MONTAGE
ARO PARA MASILLA
961-116*
BAGUE DE MASTIC
DECK PLATE
PLACA DE CUBIERTA
APPUYÉE DE APPLIQUE
D
C
PUTTY PLATE
PLACA PARA MASILLA
PLAQUE DE MASTICAGE
E
962-029
WING NUTS
TUERCAS DE MARIPOSA
ÉCROUS À OREILLES
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
940-056*
HANDLE
MANIJA
MANETTE
U
B
A
PUTTY RIN
INSTALLATION TOOL
HERRAMIENTA PARA INSTALACIÓN
OUTIL D'INSTALLATION
This product comes with an installation tool used for securing the faucet.
Este producto incluye una herramienta para instalación que se usa para asegurar el grifo.
Ce produit est accompagné d’un outil de pose permettant de xer le robinet.
1
SHUT OFF
CIERRE
COUPÉ
12
2A 2B
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
10
B
OPTION:
T
2 HOLE INSTALLATION
OPCIÓN:
INSTALACIÓN DE 2 AGUJEROS
T
INSTALACIÓN DE 4 AGUJEROS
OPTION :
INSTALLATION DE 2 TROUS
U
OR
10
INSTALLATION DE 4 TROUS
OPTION:
4 HOLE INSTALLATION
OPCIÓN:
OPTION :
U
O
OU
1
1
2
H
2
H
C
D
A
E
F
F
G
12
Handle (U) can be installed and oriented to four different positions, see step 15.
La manija (U) se puede instalar y orientar a cuatro diversas posiciones, vaya al paso 15.
La poignée (U) peut être installée et orientée dans quatre positions différentes, passez à létape 15.
G
E
12
3
3
WEIGHT ATTACHMENT
CONEXIÓN DEL CONTRAPESO
FIXATION DE LA MASSE
K
5A
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and ttings. CAUTION: Incorrect application of supply lines and ttings may result in the failure or leak of the supply lines and tting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. PRECAUCIÓN: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. ATTENTION : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
WATER SUPPLY CONNECTIONS
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
P
Water Supply Lines not included. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Les tuyaux darrie deau ne sont pas fournis.
H
5B
J
4
TO CONNECT
PARA CONECTAR
POUR SE RELIER
2
K1
PULL-OUT HOSE ATTACHMENT
CONEXIÓN DE LA MANGUERA
CONNEXION DU TUYAU
1
1” Max.
(26 mm)
H
2
K
TO SECURE
PARA ASEGURAR
POUR FIXER
K1
2
HOT
H
K
CALIENTE
CHAUD
1
1
P
P
COLD
FRÍA
FROID
K
Push Quick Connector (K) upward onto Receiving Tube (N).
Empuje el conectador rápido (K) hacia arriba sobre el tubo de recibo (N).
Pousser le connecteur rapide (K) à fond vers le haut sur le tube récepteur (N).
Pull down on the Quick Connector (K). If Inner Collet (K1) separates slightly but does not pull off the Receiving Tube (N), connection is secure.
Tire hacia abajo el conectador rápido (K). Si boquilla interior (K1) se separan ligeramente pero no se desprenden del tubo de recibo (N), la conexión está segura.
Tirer vers le bas sur le connecteur rapide (K). Si le récepteur intérieur (K1) se séparent légèrement sans se désaccoupler le raccord du tube récepteur (N), le raccordement est bloqué.
5C
Q
1
Q
P
P
4
1
6
SOAP DISPENSER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR DE JABÓN
POSE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
M
5
4
3
8
9
TURN ON
ABRA
OUVREZ
Check for leaks above and below the sink. Verique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. Vériez le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
FLUSHING & AERATOR CLEANING
ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AIREADO
RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
H
R
T
SOAP DISPENSER HEAD INSTALLATION
7
INSTALACIÓN DEL CABEZA DEL DISPENSADOR
POSE DE LA TÊTE DU DISTRIBUTEUR
M
OPEN
H
R
S
10
N
R
6
M
H
H
COLD
FRÍA
FROID
FAUCET FUNCTION
FUNCIÓN DEL GRIFO
FONCTION DE ROBINET
ABIERTA
OUVERT
U
T
HOT
CALIENTE
CHAUD
R
U
3
5
FAUCET FUNCTIONS
FUNCIONES DEL GRIFO
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
12
SOAP DISPENSER OPERATION
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
11
HIGH POSITION
POSICIÓN ALTA
POSITION ÉLEVÉE
MIDDLE POSITION
POSICIÓN MEDIA
POSITION MOYENNE
LOW POSITION
POSICIÓN BAJA
POSITION ÉLEVÉE
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CANALÓN
SPOUT HEIGHT ADJUSTMENT
AJUSTEMENT DE TAILLE DE BEC
R
T
10
T
N
M
MAINTENANCE & CARE
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ENTRETIEN ET SOINS
13
PULL-OUT HOSE REMOVAL
RETIRO DE LA MANGUERA
DÉPLACEMENT DU TUYAU
R
T
HIGH POSITION
POSICIÓN ALTA
POSITION ÉLEVÉE
MIDDLE POSITION
POSICIÓN MEDIA
POSITION MOYENNE
LOW POSITION
POSICIÓN BAJA
POSITION ÉLEVÉE
T
T
9
10
Spout (T) can be raised to three different positions. Spout (T ) can be lowered to three different positions by pressing button (9) and pulling down on Spout (T). For rst time use, there may be some oil residue on Spout (T ).
El canalón (T) se puede levantar a tres diversas posiciones. El canalón (T) se puede bajar a tres diversas posiciones presionando el botón (9) y tirando hacia abajo el canalón (T ). Para el uso por primera vez, puede haber algo de residuo de aceite en el canalón (T ).
Le bec (T) peut être augmenté dans trois positions différentes. Le bec (T) peut être abaissé dans trois positions différentes en appuyant sur le bouton (9) et abaissant le bec (T). Pour l’usage de première fois, vous pourrez avoir des residues d’huile sur le bec (T ).
H
K1
2
2
K
K
H
HOSE REMOVAL RETIRO DE LA MANGUERA DÉPLACEMENT DE TUYAU
Push up on Quick Connector (K) holding Collet (K1) in place, then, pull downward on Quick Connector (K) until Tube (N ) is free.
Empuje el conectador rápido (K) hacia arriba manteniendo la boquilla (K1) en posición, entonces, empuje hacia abajo el conectador rápido (K) hasta que el tubo (N) se desprenda.
Pousser le connecteur rapide (K) vers le haut tout en maintenant le manchon (K1) en place, puis, tirer le connecteur rapide (K) de raccord rapide vers le bas jusqu’à ce que le tube (N) soit libéré.
6
14
10
CARTRIDGE REMOVAL
RETIRO DEL CARTUCHO
DÉPLACEMENT DE CARTOUCHE
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet! ¡Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo! Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur !
V
U
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
15
W
Y
Z
SPOUT REMOVAL
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
RETIRO DEL SURTIDOR DÉPLACEMENT DE BEC
NOTE: Trim Care
T
7
10
U
U
U
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
Spout Care:
There may be some oil residue on the Spout. This oil can be wiped off using a cloth.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía! Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Cuidado del canalón:
Puede haber algo de residuo de aceite en el canalón. Este aceite se puede limpiar usando un paño.
U
U
Handle (U) can be installed and oriented to four different positions, as shown.
La manija (U) se puede instalar y orientar a cuatro diversas posiciones, tal como se muestra.
La poignée (U) peut être installée et orientée dans quatre positions différentes, comme montré.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
Soin de bec :
Vous pourrez avoir des residues d’huile sur le bec. Cette huile peut être enlevée utilisant un tissu.
7
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Price Pster
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product will
be free of all defects in material and workmanship that would
impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish
for as long as the original purchaser owns the home in which the
Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pfist er sumi nistra las siguiente s Garan tías para sus
productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800­732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCL UYEND O TOD O REC LAMO O VIO LACIÓ N DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES estricta).
Price Pfister tie ne el derecho de disco ntinuar o modifica r
cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Price Pster
propietario de su casa
de las Garantías)
(incluyendo negligencia y responsabilidad
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt
de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en
entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci­dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
8
Loading...