Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir
del número de serie siguiente:
PF AFF 337 # 546 762
296-12-18 153
dtsch./engl./franz./span. 9.98
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise – aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der
Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par e xtraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento
de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e
indicando la fuente.
Gauge parts (PFAFF 337)
Organes de couture (PFAFF 337)
Organos de costura (PFAFF 337)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Ac htung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite
aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel
"Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated
on the cover page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the
machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the
illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for
the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
2
3
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
3
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter
"Explanation of key markings".
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué
sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en
la página de título.
● Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los
grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
2
3
3
2
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2
3
3/1
6
27/2
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5
28/8
32
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Sonderausführung für leichten Stoffdrückerdruck .
Special version, for light presser bar pressure.
Version spéciale, pour pression légère de la barre de pression.
Tipo especial, para presión ligera del prensatelas.
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec
la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/2
40/3
40/4
40/13
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 12 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 12 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 12 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 12 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 12 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 12 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 12 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 12 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
60
96
Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indiquese la largura.
2 - 2
Gehäuseteile
Housing sections
Par ties du corps
Piezas del cárterPFAFF 337
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 628-75/895
11-130 359-15 (8x)
91-013 790-01
91-700 412-25 (4x)
91-141 624-75/895
99-137 001-05 (2x)
91-700 412-25 (4x)
91-141 625-75/895
91-141 623-75/698
91-141 688-90
91-166 670-15
11-130 173-15 (2x)
91-141 622-75/698
11-108 234-15 (2x)
11-173 222-25
91-141 617-75/698
91-141 618-75/895
11-130 395-15 (4x)
12-333 230-15 (4x)
12-024 211-15 (4x)
11-130 254-15 (4x)
11-132 286-15 (3x)
91-141 632-15
11-460 247-15 (3x)
11-460 247-15 (3x)
91-141 672-75/893
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-141 637-75/893
3 - 1
3.02
91-119 421-05 (2x)
14-215 049-33 (2x)
91-168 322-05 (4x)
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 337
91-010 825-05
40/3
11-330 968-15 (2x)
96-711 962-05
91-141 502-15
91-141 668-15
91-168 321-05 (2x)
91-140 363-12
11-108 228-15 (2x)
14-215 007-23
11-330 280-15
14-215 013-23 (2x)
12-610 190-45
91-140 362-05
91-140 361-15
32
40/3
12-610 170-45 (6x)
91-140 358-05
91-141 100-91
91-141 101-15
91-140 374-05
40/3
32
91-140 366-05 (2x)
91-140 364-15
32
14-215 022-33 (2x)
91-140 354-11
12-610 200-45
91-140 352-05 (2x)
91-140 365-05
32
91-140 367-05
91-140 353-05
91-140 360-05
40/3
32
91-140 351-91
32
91-140 368-01
11-330 280-15
91-140 585-05
32
91-140 359-05 (3x)
91-063 048-05
91-140 450-25
91-004 309-05
91-007 116-05
91-171 808-05
91-176 267-05
91-140 372-05
28/8
11-130 224-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-108 177-15 (2x)
11-108 222-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
3 - 2
91-141 102-05
91-057 720-15
91-140 349-05
91-140 347-01
91-118 196-12
11-174 173-15
91-100 366-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 394-05
11-108 228-15 (2x)
91-140 379-92
91-169 523-05
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 337
91-141 766-91
12-305 144-15
11-039 225-15
91-011 778-05
91-141 694-05
40/3
15-711 050-51
91-700 510-15 (2x)
91-141 765-92
3.02
11-330 280-15
32
11-039 222-15
91-141 749-91
11-108 174-15 (2x)
91-140 378-05 (2x)
91-169 132-15
11-210 168-15
91-141 099-05
91-141 748-05
91-141 665-91
14-215 238-23
91-140 377-15
32
91-140 342-01
91-141 750-05
32
91-016 403-05
91-140 273-05
3
40/2
91-141 747-05
12-005 154-15
11-317 184-15
91-709 392-91
11-130 185-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-225 172-15
91-141 751-15
12-024 151-25
91-141 666-05
91-141 667-05
11-130 173-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
System 134-35
Système 134-35
Sistema 134-35
6
6
6
91-173 664-15
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 337
11-130 341-15
91-140 582-15
91-021 485-41
12-640 230-55 (2x)
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
siehe Seite 11-1
see page 11-1
voir page 11-1
véase la página 11-1
91-700 592-15
11-330 952-15 (3x)
91-140 338-15
91-141 641-92
91-140 336-15
91-141 626-05
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 337
3.02
91-063 051-01
91-063 048-05
26-535 001-00 (16)
91-140 533-05
91-007 015-05
40/3
32
14-215 022-33
91-100 213-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-100 213-05
32
91-140 111-01
91-000 243-15
27/5
91-140 566-05
14-215 046-33
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-016 430-92
91-063 048-05
91-140 532-05
32
32
32
40/3
32
27/5
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
91-141 758-91
32
91-168 025-05
27/5
32
91-009 148-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 337
11-174 233-15 (2x)
91-013 193-91
91-141 669-15
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-010 185-05
91-013 191-05
91-013 091-05
11-173 177-25
91-004 006-05
91-006 505-05 (2x)
91-010 181-25
91-010 183-05
91-009 328-91
11-317 167-15
91-004 005-05
91-010 116-05
91-010 115-05
91-105 447-25
91-001 522-25
3 - 6
91-141 443-15
91-141 442-15
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
91-118 430-25
91-700 412-25
91-010 023-05
11-317 908-15
91-176 332-25
91-700 082-15
91-010 026-21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-000 524-05
91-001 522-25
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 337
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
11-330 280-15
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-140 101-05
3.03
91-141 714-91
91-010 596-05
91-013 040-92
11-330 952-15
91-010 196-05
11-330 968-15 (2x)
91-700 689-15 (2x)
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 685-05
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-140 102-05
91-118 099-91/001
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
11-210 168-25
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 7
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 337
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-140 481-01
91-018 487-05
91-141 753-71/895
91-011 753-05
91-013 122-05
91-000 243-15 (4x)
91-016 418-91
91-016 411-92
91-050 313-05 (2x)
13-070 193-05
11-108 294-15
91-013 123-92
32
32
91-013 113-91
13-065 319-05
91-013 115-05
91-013 114-15
91-141 752-75/895
91-000 019-15
91-001 601-15
91-013 121-05
91-013 116-15
91-001 601-15
91-701 545-25
11-130 227-15 (2x)
3 - 8
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-016 135-05
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 337
91-102 715-11
3.03
91-000 032-15
91-016 431-91
91-016 330-11
91-016 432-12
11-341 220-15
91-014 697-15
12-305 174-15
11-130 284-15
11-314 166-15
91-033 312-12
91-014 696-15
12-618 230-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 11-1
see page 11-1
voir page 11-1
véase la página11-1
3 - 9
3.03
91-019 676-05
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 337
91-018 515-01
91-008 618-05
91-006 616-05
91-014 039-70/895
27/5
26-534 300-50 (100)
91-011 238-05
11-130 227-15 (2x)
91-140 404-91
91-010 596-05
26-534 300-50
27/5
(100)
91-009 618-05
32
91-011 771-05
91-000 510-15 (2x)
11-330 166-15
91-009 702-02
13-064 383-05
91-700 961-15
91-009 617-05
91-009 633-92
91-014 040-71/895
91-009 603-75/895
32
91-140 403-91
91-009 605-05
12-005 195-15
11-130 293-25 (2x)
11-250 084-25 (2x)
R
0
1
2
V
91-013 130-25
91-141 675-05
3 - 10
91-009 624-05
91-709 610-71/698
91-009 609-05
91-141 679-71/698
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 955-15
91-119 590-05
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPFAFF 337
3.03
91-166 452-21
12-024 191-25
91-012 761-90
11-335 902-15
40/4
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
11-341 901-15 (2x)
91-141 612-91
91-140 120-05
91-056 578-91
11-210 273-15
11-335 902-15
91-168 480-15
91-141 620-72/893
11-330 960-15
91-141 648-05
11-341 902-15
91-700 680-15
91-700 689-15
11-721 482-15
11-330 280-15
91-141 647-75/770
91-141 649-05
91-141 646-71/770
91-020 207-05
91-014 716-05
11-330 280-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.04
12-341 090-15 (2x)
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 337
91-000 262-25
91-025 559-25
91-000 073-15 (2x)
91-000 086-15
91-000 625-25 (2x)
91-011 712-05
91-000 277-25 (2x)
27/2
27/2
91-000 338-15 (2x)
91-000 638-05
12-360 061-05 (0,2)
12-360 063-05 (0,5)
91-040 476-25
11-130 224-15
96-710 194-15
11-108 171-15 (2x)
91-141 651-01
14-218 050-01 (2x)
91-141 650-91
3 - 12
91-014 747-91
91-014 868-05
91-141 653-05
91-014 867-15
91-014 735-1291-000 511-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-106 205-15
11-130 173-15
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 337
3.04
91-174 955-91
91-019 929-05
91-000 250-15
91-000 390-15
91-174 703-91
91-174 956-45
91-174 478-05
91-174 479-05
91-165 618-05
91-060 581-91
91-175 690-05
91-002 134-05
91-000 678-15
91-105 493-05
91-105 492-91
91-174 480-05
91-000 713-15 (2x)
91-000 678-15 (3x)
91-014 676-90
40/4
91-001 283-15 (2x)
91-014 785-05
11-330 280-15
91-014 614-05
11-330 280-15
12-005 215-15
91-700 689-15
91-700 680-15
91-000 509-15 (2x)
91-014 785-05
91-700 875-15
91-016 412-92
91-100 334-15
91-016 425-05
11-108 285-15 (2x)
12-305 174-15
12-005 195-15
91-014 021-12
91-011 717-12
91-014 615-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
91-014 856-91
12-640 090-55
91-014 855-05
11-108 228-15 (2x)
91-141 636-15
12-640 090-55
91-141 635-12
12-305 114-15
4 - 1
11-108 084-15 (2x)
11-341 169-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-014 849-05
91-141 634-91
12-640 170-55 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
91-014 865-91
91-018 460-90
91-100 342-15
91-014 873-05
40/4
91-100 341-15
91-100 342-15
91-100 341-15
91-014 868-05
91-014 886-12
11-330 955-15
91-014 866-12
91-014 867-15
91-000 511-15 (2x)
91-014 889-05
91-106 205-15
11-130 173-15
91-014 887-05
91-014 885-90
40/4
91-700 962-15
91-700 961-15
11-330 964-15 (2x)
91-014 850-05
12-610 200-45
13-033 094-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-014 851-05
3/1
91-014 851-92
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
5
91-700 412-25 (4x)
91-141 664-75/895
11-186 277-15
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
99-137 227-91
11-130 167-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
95-215 000-04/261
95-215 080-09/905
11-130 227-15 (2x)
18-378 009-91
15-032 006-45
18-372 008-91
95-215 040-16/181
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
25-308 820-40
96
95-215 040-15/930
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-091 448-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
71-370 003-09 (3x)
Wartungseinheit (-925/03)
Air lifter / lubricator (-925/03)
Conditionneur d'air comprimé (-925/03)
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PFAFF 337
91-187 426-70/893
7
25-308 820-60
91 187 293-75/893
60
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
91-187 386-75/893
96
60
99-136 546-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Einstellehren
Adjustment gauges
Calibres
Calibres de ajustePFAFF 337
1,6
9
9,0
8,0
7,0
6,0
5,0
61-111 630-14
1,8
2,0
2,2
61-111 600-35/001
61-111 600-01
2,4
Keilriemen
V-belt
Courroie trapézoïdale
Correa trapezoidalPFAFF 33710
16-414 103-05
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 1
11
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
Knielüfterteile
Knee lifter parts
Pièces du releveur de genouillère
Piezas del alzaprensatelas por rodilleraPFAFF 337
91-025 077-15
91-031 409-12
91-025 060-72/893
91-001 283-15 (2x)
11-039 360-15 (2x)
91-025 103-15
91-033 309-91
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
91-033 314-91
16-049 040-11 (2x)
12-510 171-45 (2x)
12-024 191-15 (4x)
91-033 317-05
91-033 316-15
11-039 360-15 (2x)
91-031 888-15
91-025 075-75/698 (2x)
91-033 315-15
91-032 325-15
91-025 060-72/893
91-027 373-72/698
11-039 360-15
91-021 372-15
91-033 308-70/698
99-136 854-55 (4x)
91-069 335-72/893
91-027 375-15
11-039 360-15 (2x)
91-025 170-15
11-022 293-15 (2x)
91-032 771-15
11 - 1
91-032 559-15
91-029 692-75/792
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-174 233-15
91-027 371-12
91-027 370-05
Schmiermittel-Übersicht
Overview of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantesPFAFF 337
MittelpunktsViskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C
mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
(g/ml)°C
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de
nettoyage
Limpiadores
°C
0,25 kg0,5 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
240 ml
1 kg
95-665 735-9195-665 735-91
Isopropyl-Alkohol
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12- 1
13
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 337
Haltefinger
Position finger
Doigt d'arrêt
Dedo de retén
Freiarmkappe
Cylinder-bed cap
Cache du bras inférieur
Casquete del brazo cilindrico
Auflageplatte *
Work support
Plaque d'appui
Placa de apoyo
Haltewinkel *
Bracket
Equerre de retenue
Soporte angular
Lineal *
Edge guide
Guide-droit
Guía recta
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 337
-2/21
Für rechte Kantennäharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For right-hand marginal stitching
operations. Standard part set.
Piqûeres longeant les bords.
Jeu de pièces standard.
Para el cosido de orillas o cantos.
Juego de piezas estándard.
Für rechte Kantennäharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For right-hand marginal stitching
operations. Standard part set.
Piqûeres longeant les bords.
Jeu de pièces standard.
Para el cosido de orillas o cantos.
Juego de piezas estándard.
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en general.
Juego de piezas estándard.
14 - 1
* In T eilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 337
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Nadelstange
Needle bar
Barre à aiguille
Bara de aguja
Stoffdrückerfuß
Presser foot
Pied presseur
Pie prensatelas
Stoffschiebefuß
Vibrating presser
Pied entraîneur
Transportador superior
Stichplatte
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stichplatten-Untersatz
Needle plate base
Support de plaque à aiguille
Soporte de la placa de aguja
Stoffschieber
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Haltefinger
Position finger
Doigt d'arrêt
Dedo de retén
Freiarmkappe
Cylinder-bed cap
Cache du bras inférieur
Casquete del brazo cilindrico
Auflageplatte *
Work support
Plaque d'appui
Placa de apoyo
Haltewinkel *
Bracket
Equerre de retenue
Soporte angular
Lineal *
Edge guide
Guide-droit
Guía recta
-6/01-900/51
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en general.
Juego de piezas estándard.
BN 36
91-201 157-93/001
91-709 392-91
91-049 733-05
91-049 215-92
91-058 729-05
91-014 047-25
91-047 947-05
91-057 721-91
91-014 893-24/002
91-014 959-25
91-016 424-21
91-025 559-25
91-046 596-91
14.01
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
14 - 2
14.02
91-709 392-91
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 337
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-2/21
-2/21-900/51
-2/21-900/51
-6/01-900/51
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 337
91-014 959-2591-014 961-2591-016 424-21
14.02
-2/21-900/51
-6/01-900/51
91-000 262-25
91-025 559-25
-2/21
-2/21-900/51
-6/01
-6/01-900/51
11-108 168-15
12-305 111-15
91-046 596-91
91-000 113-25
12-341 090-15
-2/21
-6/01
-2/21
-2/21-900/51
-6/01
-6/01-900/51
91-001 089-25
91-006 030-25
91-046 594-25
2,0
3,0
91-046 595-25
91-046 597-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
1,0
-2/21
-2/21-900/51
-6/01
-6/01-900/51
14 - 4
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Telefon: (0631) 200-0
Telefax: (0631) 172 02
Telex:45753 PFAFF D
Gedruckt in der BRD
Printed in Germany
Imprimé en R.F.A.
Impreso en la R.F.A.
Stampato in R.F.G.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.