To reduce the ris k of injury or prop erty damag e, read all instru ctions before i nstalling pro duct. Wear safet y goggles. Pro duct must be ins talled in
accorda nce with all state & lo cal plumbing & b uilding code s. This produc t may take two people to i nstall. Call a p rofessional i f you are uncertai n about
installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si
no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être
installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un
professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
“How-to” Question s:
8" - 20" Widespread Faucet
Robinet Élongé de 8 à 20 po.
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d ’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à Mollette
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pièces dans la boîte
1
Locate wate r supply inlets a nd shut of the wat er supply valves. T hese are usual ly
found und er the sink or ne ar the water meter. If you are r eplacing an exi sting faucet,
remove the o ld faucet from the si nk and clean the s ink surface tho roughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet
existant, retirez, le vieux robinet et nettoyer soigneusement la sur face de l'évie r.
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Top Tray
Bandeja superior
Plateau supérieur
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Lower Tray
Bandeja inferior
Plateau inférieur
Cloth
Paño de limpieza
Chion
D (X2)
E
A (X2)
C (X2)
B (X2)
F
G
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
Turn O Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Montage des valves
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
A (X2)
2A
A
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
The HOT valve, with Red Ring should be
positioned to the left side of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo rojo,
debe colocarse a la izquierda del surtidor.
La valve d’eau CHAUDE, avec l’anneau rouge,
doit être placée sur le côté gauche du bec.
A
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
x2
Location of lats may vary.
Localización de el plano
puede ser diferente.
Localisation de la fente peut
être diférent
2B
x2
Position valve arrow to point to sink,
this ensures handle will be aligned.
Posicione las lechas apuntando a fregadero,
esto asegura manivela estará alineada.
Positionnez la lèche pointant vers à lavabo
ce qui assure poignée est aligné.
Page 3
Secure Valve Bodies & Install Handles
3
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas
Fixez les corps de valve et Installez les poignées
3A
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
B1
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
B1
B2
3B
3B
3C
B (X2)
C (X2)
D (X2)
x2
Before tightening, position
valve so arrow points to sink.
Antes de apretar, posición de la
válvula lecha apuntando a el
fregadero.
Avant de valve de serrage,
position ain lèche à lavabo.
Install Tool
B2
Use nut with threads up for decks
up to 2" thick.
Utilice la tuerca con rosca para
cubiertas de hasta 51mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec iletage pour les
ponts jusqu'à 51mm "d'épaisseur.
If deck i s thicker than
Si la plataforma es más gruesa de 51mm, por favor pida la pieza de repuesto 900058 /
900059.
Si le pont est plus épais que 51mm, SVP commandez le kit d’extension 900058 / 900059.
2”,
order Valve Ex tenion Kit
Use nut with threads down for decks up
to 11/2 thick.
Utilice la tuerca con rosca hacia abajo para
cubiertas de hasta 38mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec des ils vers le
bas pour les terrasses jusqu'à 38mm
d'ép aisse ur.
900058 / 900059
.
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly.
As shown.
Antes del apriete inal, aseg úrese de qu e ambas manijas giren correctamente.
Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées basculent correctement. Comme démontré.
3D
D
C
3
Page 4
4
Install Spout
4
Instale el surtidor
Installez le bec
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Disassemble Spout
Assembly
Desmonte el ensamble del
surtidor
Démonter bec Assemblée
E
E2
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
E
E2
B3
E
4C4B4A
E3
E4
Apply Plumber’s Putty according to manufacturer’s instructions.
Aplique masilla de plome ría de acuerdo con las instrucciones del fabric ante.
Appliquer du mastic de plombier selon les instructions du fabricant.
E3
E4
Bumps face up.
Protuberancias arriba.
Cogne récepteur.
Install Too l
Page 5
Hose Connections
5
Conecciones de la manguera
Connexions des tuyaux
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
5A
F
Remove protective
cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
5B
Click
Click
Cliquez
5C
Check that connections are secure
by pulling down on the tubes while
avoiding levers. They should not come
o the spout connector.
Compruebe que las conexiones estén
aseguradas tirando abajo de los tubos
evitando palancas. No deben salir de la
conexión del surtidor.
Vériiez que les connexions sont
sécurisées en tirant vers le bas les tubes
en évitant les leviers. Ils ne doivent pas
laisser la connexion bec.
Click
Click
Cliquez
5D
F
5E
Check that the connection is secure by pulling
down on the spout connector while avoiding
the top cap. If it does not pull o the receiving
spout tube, connection is secure.
Compruebe que la conexión es segura tirando hacia abajo el conector de boquilla,
pero evitando la tapa superior. Si que no se suelta o el tubo de, conexión es segura.
Assurez-vous que la connexion est sécurisée en tirant le connecteur de la buse, mais
en évitant le bouchon supérieur. Si elle ne tire pas hors du tube, la connexion est
sécurisée.
Top Cap
Tapa superior
Bouchon supérieur
5
Page 6
6
Connect Water Supply Lines
6
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à Mollette
Water Supp ly Lines not incl uded. Please c onsult manufa cturer and/or its in structions for t he correct meth od of installat ion of supply line s &
ittings.
IM PO RTAN T: Incor rect applicat ion of supply line s and itting s may result in the fai lure or leak of the su pply lines and ittings.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de
suministro y de guarniciones.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarniciónes.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des conduites
d'alimentation en eau et des accessoires.
IM PORTA NT: Mauvaise application des lignes d'alimentation et accessoires peut entraîner la défaillance ou la fuite.
6A
6A
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
6C
A2 (X2)
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
6B
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
Quick Install™
Too l
A2
Water supply line
línea de suministro del agua
Ligne d'approvisionnement en eau
x2
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FROID
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
A2
Water supply line
línea de suministro
del agua
Ligne d'approvisionnement en eau
FRÍA
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
x2
Page 7
Prepare & Install Push & Seal™ Drain
7
Prepare y instale cuerpo de drenaje Push & Seal™
Préparez & installez le corps de drainage Push & Seal™
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
G
7A
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
G2
G
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
G3
G4
7B
G2
G
Align logo to sink
Alinee la insignia con el
fregadero
Alignez le logo sur l'évier
7C
Partially thread drain
body to sink.
Rosque parcialmente el
cuerpo de drenaje en el
fregadero.
Filetez partiellement le
corps de drainage dans
l'évier.
G3
G4
7D
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au drainage
Drain
Desagüe
Drainage
7E
PUSH TO ACTIVATE
EMPUJE PARA ACTIVAR
POUSSEZ POUR ACTIVER
Firmly hand tighten nut
(G4).
La mano aprieta irmemente
la tuerca (G4).
Fermement la main serrent
l’écrou (G4).
7
Page 8
Turn On Water & Conirm Proper Installation
15
sec
SAMPLE COPY
8
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
8A
8C
Open
Abierta
Ouverte
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Turn On Faucet
Active el grifo
Ouvrez le robinet
Hot
Caliente
Chaud
Open Slowly
Abra lentamente
Ouvrez lentement
8B
Hot
Caliente
Chaud
Turn On Water Supply
Abra el suministro de agua
Ouvrez l’alimentation en eau
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au
dessous du lavabo.
Reinstall Aerator
8D
Reinstale el aereador
Réinstallez l'aérateur
Allow hot & col d water to run for at least 15 s econds each .
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos
cada una.
Laissez couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins
15 secondes.