Pfaff 3801-1/07, 3801-1/071, 3801-10/071 Parts List

3801
-1/07; -1/071; -10/071
Teileliste
Parts list
Liste de pièces
Lista de piezas
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2203504
296-12-18 410 dtsch./engl./franz./span. 08.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeic hnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile......................................................................................................... 3 - 7
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 15
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Fadenabschneideinrichtung ........................................................................ 4 - 1
Thread trimmer Coupe-fil Cortahilos
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Presserfuß-Automatik................................................................................... 5 - 1
Automatic presser foot lifter Relève-pied automatique Alzaprensatelas
6 Differential-Stelleinrichtung ......................................................................... 6 - 1
Differential adjusting device Dispositif de réglage du différentiel Dispositivo regulador del arrastre diferencial
7 Wartungseinheit (-925/03) ............................................................................ 7 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
8 Pneumatische Ausrüstung........................................................................... 8 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
9 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
9.01 Tastschalter .................................................................................................. 9 - 1
Push-button switch Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
9.02 Bedienfeld ..................................................................................................... 9 - 2
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
9.03 Positionsgeber.............................................................................................. 9 - 4
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
9.04 Motordrehschalter und Nähmotor............................................................... 9 - 4
Motor turn switch and sewing motor Interrupteur rotatif et moteur de machine à coudre Interruptor giratorio y motor máquina de coser
Inhaltsverzeic hnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
9.05 Sollwertgeber ............................................................................................... 9 - 5
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
9.06 Steuergerät.................................................................................................... 9 - 6
Control device Boîte de commande Caja de mandos
10 Garnrollenständer....................................................................................... 10 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
11 Einstellehren ............................................................................................... 11 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
12 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 11 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
13 Keilriemen................................................................................................... 13 - 1
V-belt Courroie trapézoídale Correa trapezoidal
14 Bandtrommelträger .................................................................................... 14 - 1
Tape reel bracket Support de tambour derouleur Soporte para el tambor portacintas
15 Lineal........................................................................................................... 15 - 1
Gauge Guide-bord Guía
16 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 16 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
17 Bandzuführ-und Schneideinrichtung ........................................................ 17 - 1
Tape feed and cutting device Distributeur de bande avec coupe-bande Dispositivo alimentador y cortador de cinta
18 Optionen
Options Options Opciones
18.01 MTF-Bandabzugsgerät................................................................................ 18 - 1
MTF-tape puller Distributeur de liséré MTF Distribudor de cinta MTF
19 Index (Teilenummern / Seitenzahlen)........................................................ 19 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
20 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
20.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 3801-1/07;1/071)..................................................... 20 - 2
Gauge parts (PFAFF 3801-1/07;-1/071) Organes de couture (PFAFF 3801-1/07;-1/071) Organos de costura (PFAFF 3801-1/07;-1/071)
20.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 3801-10/071)........................................................... 20 - 3
Gauge parts (PFAFF 3801-10/071) Organes de couture (PFAFF 3801-10/071) Organos de costura (PFAFF 3801-10/071)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures that depend on the machine design. We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gek ennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welc hen Einz elteilen sic h die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
The serial number of the mac hine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which the y function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The abov e section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The ke y markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la mac hine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâc hurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de f onctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
Vous trouverez au c hapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2 Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée
Pieza pegada
3/1 Gesicher t mit L octite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
2
3/3 Selbstklebende Folie.
Self-adhesive foil. Feuille auto-adhésive.
Hoja autoadesiva.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dic ke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenaugkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig v ollständiges A ggregat bestellen. No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce a vec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y presición de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
35/1 Bei Montage vernieten.
To be riveted af ter assembly. River après montage
Remác hese después del montaje.
40/1 Füllen mit 28-0 11 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Top up with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 16 - 1. Remplir de 28-011 201-44; no de commande, voir page 16 - 1. Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
2 - 1
2
Erläuterung der Sc hlüsselz eic hen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe S eite 16 - 1.
Grease with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 16 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; no de commande, voir page 16 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Grease with 28-0 11 202-1 0; for part number see page 16 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 16 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-10; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 16 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 1 6 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
40/5 Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-44; for part number see page 16 - 1. Huiler par 28-0 11 20 1-44; no de commande, voir page 1 6 - 1.
Lubrifique con 28-0 11 20 1-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1.
60 Wahlweise
Optional Au choix
Opcional
81/3 V erwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur . Indiquese la largura.
2 - 2
91-086 728 -75/895 (-10/071) 91-171 069 -75/895 (-1/07; -1/071)
91-100 055-25 (3x)
Gehäuseteile Housing sections PFAFF 3801-1/07 Parties du corps PFAFF 3801-1/071 Piezas del cárter PFAFF 3801-10/071
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
91-700 412-25 (2x)
3.01
91-168 231-75/893
11-108 258-15
91-069 172-15
99-134 544-55 (6x)
91-082 388-75/893
91-175 771-71/893
11-108 237-15 (2x)
91-170 948-15
(3x) 12-305 114-15
71-370 001-34
11-108 186-15
91-087 308-75/895
11-108 222-15 (2x)
91-290 928-91
91-069 299-05 (2x)
91-170 296-05
11-108 180-15 (13x)
40/2
91-171 181-05
91-171 182-15
91-170 975-15
40/2
97-301 799-95 (2x)
(2x) 11-108 180-15
13-210 471-05 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-032 087-45 (8x)
11-108 228-15
11-174 359-15
11-462 118-55 (4x)
91-171 537-75/895
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 380 1-1/07 Pièces de tête PFAFF 3801-1/071 Piezas de la cabeza PFAFF 3801 -10/071
91-086 126-21
91-174 253-25
12-315 110-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-165 608-01
91-165 609-05
91-175 549-05
11-225 232-15
91-069 079-72/895
11-341 904-15
Anschluß siehe Seite 3-7 For connection see page 3-7 Raccord, cf. page 3-7 Para la conexión, véase la pág. 3-7
91-171 050-05
91-167 719-01
91-086 130-01
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
3 - 2
91-171 410-01
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-108 174-25
11-330 952-15
91-186 127-92
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 564-91
91-170 387-05
91-171 307-05
3
2
1
4
Kopfteile Needle head parts PFAFF 380 1-1/07 Pièces de tête PFAFF 3801-1/071 Piezas de la cabeza PFAFF 3801-10/071
11-341 902-15 (2x)
91-018 045-05 (2x)
14-018 570-01
12-610 190-45
91-170 388-92
11-130 224-15
91-171 304-05
91-174 082-15
91-169 556-05
14-016 910-01
91-174 081-05
14-215 013-23
32
3.02
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
32
40/3
32
91-020 490-15
96
11-225 172-15 (2x)
11-174 224-15 (3x)
91-172 010-91
26-535 202-00
91-172 008-05
91-172 007-05
Anschluß siehe Seite 3-6 For connection see page 3-6 Raccord, cf. page 3-6 Para la conexión, véase la pág. 3-6
91-172 006-15
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
11-174 167-15 (2x)
91-172 011-15
91-172 009-05
12-024 171-25
91-174 074-15
71-370 001-33
11-174 170-15
91-172 002-05
11-174 173-15 (4x)
3
91-172 003-75/895
91-168 351-05
11-132 223-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-20 see page 3-20 voir page 3-20 véase la página 3-20
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 380 1-1/07 Pièces de tête PFAFF 3801-1/071 Piezas de la cabeza PFAFF 3801 -10/071
91-174 251-71/895
91-174 072-12
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 037-12
11-130 224-15
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
11-130 245-15 (2x)
91-174 077-04/001
91-174 077-04/001
91-174 078-04/001
32 40/3
99-133 218-01 (2x)
99-069 707-01 (2x)
32 40/3
11-130 224-15
11-330 955-15
91-174 084-75/895
91-175 710-05
12-610 210-45
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
3
2
1
4
91-169 137-05 (2x)
11-130 224-15
91-171 330-12
12-640 200-55 (4x)
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
11-130 224-15
91-165 610-12
12-024 171-25
12-305 144-15
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts PFAFF 380 1-1/07 Pièces de tête PFAFF 3801-1/071 Piezas de la cabeza PFAFF 3801-10/071
3.02
(-10/071)
91-189 135-05
11-130 197-15
91-009 148-05
11-330 955-15
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
91-175 709-15
14-215 007-03
40/2
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
32
40/3
32
91-165 606-12
11-330 220-15
(-1/07; 1/071)
91-086 855-05
91-176 994-05
11-180 190-15
12-610 170-45
91-175 713-05
12-305 144-15
32
91-175 697-91
11-330 166-15
91-174 256-91
91-175 700-05
91-171 323-05
91-165 613-05
40/4
91-171 373-05
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
11-330 166-15
91-169 116-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-165 612-15 (2x)
91-171 230-12
12-610 190-45 (2x)
12-610 170-45 (2x)
11-108 174-25
11-174 170-15
91-165 611-05
91-175 549-05
91-175 699-05
99-133 163-01
91-171 227-05
91-165 607-15
40/3
3 - 5
3.02
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
Kopfteile Needle head parts PFAFF 380 1-1/07 Pièces de tête PFAFF 3801-1/071 Piezas de la cabeza PFAFF 3801 -10/071
11-341 277-15
91-170 836-91
11-174 173-15
11-330 220-15
91-172 243-25
91-172 142-25
91-084 365-25
11-108 849-15 (2x)
91-178 868-25
(-1/07; --1/071)
11-108 009-25
91-084 359-25
91-188 724-25 (-10/071)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-172 033-05
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-174 277-91
91-172 311-05
91-172 044-92
12-518 210-45
91-170 837-06
12-305 114-15
11-108 177-15
91-701 344-15 (2x)
32
11-174 173-15 (2x)
14-215 028-33
32
91-172 035-05
91-172 037-15
91-172 029-92
32 40/3
91-271 043-01
91-700 335-25 (2x)
91-172 036-15
12-499 120-45
11-108 090-15
15-280 016-01
11-108 846-15 (3x)
12-500 111-45
91-172 149-25
91-172 244-25
91-084 364-91 (-1/07; -1/071) 91-188 570-91 (-10/071)
91-174 016-05
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
3 - 6
11-330 085-15
91-170 274-92
System 4463-35 Système 4463-35 Sistema 4463-35
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6 6 6
12-305 314-15
91-171 949-05
91-171 283-91
12-640 150-55
12-640 150-55
91-171 948-92
11-108 225-15
91-265 198-15
91-171 811-05
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
Anschluß siehe Seite 3-12 For connection see page 3-12 Raccord, cf. page 3-12 Para la conexión, véase la pág. 3-12
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-100 331-15
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
91-069 042-01 (2x)
12-610 190-45
91-174 145-05
11-330 955-15
91-165 615-93
91-174 073-04
91-174 384-91
2
40/332
91-171 325-15
2
91-174 252-04
32
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
2
99-133 220-01
3 - 8
40/3
11-330 166-15
11-341 901-15
91-069 718-05
99-069 722-01
91-169 457-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-171 444-12
40/3
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
91-172 157-91
91-170 874-91
91-100 330-15 (2x)
14-018 644-91
11-335 902-15
11-341 902-15
11-210 288-15
91-168 480-15
91-170 913-72/893
91-262 196-05
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
91-262 195-92
11-335 280-15
11-330 280-15
12-361 156-15
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
91-171 437-91
14-010 665-01
91-171 255-12
14-016 151-91
11-330 955-15
11-341 902-15 (2x)
32
91-171 269-15
32
91-171 447-45
91-174 274-15
91-171 446-12
91-171 273-04
91-171 268-04
99-069 713-01
91-171 270-05
91-171 272-04
11-108 225-15
2
11-330 955-15
2
40/3
32
(8x)
32
2
(2x)
siehe Seite 3-26 see page 3-26 voir page 3-26 véase la página 3-26
91-171 441-01
91-700 689-15 (2x)
91-171 275-92
91-069 735-05
40/5
3 - 10
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-169 796-25
91-002 065-05 (2x)
91-170 290-71/895
91-169 797-05
91-169 801-05
91-700 412-25 (2x)
91-169 679-25
11-108 180-15
91-169 548-05
35/1
91-701 344-15
91-170 291-71/895
91-107 204-25 (2x)
12-610 230-45 (2x)
91-105 447-25
91-010 181-25
91-001 522-25
91-002 065-05 (2x)
91-009 276-05
91-172 810-05
3/1
13-033 103-05
11-130 239-15
91-169 633-25
91-170 276-21
91-701 344-15
91-169 594-25
11-130 254-15
91-084 413-91
12-305 144-15 (2x)
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.03
12-640 210-55
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
12-640 150-55
91-172 959-91
91-172 961-05
11-108 228-15
91-172 958-91
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
(2x) 12-024 191-15
12-640 150-55
91-169 658-05
91-169 137-05
91-174 142-11
13-052 256-15
(2x) 11-305 299-15
91-171 540-91
3 - 12
13-030 310-05
91-069 046-05
11-130 224-15
91-169 659-92 (-1/07)
für -1/071; -10/071 siehe Seite 4-1 for -1/071; -10/071 see page 4-1 pour -1/071; -10/071 voir page 4-1 para -1/071; -10/071 véase la página 4-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
91-700 335-25
12-640 150-55
Armteile Arm parts PFAFF 3801-1/07 Pièces de bras PFAFF 3801-1/071 Piezas del brazo PFAFF 3801 -10/071
3.03
91-169 744-25
13-115 022-05
91-169 746-05
91-169 745-91
11-174 170-15
71-370 001-33
91-169 741-21
11-210 186-15
91-169 672-25
91-700 335-25
91-169 357-05
91-172 028-05
91-169 670-25
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 335-25
91-172 027-05
40/1
12-610 210-45
11-174 089-25
91-172 013-91
3 - 13
Loading...
+ 52 hidden pages