Pfaff 335-G Parts List

335-G
Industrial
®
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES
零件表
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 2 734 226
296-12-18 641 DE / EN / ES / 中文 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表 必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
0 Wich ti ger Hinweis ................................................................................5
Important note Observación importante 䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ..............................................................................................6
Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
2 Er läu te run gen der Schlüsselzeichen .........................................................7
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave 󰵼䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine Máquina básicas ෎⸔ᴎ఼
3.01 Ge häu se tei le ........................................................................................9
Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le ..........................................................................................10
Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le ...........................................................................................14
Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ
3.04 Freiarmteile .......................................................................................20
Cylinder bed parts Piezas del brazo al aire  㞖䳊ӊ
4 Abweichende Teile der PFAFF 335-940/01 P .........................................23
Different parts for PFAFF 335-940/01 P Piezas de la PFAFF 335-940/01 P que son diferentes PFAFF 335-940/01 PЁ᳝Ꮒ߿ⱘ䳊ӊ
5 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/52) ..................................................29
Thread trimmer (-900/52) Cortahilos (-900/52)
ߛ㒓఼ (-900/52)
6 Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ......................................................34
Backtacking mechanism (-911/97) Rematador (-911/97) 䫕㋻㺙㕂 (-911/97)
7 Wartungseinheit ................................................................................36
Air fi lter / lubricator Grupo acondicionador del aire comprimido ֱݏܗ
8 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipo eléctrico ⬉䆒໛
8.01 Kabelbaum zum Oberteil ......................................................................37
Cable tree to sewing head Mazo de cables para el cabezal Ϟ䚼ᴎ఼⬉㓚ᴳ
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
8.02 Oberteilerkennung ..............................................................................38
Sewing head identifi cation Detección de la parte superior ᴎ༈䆚߿
8.03 Positionsgeber ..................................................................................38
Synchronizer Sincronizador ԡ㕂Ӵᛳ఼
8.04 Bedienfeld .........................................................................................39
Control panel Panel de mandos ᪡԰ᵓ
8.05 Anbausatz für externen Motor ..............................................................40
Mounting kit for external motor Juego de piezas acoplables motor externo ⫼Ѣ໪䚼⬉ᴎⱘᅝ㺙㒘ӊ
8.06 Sollwertgeber ....................................................................................41
Set-point generator Emisor del valor teóruco 㒭ᅮؐথ⫳఼
8.07 Steuerkasten ....................................................................................42
Control box Caja de mandos ᥻ࠊㆅ
8.08 Motor-Hauptschalter ...........................................................................43
Main switch Interruptor principal ⬉ᴎЏᓔ݇
9 Garnrollenständer ...............................................................................44
Reel stands Portacarretes
㒓䕈ᬃᶊ
10 Einstellehren ......................................................................................45
Adjustment gauges Calibres de ajuste 䆒㕂䞣㾘
11 Schmiermittel-Übersicht .....................................................................46
Overview of lubricants Tabla de lubricantes ⍺⒥ࠖϔ㾜
12 In dex (Teilenummern / Seitenzahlen) ....................................................47
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো
13 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composición de las subclases ᄤᴎൟ䆒໛
13.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 335) ................................................................52
Gauge parts (PFAFF 335) Organos de costura (PFAFF 335) 㓱㑿Ꮉ݋(PFAFF 335)

Wichtiger Hinweis Important note Observación importante

䞡㽕ᦤ⼎
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
⊼ᛣʽ
៥Ӏᖙ乏ᯢ⹂ᣛߎˈ᠔᳝ϡᰃ⬅៥Ӏկ䋻ⱘ໛ӊ䰘ӊ䛑᳾㒣៥ӀẔᶹˈг≵᳝㹿៥Ӏ ᡍޚՓ⫼DŽ㺙ܹ៪Փ⫼䖭ѯѻકৃ㛑೼ϔᅮⱘᚙމϟӮᇍᴎ఼ⱘ䆒䅵⡍ᗻ䗴៤䋳䴶 ᬍবDŽᇍ⬅ѢՓ⫼䴲㺙ӊ᠔䗴៤ⱘᤳ༅ˈ៥Ӏϡ䋳ӏԩ䋷ӏʽ
5
1
Vorwort Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica­do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien­to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫೼佪义ϞDŽ
᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊೼ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়೼ϔ䍋㸼䖒DŽ
⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
೒ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
೒义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ󰵼䆄˄ ㄝ˅߫㸼೼Ā󰵼䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
6
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
󰵼䆄䇈ᯢ
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒໛DŽ
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin medium-weight materials. Tipo B para materiales semiligeros. ⫼ѢЁ᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Tipo C para materiales semipesados. ⫼ѢЁأ᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
N Stichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Largo de puntada 6,0 mm 䩜䎱6.0 mm
2
P Teile zum Hüpfertransport.
Components of four-motion drop feed. Piezas del transportador inferior a cuatro tiempos. ϟ䗕᭭㺙㕂Ёⱘ䳊ӊ
3 Geklebt
Part cemented Pieza pegada
㹿㉬ԣDŽ
4,5 Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm. Largo de puntada 4,5 mm 䩜䎱4.5 mm
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. ೼䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm. ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ ᑺ˄ԡPP˅
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm. 㹿ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ=䭓ᑺˈԡmm DŽ
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 46.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 46. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 46.
⍌⊍⫼28-011 201-44;䅶䋻ো㾕46义DŽ
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 46.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 46. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 46.
Ϟ㛖⫼28-011 202-47;䅶䋻ো㾕46义DŽ
7
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
2
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 46. Grease with 28-011 202-43; for part number see page 46. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 46.
Ϟ㛖⫼28-011 202-43;䅶䋻ো㾕46义DŽ
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 46.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 46. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 46.
Ϟ㛖⫼28-011 202-05;䅶䋻ো㾕46义DŽ
90/1 Für Wechselstrom For single-phase A.C. Para corriente alterna monofásica 䗖⫼ѢѸ⌕⬉
90/51 Großer Greifer. Large sewing hook.
Garfi o grande. ໻ᮟẁ
󰵼䆄䇈ᯢ
90/52 Kleiner Greifer. Small sewing hook. Garfi o pequeño. ᇣᮟẁ
90/94 Für Maschinen mit Fadenhebel Nr. 91-140 570-91 Seite 12. For machines with take-up lever no. 91-140 570-91 see page 12
Para máquinas con palanca tirahilos N ᇍѢᏺ㓪ো91-140 570-91ᣥ㒓ᴚⱘᴎ఼㾕12义DŽ
90/95 Für Maschinen mit Fadenhebel Nr. 91-140 325-91 Seite 12. For machines with take-up lever no. 91-140 325-91 see page 12
Para máquinas con palanca tirahilos No 91-140 325-91 véase la página 12. ᇍѢᏺ㓪ো91-140 325-91ᣥ㒓ᴚⱘᴎ఼㾕12义DŽ
96 Länge angeben
State length Indíquese la largura 㒭ߎ䭓ᑺ
o
91-140 570-91 véase la página 12.
8
91-700 364-25
91-003 113-05
Gehäuseteile Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 335-G
91-141 625-72/895
Für -911/97 siehe Seite 35
11-173 222-15 (4x)
For -911/97 see page 35 Para -911/97 véase la página 35
-911/97
3.01
11-173 222-15 (4x)
35
91-141 687-70/698
11-173 171-75
91-141 628-75/895
11-130 359-15 (8x)
91-013 790-01
11-108 234-15 (2x)
11-173 222-15
99-137 001-05 (2x)
91-141 618-75/895
91-141 624-75/895
91-141 632-15
11-130 254-15 (4x)
11-132 286-15 (3x)
11-173 222-15 (2x)
91-141 621-75/895
91-141 617-75/698
11-130 395-15 (4x)
12-333 230-15 (4x)
12-024 211-15 (4x)
11-462 247-55 (2x)
91-141 672-75/893
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
11-462 247-55 (3x)
91-141 637-75/893
9
3.02
91-140 450-25
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 335-G
91-171 808-05
91-004 309-05
91-140 351-91
11-108 228-15 (2x)
91-140 363-12
91-140 372-05
11-330 280-15
91-140 366-05 (2x)
12-610 190-45
40/2
11-330 280-15
40/3
91-176 267-05
91-141 850-91
91-140 368-05
siehe Seite 14 see page 14 véase la página 14
14
siehe Seite 11 see page 11 véase la página 11
11
91-141 851-91
12-610 170-45 (6x)
10
40/3
91-140 353-05
91-141 852-91
91-140 358-05
12-610 200-45
91-140 352-05 (2x)
40/3
91-140 367-05
91-140 360-05
91-140 359-05 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-140 349-05
91-140 347-01
91-118 196-12
11-174 173-15
91-140 394-05
91-100 366-15
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 335-G
3.02
11-130 224-15 (2x)
11-108 222-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-108 177-15 (2x)
91-057 720-15
91-141 100-91
11-130 185-15 (2x)
11-330 280-15
91-141 307-05
11-330 220-15
91-141 665-91
siehe Seite 10 see page 10 véase la página 10
10
91-140 086-12
91-141 099-05
91-140 349-05
91-140 342-01
11-108 174-15 (2x)
91-141 312-71/951
11-341 082-15 (2x)
91-140 273-05
40/2
3
91-140 085-05
91-141 313-75/951
91-018 487-05
12-305 114-15 (2x)
11-130 173-15 (2x)
siehe Seite 15 see page 15 véase la página 15
15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
System 134-35 Système 134-35 Sistema 134-35
134-35
6
6
6
6
91-173 664-15
11
3.02
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 335-G
91-063 048-05
91-063 048-05
26-536 304-09 (32)
26-534 300-50 (100)
91-100 213-05
27/5
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
27/5
siehe Seite 16 see page 16 véase la página 16
16
40/3
91-100 213-05
11-108 177-25
26-534 300-50 (60)
40/3
26-534 300-50 (60)
91-140 273-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-168 025-05
27/5
3
40/2
91-140 570-91
11-330 280-15
27/5
12-610 210-45
27/5
26-534 300-50 (60)
11-174 176-15
91-069 043-15
26-534 300-50 (20)
26-534 300-50 (60)
91-140 325-91
27/5
27/5
12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 335-G
3.02
11-174 233-15 (2x)
91-013 191-05
12-640 170-55
13-064 383-05
91-141 443-15
91-141 502-15
91-013 193-91
91-141 442-15
11-210 165-15 (2x)
91-013 091-05
11-330 220-15
91-166 559-25
91-700 412-25
91-118 430-25
91-141 668-15
91-010 023-05
91-000 524-05
91-176 332-25
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-010 185-05
91-700 082-15
91-001 522-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-010 026-21
11-173 177-25
91-004 006-05
91-006 505-05 (2x)
91-010 181-25
91-004 005-05
91-010 116-05
91-010 183-05 91-010 184-05
91-009 328-91 91-009 652-91
11-330 166-15
91-010 115-05
91-105 447-25
B
C
91-001 522-25
B
C
13
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 335-G
11-330 968-15 (2x)
91-010 825-05
91-119 421-05 (2x)
96-711 962-05
siehe Seite 10 see page 10 véase la página 10
10
91-141 848-91
40/3
40/3
91-169 523-05
91-141 853-91
15-711 050-51
40/3
11-108 228-15 (2x)
91-140 379-92
91-140 292-91
12-335 171-15
11-039 225-15
91-011 778-05
91-141 694-05
14
11-039 222-15
siehe Seite 16 see page 16 véase la página 16
16
91-700 510-15 (2x)
40/3
91-140 378-05 2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 335-G
3.03
91-129 768-90
11-330 952-15 (3x)
91-141 831-15
91-700 592-15
91-140 336-15
91-141 829-92
siehe Seite 13 see page 13 véase la página 13
13
12-640 230-55 (2x)
11-130 341-15
91-141 626-05
91-140 582-15
91-021 486-41
siehe Seite 11 see page 11 véase la página 11
11
91-140 481-01
91-141 454-91
Für -900/52; -940/01 siehe Seite 29 und 24 For -900/52; -940/01 see page 29 and 24 Para -900/52; -940/01 véase la página 29 y 24
-900/52; -940/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
29
24
91-001 013-15
11-130 359-15
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
siehe Seite 22 see page 22 véase la página 22
22
15
3.03
91-018 358-75/770
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 335-G
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
27/5
26-534 300-50 (450)
11-330 280-15 (2x)
91-008 618-05
27/5
26-536 304-09 (50)
91-140 102-05
91-700 689-15 (2x)
siehe Seite 14 see page 14 véase la página 14
14
91-013 040-92
91-141 714-91
91-010 596-05
Anschluß siehe Seite 12 For connection see page 12 Para la conexión, véase la pág. 12
12
90/94
11-330 968-15 (2x)
91-000 456-15
91-000 405-15
91-010 596-05
91-140 101-05
91-010 196-05
90/95
91-000 511-15
91-010 196-05
91-000 510-15
91-018 415-92
(-940/01 P)
siehe Seite 25 see page 25 véase la página 25
25
91-141 619-05
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 335-G
siehe Seite 18 see page 18 véase la página 18
18
3.03
11-210 273-15
91-168 480-15
91-141 620-72/893
11-335 902-15
91-012 761-90
Für -900/52 siehe Seite 30 For -900/52 see page 30 Para -900/52 véase la página 30
11-330 960-15
91-020 207-05
Für -900/52 siehe Seite 30 For -900/52 see page 30 Para -900/52 véase la página 30
-900/52
30
-900/52
30
11-335 902-15
91-700 689-15
11-341 901-15 (2x)
40/4
91-700 680-15
91-140 120-05
91-141 612-91
11-330 280-15 (2x)
11-341 902-15
91-141 646-71/770
11-721 482-15
91-014 716-05
siehe Seite 21 see page 21 véase la página 21
21
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
91-141 648-05
17
3.03
91-008 618-05
26-536 304-09 (50)
27/5
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 335-G
26-534 300-50 (20)
27/5
91-014 039-70/895
Für -911/97; -940/01 siehe Seite 34 und 26 For -911/97; -940/01 see page 34 and 26 Para -911/97; -940/01 véase la página 34 y 26
-911/97; -940/01
34
26
91-000 510-15 (2x)
91-140 403-91
26-534 300-50
27/5
(100)
91-010 596-05
siehe Seite 17 see page 17 véase la página 17
17
26-534 300-50 (100)
27/5
91-010 022-05
11-130 293-25 (2x)
11-130 227-15 (2x)
91-009 618-05
siehe Seite 15 see page 15 véase la página 15
15
11-330 166-15
91-009 617-05
91-011 771-05
91-009 624-05
siehe Seite 22 see page 22 véase la página 22
22
13-064 383-05
91-009 702-02
91-700 961-15
91-141 679-71/698
91-009 603-75/895
91-009 605-05
91-014 040-71/895
91-009 609-05
91-119 590-05
11-130 955-15
91-014 838-25
R
0 1
11-250 076-25 (2x)
2 3 4 5 6 V
12-005 195-15
91-141 675-05
N
18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Loading...
+ 42 hidden pages