Pfister F-049-PDKK User Manual [en, es, fr]

Page 1
Quick Installation Guide
SAMPLE COPY
Pasadena®
Grifo de largo alcance de 8 a 20 pulgadas
F-049-PD
Personal Assistance, Product Specs, &
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
et questions « pratico-pratiques » :
To reduce the ris k of injury or prop erty damag e, read all instru ctions before i nstalling pro duct. Wear safet y goggles. Pro duct must be ins talled in accorda nce with all state & lo cal plumbing & b uilding code s. This produc t may take two people to i nstall. Call a p rofessional i f you are uncertai n about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Required Tools
Herramientas necesarias Outils nécessaires
“How-to” Question s:
8" - 20" Widespread Faucet
Robinet Élongé de 8 à 20 po.
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d ’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à Mollette
Parts in the Box
Piezas en la caja Pièces dans la boîte
1
Locate wate r supply inlets a nd shut of the wat er supply valves. T hese are usual ly found und er the sink or ne ar the water meter. If you are r eplacing an exi sting faucet, remove the o ld faucet from the si nk and clean the s ink surface tho roughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet existant, retirez, le vieux robinet et nettoyer soigneusement la sur face de l'évie r.
Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier
Top Tray
Bandeja superior Plateau supérieur
Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté
Flashlight Linterna Lampe-torche
Lower Tray
Bandeja inferior Plateau inférieur
Cloth Paño de limpieza Chion
D (X2)
E
A (X2)
C (X2)
B (X2)
F
G
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
Cold
Hot
Caliente
Chaud
Fría
Froid
Copyright © 2013, Pfister Inc.
1006211
Sep 6, 2013
428430200
Page 2
2
2
Valve Installation Instalación de las válvulas Montage des valves
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
A (X2)
2A
A
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
The HOT valve, with Red Ring should be positioned to the left side of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo rojo, debe colocarse a la izquierda del surtidor.
La valve d’eau CHAUDE, avec l’anneau rouge, doit être placée sur le côté gauche du bec.
A
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
x2
Location of lats may vary.
Localización de el plano puede ser diferente.
Localisation de la fente peut être diférent
2B
x2
Position valve arrow to point to sink, this ensures handle will be aligned.
Posicione las lechas apuntando a fregadero, esto asegura manivela estará alineada.
Positionnez la lèche pointant vers à lavabo ce qui assure poignée est aligné.
Page 3
Secure Valve Bodies & Install Handles
3
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas Fixez les corps de valve et Installez les poignées
3A
Supplied Install Tool Instalar la herramienta Outil d'installation fourni
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
B1
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
B1
B2
3B
3B
3C
B (X2)
C (X2)
D (X2)
x2
Before tightening, position valve so arrow points to sink.
Antes de apretar, posición de la válvula lecha apuntando a el fregadero.
Avant de valve de serrage, position ain lèche à lavabo.
Install Tool
B2
Use nut with threads up for decks up to 2" thick.
Utilice la tuerca con rosca para cubiertas de hasta 51mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec iletage pour les ponts jusqu'à 51mm "d'épaisseur.
If deck i s thicker than
Si la plataforma es más gruesa de 51mm, por favor pida la pieza de repuesto 900058 / 900059. Si le pont est plus épais que 51mm, SVP commandez le kit d’extension 900058 / 900059.
2”,
order Valve Ex tenion Kit
Use nut with threads down for decks up to 11/2 thick.
Utilice la tuerca con rosca hacia abajo para cubiertas de hasta 38mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec des ils vers le bas pour les terrasses jusqu'à 38mm d'ép aisse ur.
900058 / 900059
.
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown.
Antes del apriete inal, aseg úrese de qu e ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées basculent correc­tement. Comme démontré.
3D
D
C
3
Page 4
4
Install Spout
4
Instale el surtidor Installez le bec
Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier
Disassemble Spout Assembly
Desmonte el ensamble del surtidor Démonter bec Assemblée
E
E2
Supplied Install Tool Instalar la herramienta Outil d'installation fourni
E
E2
B3
E
4C4B4A
E3
E4
Apply Plumber’s Putty according to manufacturer’s instructions.
Aplique masilla de plome ría de acuerdo con las instrucciones del fabric ante.
Appliquer du mastic de plombier selon les instructions du fabricant.
E3
E4
Bumps face up.
Protuberancias arriba. Cogne récepteur.
Install Too l
Page 5
Hose Connections
5
Conecciones de la manguera Connexions des tuyaux
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
5A
F
Remove protective cap
Retire la cubierta protectora.
Enlevez le capuchon protecteur.
5B
Click
Click
Cliquez
5C
Check that connections are secure by pulling down on the tubes while avoiding levers. They should not come o the spout connector.
Compruebe que las conexiones estén aseguradas tirando abajo de los tubos evitando palancas. No deben salir de la conexión del surtidor.
Vériiez que les connexions sont sécurisées en tirant vers le bas les tubes en évitant les leviers. Ils ne doivent pas laisser la connexion bec.
Click
Click
Cliquez
5D
F
5E
Check that the connection is secure by pulling down on the spout connector while avoiding the top cap. If it does not pull o the receiving spout tube, connection is secure.
Compruebe que la conexión es segura tirando hacia abajo el conector de boquilla, pero evitando la tapa superior. Si que no se suelta o el tubo de, conexión es segura.
Assurez-vous que la connexion est sécurisée en tirant le connecteur de la buse, mais en évitant le bouchon supérieur. Si elle ne tire pas hors du tube, la connexion est sécurisée.
Top Cap
Tapa superior Bouchon supérieur
5
Page 6
6
Connect Water Supply Lines
6
Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à Mollette
Water Supp ly Lines not incl uded. Please c onsult manufa cturer and/or its in structions for t he correct meth od of installat ion of supply line s & ittings. IM PO RTAN T: Incor rect applicat ion of supply line s and itting s may result in the fai lure or leak of the su pply lines and  ittings.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarniciónes.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des conduites d'alimentation en eau et des accessoires. IM PORTA NT: Mauvaise application des lignes d'alimentation et accessoires peut entraîner la défaillance ou la fuite.
6A
6A
Supplied Install Tool Instalar la herramienta Outil d'installation fourni
6C
A2 (X2)
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
6B
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
Quick Install™
Too l
A2
Water supply line
línea de suministro del agua Ligne d'approvisionnement en eau
x2
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FROID
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
A2
Water supply line
línea de suministro del agua Ligne d'approvision­nement en eau
FRÍA
Hand Tighten
Apriete con la mano Serrez manuellement
x2
Page 7
Prepare & Install Push & Seal™ Drain
7
Prepare y instale cuerpo de drenaje Push & Seal Préparez & installez le corps de drainage Push & Seal
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
G
7A
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje Démontez le corps de drainage
G2
G
Save Components.
Reserve los componentes. Conservez les composants.
G3
G4
7B
G2
G
Align logo to sink
Alinee la insignia con el fregadero
Alignez le logo sur l'évier
7C
Partially thread drain body to sink.
Rosque parcialmente el cuerpo de drenaje en el fregadero.
Filetez partiellement le corps de drainage dans l'évier.
G3
G4
7D
Connect to Drain
Conexión al desagüe Branchez au drainage
Drain
Desagüe Drainage
7E
PUSH TO ACTIVATE
EMPUJE PARA ACTIVAR
POUSSEZ POUR ACTIVER
Firmly hand tighten nut (G4).
La mano aprieta irmemente la tuerca (G4).
Fermement la main serrent l’écrou (G4).
7
Page 8
Turn On Water & Conirm Proper Installation
15
sec
SAMPLE COPY
8
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
8A
8C
Open
Abierta
Ouverte
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Turn On Faucet
Active el grifo Ouvrez le robinet
Hot
Caliente
Chaud
Open Slowly
Abra lentamente Ouvrez lentement
8B
Hot
Caliente
Chaud
Turn On Water Supply
Abra el suministro de agua
Ouvrez l’alimentation en eau
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo.
Reinstall Aerator
8D
Reinstale el aereador Réinstallez l'aérateur
Allow hot & col d water to run for at least 15 s econds each .
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una.
Laissez couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins 15 secondes.
For Additional Installation Help:
Para la instalación a dicionales de ayuda:
Pour les aides supplémentaires à l’in stallation:
Cold
Fría
Froid
Hand Tighten
Apriete con la mano Serrez manuellement
Open
Abierta
Ouverte
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Copyright © 2013, Pfister Inc.
Loading...