r>
5642
Bestandteileliste
List
Liste
Lista
No.
296-12-13984
of
de
de
spare
pieces
piezas
parts
detachees
de
repuesto
dtsch./engl./tranz./span.
2.88
Pfaff
5642
Vorwort•Foreword•Avant-propos •
Die
Inhaltsuberslcht
Die Teile
Die
Die
Nahwerkzeuge
Dieaufden
eriautert.
Das
Konstruktionsanderungen
For
The
The
The
For
The
The
revised
Subjecttoalterationsindesign.
sindsoabgebildet,wie
gestricheiten
Einrahmungen
Bildseiten
Erstellungsdatum ist
the
various
parts
are
dashed
framed-in
gauge
keys
date
illustrations
parts
usedonthe
of preparation of
sheets.
auf
Seite3gibt
Abbildungen
auf
den
Bildseiten
und
Apparate
verwendeten
auf
den
vorbehalten.
sectionsofthis
illustratedasthey
show
sectionsonthe
and
attachments
illustration
the
sieinder
zeigen,wodie
sind
der
einzelnen
catalogue,
belong
where
illustration
please
pages
individual
Notas
preliminares 1-88
einen
Uberblick
Maschine
zeigen,
Unterklassen-Ausstattungzuentnehmen
Schlusselzeichen
Seiten
please
togetherinthe
the
adjacent
pages
referto
(•;
pages
uber
funktionsmaBig
daneben
aus
welchen
oben
refertothe
parts
show
the
[T]:
dH
is indicated in
die
Aufgliederung
abgebildeten
Einzelteilen
(•:
d];
rechts
"Contents"onpage
machine.
belong.
the
individual
subclass
etc.)
are
zusammengehoren.
Teile hingehoren.
sich
[T]
usw.)
angegeben.
parts
listing
(see
listed
and
the
upper right-hand corner.
der
Liste.
die
Gruppenteile
(slehe
Anhang).
sindinRegister
Bei
Austausch
3.
comprisingagroup.
appendix).
explainedinsection
bitteDatum
zusammensetzen.
„0"
zusammengefaBt
beachten.
"0".
Please
note
the
new
und
date
^0^
^
on
La
table
des
matieres,
Les
pieces
figurent
Les
figuresentirets
Les
parties
Pour les
Les symboles
encadrees
organes
(•:
La date de parution
planches
Sous
reserve
les
plus
de
page3,donneunapergudela subdivisiondela liste.
sur
I'illustration
montrent
sur
les
comme
ie lieudemontage
pages
a illustrations
de coutureet les appareils, veuillez vous referera la fiche equipementde
CXI;
[Xl etc.) utilises
des
differentes planches
recentes.
modifications.
En la pagina3, bajo el titulo "contenido",
Las
piezas
estan
Las
figuras a
Los
recuadrosenlas
Para
los
base
organosdecosturayaparatos,
Los simbolos clave
reglstro„0".
La
fechaenque
Unas
hojas
Salvo
modificaciones
cada
por
otrasseruega
ilustradas
de lineas
(•;
conformssehalian
entrecortadas
paginas
tecnicas.
ilustradas
CXI;
CXI,
unadelas
tenerencuentalafecha.
etc.) utilizados en las
paginashaside
eiies
vont
ensemble.
des
pieces
figurant a
representent
sur
les
pages
est
indiquee
puede
verseunresumen
montadasenla
muestran
indican
veasela„Composici6ndelas
dondeycomo
las
piezas
editadasehalla indicada en ia
les
pieces
illustrees
sent
dans
Tangle superieur droit. Veiller a toujours n'utiliser que les
de ladivision de la "iistadepiezas".
maquina.
van
individualesdequesecomponen
paginas
ilustradassehallan recopilados yexplicadosen el
cote.
individuellesformant groupe.
sous-classes
regroupes et expliques au registre „0".
montadas
subclases"
las
piezas
ilustradasal iado.
los
(enelanexo).
esquina
derecha
grupos.
superior. Al
(voiren annexe).
reemplazar
Pfaff
5642
Inhaltsubersicht
•
Contents•Table
des
matleres-Contenldo
1.88
Register
Section
Registre
Registro
Schmiermittel-Tabelle
Tableoflubricants
0.1
10
11
12
0
1
3
4
5
CM
6
7
8
9
Tableau
Tabia
Eriauterungen
Explanations
Legende
Explicaciones
Depotteile
Agency
PiecesenstockaI'agence
Repuestos
Kopfteile
Needle
Pieces
Piezas
Armteile
Arm
Pieces
Piezas
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Piezasdela
Gehauseteile
Housing
Partiesducorps
Piezas
Zubehorteile
Accessory
Accessoires
Accesorios
Erganzungsteile
Complementary
Pieces
Piezas
Erganzungsteile
S^cTmKfalres
Piezas
Walzentransport-Einrichtung
Puller
Puller
Puller
Walzentransport-
Puller
Pulleretcoupe-fils
Pullerycortahilos
PresserfuB-Automatik
Automatic
Releve-piedetreleveur
Mecanismo
PresserfuB-Automatik
Automatic
Releve-pied
Alzaprensatelas
PresserfuB-Automatik
Automatic
Releve-piedetreleveur
Mecanismo
•)
Pneumatischo
Pneumatic
OPbrayage
InterrupciPn
des
lubrifiants
de
lubricantes
stock
parts
urgentes
head
parts
detete
delacabeza
parts
de
bras
del
brazo
parts
placa-base
parts
del
carter
parts
complementaires
especiales
especiales
feed
feed
and
thread
presser
automatico
presser
automatique
presser
automatico
Spannungsluftung
tension
release
pneumatiquedela
neumaticadeia
fondamental
parts
und
Fadenabschneid-Einrichtung
trimmer
und
Walzenluftung
foot/puller
supplementairederouleau '
para
foot
lifter
und
foot/puller
supplementairederouleau
para
tension
tension
roller
elevarelprensatelas
Walzenluftung
roller
elevarelprensatelas
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
Pfaff
5642-840/01;
Pfaff
5642H-840/02
5642-840/05;
-748/56; -748/58;
lifter
y el rodillo
-910/07
lifter
y el rodillo del puller
/02:
/OS;
/04
/OS;
/07;
/OS;
/09;
/10
-748/69
-748/58-900/75-910/25
-748/58-900/76-910/25
-906/07')-910/07-918/11
del
puller
_g.|
q^27
Seite
Page
Pagina
5
6
10
12
15
21
27
30
34
36
38
49
58
62
64
Pfaff
5642
Inhaltsubersicht
•
Contents•Table
des
matieres*Contenldo
1.88
Register
Section
Registre
Registro
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Anhang
Appendix
Annexe
Anexo
Blasvorrichtung
nlcnoLif
Dispositifajetdair
Eyectordeaire
Blasvorrichtung
nlonjflitif=.i-:,t
Disposititajetdair
Eyectordeaire
Wartungseinheit
Air
filter/lubricator
Conditionneur
Grupo
acondicionador
Wartungseinheit
Air
filter/lubricator
Conditionneur
Grupo
acondicionador
Kettentrenn-Einrichtung
H'=ir
d'air
d'air
comprime
comprime
del
del
aire
aire
"920/05
-920/05
comprimido
comprimido
Chain cutter
Coupe-chainette
Cortador
Bandtrenn-Einrichtung
Tape
Coupe-ruban
Cortador
MotoranschluBsatz
Motor
Jeudepiecesaraccorderlemoteur
Juegodepiezas
MotoranschluBsatz
Motor
Jeudepiecesaraccorderlemoteur
Juegodepiezas
Positionsgeber
lyncKronillJeur
Sincronizador
Keilriemenscheiben-T
TableofV-belt
Tableau
Tabiadepoleas
Nummernverzeichnis
Numerical
Tableau
Indice
Unterklassen-Ausstattung
Subclass
Composition
Dotacion
de
cadeneta
cutter
de
cintas
connection
connection
des
pouliesagorgeenV
index
des
numeros
numerico
parts
des
de
las
kit (equipment with motor turn switch)
para
conexion
kit (equipmentwith motor overload trip)
para
conexion
del
del
zur
pour
para
abelle
pulleys
para
correasen„V"
sous-classes
subclases
zur
Pfaff
pour
para
zur
pour
para
5642-840/04
Pfaff
5642-840/02-57/..;-58/..
925/02
-925/03
aen/i/i
-960/81
-960/84
(Ausrustung mit Motordrehschalter)
(avec
motor
motor
P*®"
5642-840/..-900/75;
Interrupteur rotatif)
(con Interruptor glratorlo)
(Ausrustung mItMotorschutzschalter)
(avec contacteur-dlsjoncteur)
(con Interruptor de segurldad)
'
-900/76;
-913/52
Seite
Page
Pagina
67
68
69
70
71
74
79
80
82
83
84
Pfaff
5642
Schmiermittel•Lubricants•Lubrlflants•Lubricantes
1.88
Ol
Oil
Huile
Acelte
280-1-120144
Mlttelpunkts-
Viskositat
Mean
Viscosity
Viscosidad
bel:
viscosity
moyenne
°C
40
media
mmVs
22,0
of;
Dichte
bei:
Density
Densite
a:
a:
Densidad
of:
a:
a:
g/cm3
oc
15
(g/ml)
0,865
Bestellnummer
Part
number
for
fiir
can
Behalter
Numerodecommands
Numerodepedido
Liter
Litre
Litres
0,09
0,25
91-129138-91
10
para
mit:
containing:
pour
recipients
recipientes
91-129
91-129
con:
916-91
917-91
avec:
a
91-129919-91
91-129
920-91
0,09
0,25
Fett
Grease
Graisse
Grasa
280-1-120
280-1-120
243
247
Penetration
Penetration
Penetration
Penetracion
mm/10
375-405
220-250
Tropfpunkt
Drip-point
Point
desuintement
Puntodegoteo
°C
150
185
10
Bestellnummerfur
Part
number
for
Behalter
can
Numerodecommands
Numerodepedido
kg
0,5
0,5
280-1-120
0,5
para
containing:
pour
recipientes
243
280-1-120247
mit:
recipients
con:
avec:
0,5
0,5
0
Erlauterungen
Explanations
LSgende
Expllcaclones
Pfaff
5642
1.88
[c]
•
Ausfuhrung
Model
Version
Tipo
Ausfuhrung
Model
Version
Tipo
Ausfuhrung
Model
Version
Tipo
Unterklassenabhangig,
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
Subclass-dependent,
Fonction de la
Dependientes de la
sous-classe;
subclase,
Unterklassenabhangig,
Subclass-dependent,
Fonctiondela
Dependientesdela
sous-classe;
subclase,
0/31 Unterklassenabhangig
Subclass-dependent
Fonction
Dependientes
Markierung
Marking
Preciser
Sehales
delasous-classe
delasubclase
(Punkte,
(dots,
strokesornumbers)tobe
les
reperes
(puntos,
rayasocifras),
Teilenummer
for
part
number
slehe
Unterklassen-Ausstattung.
see
subclass
parts
listing.
pour le numerodela piece, voir "Equipement de
para
Teilenummer
for
part
number
pourlenumerodela
para
Striche
(points,
oder
traitsouchiffres)
el Ns de pieza
siehe
see
sections6and
el N2depieza
Zahl)
bei
statedonorder.
indiqueseenlos
vease
Register6und
piece,
vease
Bestellung
a la
angeben.
commands.
pedidos.
"Dotacion de
7.
7.
voir
rgistros
registre
6 y 7.
sous-classes'
subclases".
6-7.
Geklebt
Part
cemented
Piece
collee
Pieza
pegada
m
10/2
22
126/1
I27/2I
Ausfuhrungsart
Model
(A, BorC)tobe
Preciserlemodels
Indiqueseeltipo
Nadeldicke
Needle
Preciserlagrosseur
Grosordeagujayformadela
Nadelabstand
Needle
Ecartement
Indiqueseenlos
Zubehor
Accessories
Accessoires
Accesorios
d ZurStichlangenbegrenzung.
For
stitch
Pourlalimitationdela
Paralalimitaciondelargodepuntada.
Eingeklammerte Zahl = Dicksin
Number
Chiffre
Cifra
und
size
and
bei
gaugetobe
des
length
in
brackets
entre
parentheses
entre
parentesis=espesor
(A,BOderC)bei
statedonorder.
(A, BouC) a la
(A, B 6 C)enlos
Spitzenform
styleofpointtobe
de
Bestellung
stated
aiguilles;apreciser
pedidosladistancia
limitation.
=
bei
raiguilleetla
punta,
angeben.
on
order.
longueurdupoint.
thickness
=
epaisseur
Bestellung
commands.
pedidos.
Bestellung
statedonorder.
formedela
indiqueseenlos
a la
commands.
entre
mm.
in
mm.
en
mm.
en
mm.
angeben.
angeben.
points
agujas.
a la
pedidos.
commands.
Eriauterungen
Explanations
L^gende
Expllcaciones
Pfaff
5642
1.88
0
127/121
28
128/1d
Eingeklammerte
NumberInbrackets
Chiffre
Clfra
Sonderausfiihrung
Special
Version
Tlpo
Sonderausfuhrung
Special
Version
Tlpo
Anclenne
Tlpo
Anclenne
Tlpo
Anclenne
Tlpo
Tlpo
entre
entre
version
specials
especial
version
specials
especial
Friihere
Earlier
Friihere
Earlier
Fruhere
Earlier
Fruhere
Earlier
Anclenne
Ausfuhrung,ImErsatzfall
version,tobe
anterior,encasodesustltuclon
Ausfuhrung,
version,
anterior,sesustltuye
Ausfuhrung,
version,
anterior,sesustltuye
Ausfuhrung,
version,
anterior,sesustltuye
Zahl=DurchmesserxBreiteinmm.
=
diameterxwidthInmm.
parentheses
parentesis=diametroxanchuraenmm.
fur
Nahgeschwindlgkelten
for
sewing
pour
les
para
velocldades
re-ordered
version,acommanderanouveau
ersetzt
replaced
version,
version,
version,
remplacee
ersetzt
replaced
remplacee
ersetzt
replaced
remplacee
=
diametrexlargeurenmm.
speeds
vltesses
by No.
por
by No. 91
por
by No. 91
por
lower
de
couture
de
costura
wieder
for
replacement
pidasedenuevo.
durch
Nr. 91
91-177
par
n°91-177
el N^
91-177
durch
Nr.
91-177
-177
par
r\° 91
el N2 91
durch
parn°91-177
el N2 91
Nr.
-177
-177
91-177
-177
than
inferloresa2.500
bestellen.
pour
-177
649-71/798
649-71/798
896-25.
-177
896-25.
942-25.
942-25.
unter
2500
Stiche/mln.
2500
s.p.m.
Inferieuresa2.500
purposes.
echange.
649-71
649-71/798
896-25.
896-25.
942-25.
942-25.
/798
(see
page
(voir
(veaselapaglna
punt./min.
(slehe
18).
page
pts/mn.
Selte
18).
18).
18).
E2i]
32
138/3
38/4
Fruhere
Earlier
Anclenne
Tlpo
Fruhere
Earlier
Anclenne
Tlpo anterior,sesustltuye
EInzeIn
Cannotbesupplied
N'est
No
Beim
zweckmaBIg
No
assembly.
Aucune garantie ne pourra etre
correspondante;IIest
Al
Ausfuhrung,
version,
version,
ersetzt
replaced
remplacee
anterior,sesustltuye
Ausfuhrung,
version,
nicht
pas
puede
EInbau
version,
lleferbar.
llvrable
sumlnlstrarse
dieses
ersetzt
replaced
remplacee
singly.
separement.
Teiles
vollstandiges
guaranteeIsassumed
montar
esta
pleza noseasume
durch
Nr.
by No.
91-177
parn°91-177
por
el N2
91-177
durch
Nr.
by No.
91-086
par
n°91-086
por el N2
por
separado.
wird fiir
Aggregat
that
91-086
die
bestellen.
this part
assuree
Indlquedecommanderunmecanlsme
garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precision de ajuste
respecto a la pleza correspondlente; por
Grob-
und
riickwartsgezahnt.
Coarse-
Denture
Dentado
Grobgezahnt
Coarse-toothed
Denture
Dentado
and
reverse-toothed.
grosslereetInversee.
gruesoydentado
mit
Riicklaufsperre.
with
grosslere
grueso
avec
con
Inverse.
reverse
antl-retour.
bloques
lock.
antlrretroceso.
91-177
340-91.
340-91.
340-91.
340-91.
91-086
PaBgenaulgkeit
316-91
316-91
will
fit
316-91
(see
page
316-91
(voir
(veaselapaglna
the
mating part; ItIs
(slehe
58).
page
zum
Selte
58).
58).
AnschluBtell
best
quant a la precision d'ajustage de
complet.
esta
razonserecomlenda pedir el grupo complete.
58).
kelne
Garantie
to order a complete
cette
piece avec la piece
iibernommen;
0
Eriauterungen
Explanations
L^gende
Explicaciones
Pfaff
5642
1.88
40/11
l40/2l
l40/3i
l40/4i
80/41
l80/6l
181/4
90/ll
90/2
190/3
Fiillen
mit
280-1-120
Topupwith
Remplirde280-1-120
Rellene
Tranken
Soak
Imbiber
Empape
Fatten
Grease
Graisser
Engrase
Fatten
Grease
Graisser
Engrase
Fur
Schlauch
For
tube
Pour
Para
Fur
Schlauch
For
tube
Pour
Para
280-1
-120
con
280-1
-120
mit
280-1
-120
with
280-1
-120
d'huile
280-1
con
aceite
280-1
mit
280-1
-120
with
280-1-120
avecdela
con
mit
280-1
with
280-1-120
avecdela
con
with4mm
tuyau
d'un
tubodeplasticode4 mm
with6mm
tuyau
d'un
tubodeplasticode6
grasa
-120
grasa
mit4mm
diametre
mit6mm
diametre
graisse
280-1
graisse
280-1
inside
inside
Verwendungjenach
Tobeusedasrequired.
Utilisation
Utilizacion,
Verwendung
Tobeused
Utilisation
Utilizacion,
Fiir
For
Pourducourant
Para
Fiir
For
Pourducourant
Para
Zur
For
Pourlafixation
Para
en
fonction
segun
sea
nur
bei
onlyifrequired.
uniquement
solo
cuandosenecesite.
Wechselstrom
single-phase
corriente
Drehstrom
three-phase
A.C.
alternatif.
alterna
A.C.
triphase.
corriente
trifasica.
Motorbefestigung.
fitting
the
motor.
du
moteur.
fijacion
del
motor.
Bedarf.
144,
Bestellnummer
144;
for
144;n°de
144;
para
144,
Bestellnummer
144;
for
part
-120
144;n°de
-120
144;
247,
Bestellnummer
247;
for
280-1
-120
247;
243,
Bestellnummer
243;
for
280-1
-120
243;
Innendurchmesser.
diameter.
interieurde4
diametro
Innendurchmesser.
diameter.
interieurde6
mm
diametro
Bedarf.
du
besoin.
necesario.
suivant
monofasica.
besoin.
siehe
part
number
commande,
el N5depedido
number
commande,
para
el
part
number
-120
247;n°de
para
el N5depedido
part
number
-120
243;n°de
para
el N5depedido
mm.
interior.
mm.
interior.
see
siehe
see
siehe
see
siehe
see
Seite
voir
page
de
Seite
Seite
5.
page
5.
page
5.
veaselapagina
Seite
5.
5.
voir
page
5.
pedido
page
veaselapagina
5.
5.
commande,
veaselapagina
5.
page
5.
commande,
veaselapagina
voir
voir
5.
page
page
5.
5.
5.
5.
5.
90/191
190/331
90/34
Wartungseinheit
-925/..
Air filter / lubricator
Conditionneur
d'air
Requiereelgrupo
Fiir
Einstander-Gestell.
For
the
pedestal
Pour
bati
colonne.
Para
bancada
Fiir
Blechprofil-Gestell
For
profile-steel
Pour
bati-tube
Para
bancadadechapa
de
stand.
acier.
stand.
columna.
erforderlich.
-925/..
comprime
required.
-925/..
acondicionador
perfilada.
del
requis.
aire
comprimido
-925/..
1^
Eriauterungen
Explanations
L^gende
Expllcaclones
Pfaff
5642
1.88
0
90/411
i90/42l
190/431
90/44
l90/50l
96/31
96/4i
96/61
Nr.
91-010
No. 91
N°
91-010
N291
Nr. 91
No.91-009
NO
91-009
N2
91-009
Nr. 91
No. 91
NO
91-010
N5
91-010
Nr. 91
No.91-009
NO
91-009
N2 91
Zu
Nr.
For
No.
Pourno91-089
Para
Lange
State
Preciser
Indiqueselalargura.
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
-010
183-05
-010
183-05
-009
276-05
276-05
-010
-010
183-05
183-05
-009
276-05
-009
276-05
91-089
91-089
N09I-O89
angeben.
length.
longueur.
mit 3 mm
with
3 mm
d'un
183-05
183-05
276-05
276-05
183-05
183-05
276-05
276-05
fur
for
pour
para
fiir
for
pour
para
fiir die fiinf
for
pour
para
fiir
for
pour
para
569-15.
569-15.
569-15.
569-15.
Innendurchmesser,
inside
diametre
flexiblede3 mmdediametro
with
mit 4 mm
4 mm
d'un
Innendurchmesser,
inside
diametre
flexiblede4 mmdediametro
mit 6 mm
with
6 mm
d'un
flexiblede6 mmdediametro
Innendurchmesser,
inside
diametre
die
vier
the
les
las
die
the
les
las
the
les
las
die
the
les
las
dia.;
four
vier
four
five
fiinf
five
oberen
quatre
cuatro
unteren
quatre
cuatro
oberen
cinq
cinco
unteren
lower
cinq
cinco
lengthtobe
upper
tensions
tensiones
lower
tensions
tensiones
upper
tensions
tensiones
tensions
tensiones
Spannungen.
tensions.
tensions.
Spannungen.
tensions.
tensions.
interieurde3 mm;
interior;
dia.;
lengthtobe
interieurde4 mm;
interior;
dia.;
lengthtobe
interieurde6 mm;
interior;
superieures.
superiores.
Spannungen.
inferieures.
inferiores.
superieures.
superiores.
Spannungen.
inferieures.
inferiores.
bei
Bestellung
statedonorder.
preciser
Lange
la longueur.
indiqueselalarguraenlos
bei
Bestellung
statedonorder.
preciserlalongueur.
Lange
indiqueselalarguraenlos
bei
Bestellung
statedonorder.
preciserlalongueur.
indiqueselalarguraenlos
Lange
angeben.
pedidos.
angeben.
pedidos.
angeben.
pedidos.
0.1
Depotteiie
Agency
Pieces
Repuestos
Unterklassenabhanglge
Subclass-dependent
Pour
stock
en
stockdI'agence
urgentes
les
pieces
parts
Pfaff
5642
Teile (Nahwerkzeuge)
parts
(gauge
parts),
slehe
see
"Equipmentofsubclasses"
(organes de couture) falsant fonctlon
Unterklassen-Ausstattung
des
Para las plezas (6rganos de costura) dependlentes de la
ss.-cl., voir "Equlpement
subclase
vease
"Dotacldn de las Subclases"
des
sous-classes"
1.88
Teilebenennung
Nomenclature
Designation
Denominacion
Nadein
Needle
Aiguille
Aqujas
System
system
systeme
sistema
delapiece
delapieza
56400
Nadelbefestigungsschraube
Needle
set
screw
VisdefixationdeI'aiguille
Tornillodesujeciondela
Klemmschiraube
Needle
bar
Visdeserrage
Tornillodesujecion
Fadenhebel
Take-up
lever
Releveurdefil
Palanca
tirahilos
zur
Nadelstange
clamp
screw
pourlabarreaaiguille
paralabarradeaguja
vollst.
assy
cplt.
complete
Fadenfiihrung
Thread
Guide-fil
Guiahilos
Spannungsscheibe
Disquedetension
guide
/
/
Platillo
Spannungsbolzen
Stud
for
thread
tension
Boulon
Pasador
de
tension
para
de
tensahilos
fil
10
aguja
Tension
disc
tensor
Bestellnummer
Part
number
N°dec^
N5depedido
11
-330
082-15
11-174
91-177
91-172
91-177
91-172
91-177
91-169
91-177 942-25
91-177
91-172
91-172
91-177
91-172
91-172
91-178
91-177
91-177
91-177
91-002
91-172
91-172
173-15
626-92
793-12
896-25
620-25
915-25
594-25
916-25
815-25
794-25
169-25
796-25
627-12
266-25
581-25
565-11
578-25
065-05
810-05
814-05
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
-840/01
/03
-840/05
07;
/08;
09;
/10
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/07
/09
-840/05
/07
/09
-840/05
/07
/09
-840/01
/03
-840/01
/03
-840/04-900/75
-840/04-900/75
-840/04-900/..
-840/01
/03
-840/05
/07
/09
/02;
/04
/06;
/02;
/04
/02
/04
/02;
/04
/02;
/04
/02;
/04
/02;
/04
/02;
/04
/08;
/10
/06;
/08;
/10
/06;
/08;
/10
/02;
/04
/02;
/04
/02;
/04
/06;
/08;
/10
Abgebildet
See
Voir
auf
page:
page:
llustradaenla
12
12
12
12,34
36
12,
34
20.
34
20,
34
35
36
36
36
37
37
37
18
18
49
49
52
20.
34,
35, 36,
34,
35
36,
37
Seite:
pag.:
37
Depotteile
Agency
stock
parts
Piecesenstockai'agence
Repuestos
urgentes
Pfaff
5642
Unterklassenabhanglge Telle (Nahwerkzeuge) slehe Unterklassen-Ausstattung
Subclass-dependent
Pour les pieces (organes de couture) faisant fonction
Para
las
piezas
parts
(gauge parts),
(organosdecostura)
see
"Equipment of
dependientes
subclasses"
des
ss.-cl., voir "Equipement
delasubclase
vease
"Dotacidndelas
des
sous-classes"
Subclases"
1.88
0.1
Teilebenennung
Nomenclature
Designationdela
Denominaciondela
Flachzahnriemen
Flat-toothed
Courroie
Correa
dentee
dentada
drive
piece
pieza
belt
plate
plana
Kettenstichgreifer
Chainstitch
Boucleur
Garfio
para
looper
punto
cadeneta
Befestigungsschraube
Set
screw
for
hook
Visdefixationduboucleur
Tornillo
para
fijacion
del
Befestigungsschraube
Set
screw
for
feed
dog
Visdefixationdegriffe
Tornillo
para
fijacion
del
Befestigungsschraube
Set
screw
for
needle
plate
Visdefixationdeplaque
Tornillo
Messer
Knife
Gouteau
Guchilla
para
fijaciondela
Befestigungsschraube
Set
screw
for
knife
Visdefixation
Tornillo
para
fijaciondela
du
couteau
zum
Greifer
garfio
zum
Stoffschieber
transportador
zur
Stichplatte
a aiguille
placadeaguja
zum
Messer
cuchilla
Bestellnummer
Part
number
N°dec^
de
pedido
16-409
16-409
91-168
91-176
91-178
91-177
11-174
11-108 171-15
91-700
91-177
91-178
91-085
91-084
91-178
91-177
91-039
91-700 996-15
11-210 168-15
907-05
906-05
099-04
055-91
624-91
657-91
089-15
173-15
561-05
602-05
151-05
709-05
280-05
152-05
096-15
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
-748/56
-748/58;
-748/69
-748/56;
-748/58;
-748/69
-61/21;-61/31
-900/..
-900/..
-900/..
-900/..
-960/81
-960/84
-960/14
-900/..
-900/..
-960/..
Abgebildet
See
page:
Voir
page:
llustradaenla
42
42
44
24
24
51
24
21
21
49
50
51
74
74
71
49
51
71,74
auf
Seite:
pag.:
11
Kopfteile
Needle
Places
head
de
tete
parts
11-210 174-15
Pfaff
5642-840/..
siehe
see
voirpagel6
v6aselapagina
91-172 655-05
page
Seite
16
16
16
91-176 309-05
91-176 306-71/951
91-176
199-92
r 1
111-317
949-15
-©
' 1
91-176
198-05
\
14-215 166-13
12-610 310-45
91-176 204-05
11-330 292-15
91-U9
\
91-119
11-706 169-05
91-119.^015-15
11-706 169-05
015-15
015-15
91-118 861-05
91-172
608-05M
91-172 609-45
[1191-100
355-05
[I191-100 355-05
91-176 349-71/951
91-177 357-45
536-3.020
91-176 204-05
11-108177-15
14-215
91-176 198-05
166-13ra
^ 1
11-317
949-15
11-330
'
292-15
91-118
196-12
II
I I
i
j
#--11-174173-15j
12-610
2KH5
....a
System
5640(11
Systems
5640
EH
Sistema 5640(1]
en-
11-330082-15
(3ll91-173_0_27J2
r—
11-039 225-15
I J
12
91-172 612-91
IP
I
Q
91-172 613-01(11
91-700 335-25
91-700 335-25
91-169 893-04(1]
91-173
028-05
14-215
025rl3(3il(^
14-215
n25-13l32ira
• siehe ErlSuteningen Register 0
see
explanationsinsection
voir
legende
ver
explicaciones
12-610210-45
registre
0
del
registro
0
0
Kopfteile
Needle
Pieces
Plezasdela
head
detete
parts
cabeza
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
[3] 91-100355-15
91-118 594-15
y\
14-215124-13!^
99-133 283-15
91-118 600-91
1.88
91-U8
504-92
I
^ I /
91-700689-15
1
91-172606-91
11-706169-05
91-119015-15
91-119015-15
11-706 169-05
91-172
91-119015-15
608-051^
[3] 91-100 355-15
91-172 609-45
118591-41
124-13U
- 91-172 610-05
99-133 283-15
91-172837-05
LI
91-177 293-91 Pfaff 5642H
91-169 506-04(1]
I
12-610210-45..
[m|91-173_027-92
r
11-039 225-15
L. J
• siehe ErlSuterungenRegister 0
see
votr
ver
————1
explanationsinsection
Idgende
registre
expiicaciones
del
0
registro
0
14-215
0
91-172
613-011111
0
0
025rl3®
14-215
91-173 028-05
025-131^1^
13
1
Kopfteile
Needle
Pieces
Plezas
91-700 785-15
head
parts
de
tete
delacabeza
--
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
91-173 976-05
91-118 527-01
H-840/.
91-100331-15
91-118
535-
1.88
11-173 174-15
91-700 510-15...
91-700510-15x,
9141_8_196-_12
91-173 976-05
1,^06
.81
91-700
785-15
11-314 280-15
91-118 530-12
11-174 173-15
o
N
91-177 352-91
91-118 105-05
12-640
150-55
91-069 730-05
12-640 150-55
11-130 299-15 •
11-330 952-15
91-069 079-72/995
91-177 353-01
91-176
015-05
91-118 108-05
/
91-118
103-05
91-118 577-11
91-177 355-05
14
f 1 siehe Eriauterungen Register 0
see
explanationsInsection
voir
l^gende
reglstre
ver
expllcaclones
del
0
reglstro
0
0
Kopfteile
Needle
Pieces
Plezasdela
head
det§te
parts
cabeza
12-640 210-55
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
1.88
1
91-118106-9163
91-176 008-05
91-118 107-05
91-176 015-05
Armteile
Arm
parts
Piecesdebras
Plezas
del
brazo
11-305 305-15
Q
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
12-024 191-15 91-172
11-108 228-15
a-
643-91
91-118 108-05
-n
- 91-020 490-15
1.88
2
91-118857-05
11-170 278-15
91-118658-15
11-305
305-15
^
12-024 191-15
11-108 228-15
- 91-118544-15
91-172644-05
U
• siehe ErISuterungenRegister 0
see
explanationsinsection
voir
idgende
ver
registre
expiicaciones
del
0
registro
0
0
91-172 756-15
/•
13-030 310-05
91-118 148-05
91-172 755-91
12-610250-45
15
2
Armteile
Arm
parts
Pieces
Plezas
de
del
bras
brazo
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
91-119 704-91
14-016151-91
[11-^5
302-15—^
1.88
14-018 644-91
14-680 070-15
91-172 631-91
11-108 225-15 11-108 225-15
91-170 229-11
11-341902-15
11-341 902-15
91-170228-91
14-016150-01
14-016153-01
14-680 060-15
,
11-341
91-119 705-12
11-335 902-15
905-15
91-118
11-335 902-15
0
11-341902-15'
91-172633-05
275-93S
[11-335
902-15
I
91-170 913-72/993
11-341 902-15 I
91-168480-15
11-210 939-15
91-172 652-91
294-1-102312
91-176 867-72/993
91-172 654-05
12-610 210-45
/
11-341902-15
LUMl
91-172 653-05
16
I I
siehe
see
explanationsInsection
voir
Idgende
ver
expllcaclones
11-174 089-25
/
ErlSuterungen Register 0
reglstre
del
0
registro
0
0
Armteiie
Arm
parts
Pieces
Plezas
de
del
bras
brazo
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/..
1.88
iL-v'
h" siehe
91-172 638-91
91-172 642-92 M
Seite
page
page
i2
12
12
see
voir
vPaselapagina12
El
[111^14-215
612-051111
91-118
028-13
91-177
351-921111
,'11-108 294-15
91-172640-92
11-341901-15
I 11-130 227-15
L-|
91-177 358-91
12-610
14-215 022-13
2
200-45
91-168 347-05
[111^14-215
91-118 612-05
028-13
S
Hi
/11-108 294-15
%
91-172 640-92
11-341 901-15
I 11-130 227-15
I—1_
[IKMI14-215
11111^
91-172 641-05(1!
^
itlL2J39-il2Wj2_23Q
12-610 200-45
022-13
14-215 G22-13
227-15
91-017378-15
11-130
227-15
i
I
j
m\m
14-215 022-13
91-172
641-05(111
m 91-172 639-92
• siehe ErISuterungenRegister 0
see
explanationsinsection
voIr
l^gende
registre
ver
expllcaciones
del
0
reglstro
11-130 227-15
0
0
91-017 378-15
11-130 227-15
17
Armteile
Arm
Pieces
parts
de
bras
Pfaff
5642-840/..
11-314
277-15
91-172 603-05
91-172646-92
I
11-130
91-101758-15
91-069 135-05
91-101756-
227-15
\
11-131 227-15
91-177 649-71/798
91-069 132-25
91-177 651-15
91-172 647-05
/
91-177 650-91
91-170 726-05
12-024171-15
91-172660-15
/
91-171
905-75/798
91-171883-15
u--
Ill-lOa
' ^^ ^
11-108 093-15
16126/101
^
093-15
91-069222-12
'*11-330
952-15
N
91-172 651-05 1
91-172 627-12 £•
11-341901-15
siehe
Seite
see
voirpage
vdaselapdglna
26
page
28
26
91-178 265-92
91-170 809-05
91-172
659-72/995
26
11-130 227-15
12-640 220-55
11-330 952-15
91-701039-15
91-178 263-92
11-130
91-100 263-15
23H5
91-178 264-25
91-169 698-05
11-341901-15
•11-186 965-15
^---11-130
11-130 224-15
"•-91-178 266-25
224-15
18
91-169 698-05
• slehe Eriduterungen Register 0
see
explanationsinsection
voir
l^gende
ver
registre
explicaciones
del
0
registro
0
0
Armteile
Arm
parts
Piecesdebras
Piezas
del
brazo
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/..
91-178 725-91
91-118
gi-U8
665-45
657-91EEQ
X.
11-210 081-15
\
\
1.88
2
91-171883-15
11-225379-15
©
11-341902-15
91-172 649-12
11-341902-15
13-052 250-15
\
11-210081-15
91-701039-15
91-172 648-45
91-172 658-91
I I
siehe
see
explanationsinsection
voir
legende
ver
explicaciones
Eriauterungen
registre
91-172 656-45
11-317178-15
12-024151-15
Register
0
0
del
registro
91-172782-15
.
0
0
••••
91-172 650-05
12-305114-15
91-100 263-15
91-172 657-15
&
19
2
Armteile
Arm
Pieces
Plezas
v.-11-108
91-172 661-25
parts
del
de
225-15
bras
brazo
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
1.88
91-700 335-25
12-610230-45
12-610 230-45
91-107 204-25
91-107 204-25
<>
12-640150-55-
0
131024
91-172 752-05-
a
11-108 250-15
,'91-701344-15
31-002 065-05
91-002 065-05
91-010181-15
/
91-010183-05
91-700 335-25
91-105 447-15
91-069222
91-172 637-92
11-130 227-15
91-172 635-05
91-064638-05
20
701 344-15
002 065-05
91-002 065-05
• siehe
see
voir
ver
91-001522-25
11-108 250-15
91-010181-15
91-009 276-05
91-105 447-15
91-001522-25
Ertsiuterungen
explanationsInsection
I6gende
registre
explicaciones
Register0
0
del
registro
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Piezasdela
parts
placa-base
fondamental
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
1.88
[111^14-215
12-610 200-45
i 91-131071-05
11114-215
11-317
971-^1^
11-317
971-15
91-069 709-12
&
022-13
91-177 023-91
11191-172 667-05
022-13
o
j
11-108171-15
91-131071-05
12-610 200-45
91-172 666-05
14-215
031-13
mi^
91-172
664-151321
f
I 11-330 217-15
9147JJ)24-j2^,
[_
91-700173-15
11-108 171-15
m
y\.
14-215
031-13iMI(^
^
91-172
JI-33£21^'-
I I
91-700 173-15
91-172
665-05^
669-05
91-172 668-15111
12-005154-15
^11-330
L_
11-108 171-15
11-330 217-15
I
4
175-15
13^
14-215 025-13
91-172 674-15
f-vOy
I
L
^
11-130
91-069709-12
11-317 971-15
11-317
11-130
227-15
227-15
91-172 670-92
3
971-15
m
1^
14-215
013-13
11191470070-05
: 14-215
ra
11-330 217-15
676-05
013-13ll][^
9W72_6_7342
99-134 296-45
• siehe Eriauterungen Register 0
see
explanationsinsection
volr
l^gende
explicaciones
registre
ver
del
0
registro
0
0
1111^14-215
12-640 170-55
12-640 170-55
11-130
^1
91-172778-05
14-215
11191-172 672-15
91469556-05 \
91-169
556-05
227-15
99-134296-45
073-13
ra
013-13
\
^^^15
013-13111
91-172 675-05
91-169
556-05
i
91-169556-05
91-170 070-05111
1
99-134 296-45
14-215
073-13ra
11-108 285-15
12-640 170-55
-12-640170-55
91-130 064-05
91-172 834-05
99-134 296-45
91-011253-12
91-000 687-15
91-000687-15
91-172
676-05
21
3
12-610
12-610 200-45
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Piezasdela
280-45
rai4-215124-13
99-133
283-15
91-119 085-05
1111^14-215
i 91-131071-05
I1I14-215 022-13
11-317 971-15 I
parts
placa-base
91-118
\
91-177 267-91
H91-172
022-13
fondamental
91-172662-05
600-91
91-131071-05 \
667-05^^
14-215
91-172
664-15111
Pfaff
Pfaff
14-210 220-01
\
\ r
. j
\ I
jp)
12-610 200-45
91-172666-05
031-13Hira
f
5642-840/..
5642
H-840/.
91-118
600-91
14-215
031-13111
14-215
91-118 600-91
14-215124-131^
99-133 283-15
91-172
^
01-172
124-131^
14-215124-13
91-118603-91
11-330 217-15
uuu-uuLsi
91-172
668-1511]
669-05
14-215025-1311111^1
12-005 154-15
11-330 175-15
14.215
Sms
99-133
283-15
[
.klOu)
265-924
025-13(111!^
'
11-130227-15
085-05
j
11-341 901-15
-^-118
91-069 709-12
Jg^-11-317
11-130227-15 -
971-15
11-317
971-15
!
,
1.88
893-92
j
Jl-317
91-069709-12
91-177 273-12
12-640 220-55
\
^1-172
971-K
J
99-134
687-05
(Am
12-640170-55"-"
12-640 170-55
11-330 952-15
296-45
I
5?
14-215
073-13^
91jl7_7_02W.2
«,
[^[^14-215
11191-172
dij^
14-215
013-13
91-169
556-05
'
91-169 556-05 14-215
11-130 903-15
I
99-134 296-45
91-172 778-05
i
11-330
952-15
I 11-330 952-15
L
1.
013-13
672-15
\ I
v • 14-215013-131111^
013-13ll][^
^91-177
^
\ J ^
(3
I 91-177 269-12
11-330 217-15 I
4
L
J
91-169
556-05
270-05
i
91-169556-05
91-177 270-05(1!
-177 272-05
91-177 271-15
11-108 285-15
12-640170-55
12-640 170-55
99-134
91-177 275-05
296-45
£P,
.
14-215
91-177 274-12
91-700
91-700 689-15 I
99-134296-45
91-172)334-05
073-131^
689-15
91-172
'
676-05
r^
22
• siehe EriduteaingenRegister0
see
explanationsInsection
voir
l^gende
reglstre
ver
expllcaclones
del
0
reglstro
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Plezasdela
parts
placa-base
fondamental
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/..
1.88
111191-177
1
91-169556-05
12-640 170-55
99-133 283-15
91-119 085-05
11-130 227-15
'
11-330
217-15
nni^
14-215 013-13
270-05
111191-172
ra
14-215 124-43
©-•11-130
-g
\
694-05
L-
91-118600-91
227-151
91-172 692-91
1^
91-172
,r
I 14-215
! \
91-172
696-92
013-13!^ra
12-640
\ L I * I
91-169 556-05
^-•-1
14-215
93»-d3[32ll4573i;
693-051111
91-177
^
170-55f~iir34fgo2ri5
902-05^
11;-174
91-172
———
11-341
4
695-92
902-15
176-15
11;174
176-15
"J
;
I
14-018 623-01
91-172
14-018 624-91
i
I
702-92
91-172 679-91
14-680050-15
91-172 714-91
14-016130-01
91-168 258-92
91-700 689-15
^91-700
689-15
11-341902-15-•
u
91-172 678-91
91-700 689-15
i
^
•11-335 902-15
91-172677-05
11126 536-3.030-9"
91-168,385-05
a.
14-218 080-01
11-330 166-15
U-33016Wy
12-610170-45
91-172705-05
91-172
698-05111
11-130
11-130 227-15 I
91-172
706-05^'\J@
12-610 170-45
HD
1^14-215
227-15
^ I
" n
274-43
1
91-172 704-92
91-172697-91
91-172
11-341902-15"'
11-341902-15
I ^ I
9l-ii2_624-l_2Ea
11-341 901-15
A
11-341901-15
707-04111
I 1
j
11-330166-15
91-700
esg'-w
-91-178 270-25
91-700 335-25
91-172.629-15
m
E3
91-700335-25
11-341 901-15
91-172
703-91
12-610170-45
706-05
p-J
12-610170-45-'^
91-172 708-92
• siehe EriauterungenRegister 0
see
explanationsinsection
voir
l^gende
ver
registre
expllcaclones
del
0
reglstro
0
0
11-341 901-15
t
91-177 580-92
14-218 080-01
23
Grundplattenteile
Bedplate
parts
Piecesduplateau
fondamental
Pfaff
5642-840/..
Teilenummer
For
part
number
N° de
piece
Para
el NQde
91-172 843-05
11-130 173-15
siehe
Seite
see
page
voir
page
pieza
vease
•91-100
348-15
12-305 114-15
* 91-176 055-91
91-178 624-91
-61/21;
Teilenummer
For
N°depi^ce
ParaelNede
25
25
25
paglna
part
25
91-172 713-15
11-130 173-15 /
12-305 114-15
^-172
^-177
(-61/21;-61/31)
-61/31)
siehe
number
Seite
see
voir
page
pieza
91-177 006-05
page
vdase
91-172 799-11
91-172 802-01
797-05
487-05
25
25
25
pdgina
25
91-172 715^12
11-330
169-15/SJ
11-330
•
169-15'
11-174 089-15
-11-174
11-135 232-15
91-172 938-05
91-172 937-92
^
111-335
169-15f§•-••
' I
91-701 319-25
91-172 605-05
089-15
91-178 801-90
11-330 217-15
rs
11-335169-151
91-172 604-05
91-172 709-05
91-177 001-12
11-330 166-15
%
I 11-330 166-15
91-178 269-25
91-177 007-15
91-100
055-15
91-177 002-05
M14-215
99-134 296-45
-91-700
\
12-510 141-45
91-177008-05
070-13
91-177 010-05 I
91-172 778-05
14-215 073-13
335-25
mm
S14-h5
91-130 064-05
91-172 676-051
0
99-134 296-45
91-177 005-05
070-13
I
12-640 200-55
L.\^
I 91-701 319-25
91-177 168-25
91-172
- [0]
11-330 217-15
91-177 270-05
91-169 556-05
-640
170-55
11-130 905-15
687-05
0
14-215
91-172 570-91
91-178 799-91 (5642
11-341 901-15
[Mrai4-215
!M1
L 1
013-i3[ll!ra
-134 296-45
91-172 680-91
91-177
11-341901-15
91-169 556-05
91-172
683-12^"
91-172 834-05
886-91
(5642
H)
12-640 170-55
013-131
^ -
H)
J
91-172 623-15 ED
91-700 335-25
. I
91-011 253-12
91-000 687-15
91-000 687-15
91-172 676-05
24
0
14-215 073-13
I I
siehe
see
voir
ver
91-069 118-05
99-134 296-45
Eriauterungen Register 0
explanationsinsection
l^gende
registre
explicaciones
0
del
registre
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
parts
Piecesduplateau
Plezasdela
placa-base
fondamental
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5842H-840/.
1.88
3
Nadelanzahl
Number
Nombre
of
needles
d'alguilles
Numerodeagujas
Grelferhalter
Looper
holder
und
and
Sprelzer
loop
spreader
Supportdeboucleursetouvre-boucle
Portagarflosyabrldordela
Je
nach
Nadelabstand
Certain
La
forme
design
features
est
fonctiondeI'ecartement
La forma variadeacuerdo
91-172843-05
lazada
andert
sich
change
accordingtothe
conladistancia
die
./91-100 348-15
91-176
559-91
Form.
des
needle
aiguilles.
entre
agujas.
91-177
gauge.
11-174 089-15
015-92
91-172
91-172
91-172
91-176
91-172
91-176
91-172
91-172 991-93
10
91-176
841-93
882-93
685-93
518-93
876-93
532-93
891-93
524-93
91-177
91-177
91-177
91-177
91-177
91-177
91-177
91-177
91-177
011-93
016-93
012-93
017-93
018-93
019-93
020-93
021-93
022-93
• siehe Eriduterungen Register 0
see
explanationsInsection
volt
I6gende
ver
reglstre
expllcaclones
del
0
reglstro
0
0
25
3
Grundplattenteile
Bedplate
parts
Piecesduplateau
Piezasdela
placa-base
fondamental
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
1.88
91-118600-91
11-108 186-15
91-172
739-05
91-172 740-05
91-172 822-05
99-133 283-15
14-215124-131^
91-172 018-4511]
/
U-178
166-15
91-118 893-92
11-341 901-15
ji-Migo^-Wj
91-118 600-91
91-172 732-05
91-U2
723-051111
14-215124-131^
14-215 304-43
91-169 556-05
12-640 170-55
99-133 283-15
Ilirai4-215
91-172732-05
11-341 902-15
'11-341902-151
013-13
r
@--11-330
91-172 716-91
91-177 356-91
%
9ljl7_2_7_24-_92
91-177
270-05111!
14-215 013-13
91-172 722-05111
952-15
91-172720-92
12-640170-55
91-169 556-05
mi^
91-172 829-05
12-005 195-15
^•11-108 228-15
91-172 730-92
91-172798-91
13-033 385-05
91-172 731-05
91-172725-91
91-172 728-05
\
12-610190-45
IMlMi]
14-215 031-13
11-341 905-15
11-130 227-15
••••-11-108
11-108 225-15
91-172 721-92
Wil-illl21-92IM
225-15
11-330
11-130 233-15
91-118
653-051^
91-172717-92111]
960-15
m
112-005
I
I
I
195-15
12-610190-45
11-108 090-15
91-172 729-05
••••
b®
91-172 727-05
H] 91-172 719-05
26
11]IM]
14-215013-13
H]
91-172 718-05
• siehe Erlfiuteaingen Register0
see
explanationsinsection
voir
l^gende
registre
ver
explicaclones
del
0
registro
0
0
Gehauseteile
Housing
parts
Partiesducorps
Piezas
del
carter
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/
11-108 234-15
11-108 234-15
91-7Q0
412-25x.
91-700.412-25
91-176 002-75/995
\
91-172
738^75/995
91-100
187-15—%
91-119 099-71/993
91-119 098-75/993
91-700 335-15
91-119 686-25
91-172 748-72/995
91-172 748-75/995
91-700 412
91-177 350-71/995
91-069 845-25
15-125 135-05
91-172 045-72/995
91-177 349-71/995
91-118
509-05
11-210
216-15"-"f>
91-176 937-72/995-
91-172
91-172
742-15-®^
11-108 222-15-®»
91-172 741-75/995
11-108 222-15"-®'
11-108 222-15
11-210
216-15
743-0513-
91-176 965-71/995
-f
15-280 062-01
11-108
91-172 749
91-172 602-71/995
11-108
084-15
084-15-«^
-91-172
736-15
91-118 151-05
11-135 538-15
91-172 176-05
#--15-280
15-822 336-01
91-172
753-05S
034-01
11-330 280-15
91-172 737-15
• siehe Erlduterungen Register 0
see
^ voirIdgenderegistre0
explanationsinsection
ver
explicaciones
del
registre
91-176 950-71/995
0
0
91-70r319-15
91-701 319-15
91-176 952-75/995
91-172 750-71/951
11-108 234-15
27
4
Gehauseteile
Housing
Partiesducorps
Piezas
del
parts
carter
Pfaff
5642-840/..
Pfaff
5642
91-172 757-91
H-840/.
91-172 759-15
91-009 343-05
1.88
91-172 758-15
12-640150-55
91-172 767-25 -
91-172 768-21
11-210168-15
11-108
087-15-
11-130 224-15
91-700
11-210
561-15
168-15
11-130 224-15
91-045 739-05 '
12-305 174-15 \
_
12-640
tn
91-172
12-305 174-15
91-172
772-15-
150-55-•
-jen
n inn
760-71/995
11-108 171-15
Hochstehende
Raised
Montage
Montaje elevado (como mdquina de brazo a! aire)
11-108171-15
12-305 174-15
Montage (FreiatTTtmaschine)
mounting
(ann-bed
sur6lev6
(macliine
91-172 771-15
g—91-172
11-108 174-15
mactilne)
hbras
773-11
iibre)
11-108174-15
11-108171-15
11-108171-15
91-172 762-91
or}--
11-330 952-15
91-172766-15
/
11-108171-15—^
11-108171-15—%
91-172766-15
11-330 952-15
•91-172
91-172 761-75/995
764-91
28
• slehe Eridutemngen Register 0
see
expianationsinsection
voir
iOgende
registre
ver
expiicaciones
dei
0
registro
0
0
Gehauseteile
Housing
parts
Partiesducorps
Plezas
del
carter
Pfaff
Pfaff
5642-840/..
5642
H-840/.
1.88
4
91-176 932-71/995
91-169 727-15
-105 848-15
11-105 848-15
91-169 727-15
1^-11-105
11-105 848-15
91-172 767-25
848-15
91-172 768-21
91-176964-71/995
—Montaje
11-210168-15
I
91-176 931-71/995
11-210168-15
Tischebene
Rush
mounting (Flatbed machine)
Montage
en submerge
a
ras
91-176 939-75/995
11-108 174-15
11-130 224-15
12-305 144-15
Montage
del
tablero
(Rachbettmaschine)
(machine
a plateau)
(como
mSquinadebase
11-108174-15
plana)
91-176 936-91
91-176 935-15
11-108 087-15
13-063 259-05
91-172 766-15
91-172 766-15
\ 10
11-330 952-15
13-063 259-05
11-330 952-15
I I slehe Eriauterungen Register 0
see
explanationsinsection
voir
l^gende
ver
registre
explicaciones
del
0
registro
0
0
29
5
Zubehorteile
Accessory
Accessoires
Accesorios
parts
zar
pour
for para
Pfaff5642-840/..
Pfaff
5642
H-840/..
11-132 358-15
99-134 379-91-...
1.88
91-172 826-91
91-172 828-05 •
Hochstehende
Raised
Montage sur6lev6
Montaje elevado con piaca de suplemento(como m(iquina de brazo ai aire)
12-305 224-15
11-130 401-15
11-460397-15
Montage
mit
mounting witti mounting
Platte
avec
plaque
91-172 866-70/993
91-172
(Freiarmmaschine)
board
(arm-bed
(machine &
bras
8^75/993
j
11-460
machine)
iibre)
397-15
91-029 692-45
91-172 827-15
91-171413-15
91-027 289-15
91-172 825-71/993
...-
13-052 256-15
••••
91-027 371-12
r
! H I
I
91-027 370-05
11-174
233-15
91-069 335-72/993
11-084 357-15
11-084 357-15
I
30
• siehe Eriauterungen Register0
see
explanationsinsection
voir
legends
registre
ver
explicaciones
del
0
registro
0
0