PFAFF
-957/02
-957/03
3117
Teileliste
Parts list
Liste de pieces
Lista de piezas
-958/05
296-12-17
dtsch., engl., franz.,
922
span.
10.96
Technische Anderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfi:iltigung sowie die Obersetzung - auch auszugsweise - aus
PFAFF-Teilelisten
ist
nur
mit
unserer vorherigen Zustimmung und
mit
der Quellenangabe
gestattet.
Subject
The
to
alteration!
reprinting. copying or translation
of
PFAFF
only pemitted with our previous permission and
Sous
r~serve
Aucune reproduction.
PFAFF
de modifications techniques!
polycopie
ne peut etre
effectu~e.
ou
traduction - meme par extraits - des listes de pieces
a condition d'en indiquer l'origine, sans notre autorisation
expresse.
i Salvo modificaciones tecnicas!
La
reimpresi(Jn, reproducci(Jn y traducci(Jn - aunque
piezas
PFAFF
G.M.PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-
67653 Kaiserslautern
s61o
esta permitida con nuestro permiso
Parts lists whether
with
written reference
s(Jio
sea parcial - de
previae
indicando
in
whole or in part, is
to
the source.
las
listas de
Ia
fuente.
K!)nigstr.
D-67655
154
Kaiserslautem
lnhaltsverzeichnis
Contents
Table des matieres
Contenido
In
halt
..................................................................... Kapitel - Seite
Contents ............................................................... chapter - page
Contenu ................................................................ chapitre - page
Contenido .............................................................
capitulo -pagina
1
2
3 Erliiuterung
4.01
4.02
Wichtiger
Important note
Avis important
ObservaciOn importante
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas
Explanation
Explication des codes
Explicaciones de los
Gehause, Gehiiuseteile ........................................................ 4 - 1
Housing, housing parts
Battier,
Carcasa, piezas de
Wanne ................................................................................... 4 - 3
Tray
Bac
Bandeja
Hinweis
................................................................................. 2 - 1
preliminares
pi~ces
................................................................ 1 - 1
der
Schlusselzeichen ...................................... 3 - 1
of
codes
cOdigos
de battier
Ia
carcasa
4.03
4.04
4.05
4.06
Nadelantrieb ......................................................................... 4 - 4
Needle drive
EntaTnement de
Accionamiento de
Stichsteller ............................................................................ 4 - 7
Feed
regulator
R~gle-point
Regulador
Messerauslosung .................................................................. 4
Knife release
Dispositif de debrayage
Desembrague de
Messerverriegelung bei
Knife lock on double rotation
Dispositif de
Bloqueo de
l'aiguille
Ia
de
puntada
Ia
verrouillage
Ia
cuchilla
aguja
du
couteau
cuchilla
Doppelumlauf
du
couteau pour
en
caso de doble costura del
-10
.............................. 4 -11
Ia
double rotation
ojal
PFAFF
lnhaltsverzeichnis
Contents
Table des matieres
Contenido
In
halt
..................................................................... Kapitel Seite
Contents ............................................................... chapter - page
Con
ten u ................................................................ chapitre - page
Contenido .............................................................
capitulo-pagina
4.07
4.oa
4.09
4.10
4.11
Abschlagteile ........................................................................ 4 -12
Stop-motion parts
Pieces d'abattage
Piezas
Spuleinrichtung .................................................................... 4 -14
Bobbin threader
Dispositif
Devan
PresserfuBIOftung ................................................................. 4 -15
Automatic presser-foot
Releve-pied
Alza
Vorschub ............................................................................... 4 -17
Feed
A vance
A vance
Steuerscheibenantrieb ......................................................... 4 -
Contol-cam drive
Entrainement
Accionamiento
del dispositivo de
de
bobinage
ad
or
prensatelas
motion
du
disque de commande
del disco de mandos
parada
lifter
20
4.12
4.13
4.14
4.15
FadenbruchfOhler ................................................................. 4 -
Thread-breakage sensor
Detecteur de casse
Palpador
Aufschneiden ........................................................................ 4 -
Cutting open
Ouverture
Corte
Greiferantrieb ....................................................................... 4 -
Hook drive
Entrainement
Accionamiento
Greiferschmierung ...............................................................
Hook lubrication
Lubrification
Lubrificacian
de roturas del hilo
del
ojal
du
du
del garfio
du
fil
crochet
del garfio
crochet
4-30
22
23
27
PFAFF
lnhaltsverzeichnis
Contents
Table des matieres
Contenido
In
halt
..................................................................... Kapitel . Seite
Contents ............................................................... chapter - page
Contenu ................................................................ chapitre - page
Contenido .............................................................
capitulo -pagina
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
Greifer ...................................................................................
Hook
Crochet
Garfio
Schmierung ...........................................................................
Lubrication
Lubrification
LubrificaciOn
Fadenspannung ....................................................................
Thread tension
Element de tension
Tensahilos
Oberfadenschere ..................................................................
Needle-thread knife
Ciseaux de coupe
Tijera
Ciseaux
Cortahilos
para
el
hila superior
Unterfadenabschneider ........................................................ 4 -
Underthread trimmer
de
coupe du fil de canette
para
du
fil
du
fil d'aiguille
el
hila inferior
4-31
4-33
4-34
4-37
39
4.21
5
5.01
5.02
Elektrische Ausstattung .......................................................
Electrical equipment
Equipment electrique
Equipo electrico
Mechanische Stillsetzvorrichtung
Mechanical stop-motion mechanism
Dispositif d'arret mecanique
Dispositive de
Nadelantrieb ......................................................................... 5 - 1
Needle drive
Entratnement de
Accionamiento de
Schaltvorrichtung ................................................................. 5 - 3
Indexing attachment
Dispositif de commande
Dispositive de mando
parada
l'aiguille
Ia
mecanico
aguja
-957/02
4-41
PFAFF
lnhaltsverzeichnis
Contents
Table des matieres
Contenido
In halt ..................................................................... Kapitel - Seite
Contents ............................................................... chapter - page
Contenu ................................................................ chapitre- page
Contenido ............................................................. capitulo -pagina
5.03
5.04
5.05
5.06
6 Elektropneumatische Stillsetzvorrichtung -957/03
Verriegelung ......................................................................... 5 - 5
Interlock mechanism
Dispositif
Rematador
Handstop ............................................................................... 5 - 6
Hand
Arret manuel
Parada
Oberfadenschere .................................................................. 5 - 7
Needle-thread knife
Ciseaux de coupe
Tijera
Fadenspannung .................................................................... 5 - 8
Thread tension
Element de tension
Tensahilos
Electropneumatic stopping mechanism
Dispositif
Dispositivo de
i'l
points d'arret
stop
manual
du
fil d'aiguille
para
el
hila superior
du
fil
electropneumatique d'arret de
parada
electroneumatico
Ia
machine
PFAFF
6.o1
6.02
6.03
6.04
Nadelantrieb ......................................................................... 6 - 1
Needle drive
Entrarnement de
Accionamiento
Schaltvorrichtung ................................................................. 6 - 3
Indexing attachment
Dispositif de commande
Dispositivo de mando
Verriegelung ......................................................................... 6 - 5
Interlock mechanism
Dispositif
Rematador
Handstop ............................................................................... 6 - 6
Hand
Arret
Parada
a points d'arret
stop
manuel
manual
l'aiguille
de
Ia
aguja
lnhaltsverzeichnis
Contents
Table
des matieres
Contenido
In
halt
..................................................................... Kapitel - Seite
Contents ................................................................ chapter - page
Contenu ................................................................. chapitre - page
Contenido ..............................................................
capitulo -
pagina
6.05
Oberfadenschere .................................................................. 6 - 7
Needle-thread knife
6.os
Ciseaux de coupe
Ttiera
para
el
Fadenspannung .................................................................... 6 - 8
du
fil d'aiguille
hilo superior
Thread tension
Element de tension
du
fil
Tensahilos
6.07
Elektropneumatische Steuerungs-Einrichtung .................. 6 - 9
Electro-pneumatic
controls
Dispositif de commande electropneumatique
Mandos electroneumaticos
7 Schmiermittei-Obersicht ..................................................... 7 - 1
Overview
Tableau
Tabla
8 Messer-
Table
Tableau
Tabla
of
lubricants
de lubrificants
de
clubricantes
und
Wechselriideri.ibersicht .................................. 8 - 1
of
knifes
es couteaux
and
feed gears
et
roues interchaneables
de cuchillas y ruedas de cambio
9 Unterklassen-Ausstattung ................................................... 9 - 1
Subclass parts
Composition des
Composicion de
sous-classes
las
subclases
PFAFF
Wichtiger
Important
Avis
Observacion
Hinweis
note
important
importante
Achtung!
Wir
machen ausdrucklich darauf aufmerksam,
von uns
Der Einbau und
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften lhrer Maschine negativ verandern.
FOr
wir
geliefert warden, auch nicht von uns gepruft und freigegeben sind.
I oder die Verwendung solcher Produkte kann daher unter Umstilnden
Schadan, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, Obernehmen
keine Haftung!
daB
Ersatz- und Zubehbrteile, die nicht
Caution!
You
are
expressly warned
are not tested and
Fitting or using these products may therefore have negative
of
features
We
are
the machine.
not
released by us.
liable for any damage caused by use
that
spare parts and accessories that are not supplied by us
influences on constructive
of
non-PFAFF parts!
1
Attention!
Nous attirons expressement votre attention sur le fait que les pieces de rechange
accessoires qui
par nous.
C'est pourquoi
entralner !'alteration des caracteristiques de construction de votre machine.
Par consequent, nous n'assumons aucune
par l'emploi de pieces qui ne sont
n'ont
pas
ete
livres par nous
le montage et/ou
n'ont
pas non plus
I'
utilisation de telles pieces peut eventuellement
responsabilite pour les dommages causes
pas
d'originale!
ete
controles
et
ni
agrees
jAtencion!
Se
hace observar que en
suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a
un
control y que no se las
Por esta razon,
negativamente en
i
Para
los danos que eventualmente pudiesen presentarse
no asumimos ninguna garantra!
el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
el
case de piezas de recambio y accesorios que no hayan side
ha
dado
el
vista buena.
las caracterrsticas previstas en su maquina.
al
utilizar piezas no originales,
PFAFF
1 - 1
2
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Netas
preliminares
Aile Teile sind so abgebildet,
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
lm oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine GesamtObersicht der Maschine.
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Flache gekennzeichnet.
e Die
an
den Teilen angezogenen Nummern finden sich
der
Spalte Pos.-Nr. wieder.
e Aus der danebenliegenden Spalte
gruppe vorkommt.
•
In
der folgenden Spalte
mer ist
gleichzeitig die Besteii-Nummer.
wie
sie in der Maschine funktionsmaBig zusammengehtlren.
in
der darunterliegenden Tabelle in
Menge
Teile-Nummer
geht hervor,
steht die Teile-Nummer des Teils. Diese Num-
Sie
ist bei Bestellungen unbedingt anzugeben.
wie
oft
das Teil
in
der Funktions-
All parts are pictured in the function groups
illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the
illustrated function group.
of
The above section
place
for
the installation
e The numbers given
the page
to
of
illustrations contains a total
of
the parts pictured here is marked by the grid.
the parts are listed
e The neighbouring column labeled Freq. shows
the function group.
e
In
the next column: Part
is
also the ordering number which must be included when ordering parts.
No
..
the part number
to
which they belong
in
the Item No. column
how
often a particular part
of
the particular part is listed. This number
in
the machine. Parts
view
of
the machine. The
of
the table below.
is
present in
2 - 1
PFAFF
Avant-propos
Notas
preliminares
Vorwort
Foreword
2
Toutes les pi!lces sont reprssentses en fonction de leur groupement fonctionnel dans
machine.
pi!lces hachurees indiquent les pieces limitrophes de groupes de fonctions differents.
Les
La
partie superieure des pages de figures comprend une presentation globale de
machine. L'emplacement des pi!lces representees
e Les numeros attribues aux pi!lces figurent dans
dessous.
e
La
colonne voisine Qte. indique en quelle quantite cet article se retrouve dans le
groupe de fonction.
•
La
colonne suivante
sgalement le n• de commande.
com man de.
N"
de
pi!lce indique le numero de
II
doit etre impsrativement reports sur chaque
est
signals par quadrillages.
Ia
colo nne
N"
pos. du tableau ci-
Ia
pi!lce.
Ce
numero est
Ia
Ia
las piezas estiin ilustradas tal como aparecen en
Todas
Las
piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En
Ia
parte superior de las pAginas ilustradas se puede ver una vista en con
maquina. Ellugar de montaje de
superficie
e
tabla.
e De
el
e
vez el numero de pedido. Dicho numero debera indicarse siempre
reticulada.
Las
piezas referenciadas con numeros vuelven a aparecer en
Ia
columna de allado Cantida se puede deducir las veces que
grupo de funciones.
En
Ia
columna siguiente
N"
Ia
de
pieza representada
pieza se halla
Ia
va
el
numero de
maquina
caracterizada mediante una
para
su funcionamiento.
junto
Ia
columna N•
Ia
pieza se presenta en
Ia
pieza. Este numero es a
en
los pedidos.
de
de
Ia
pos. de
Ia
Ia
PFAFF
2-
2
3
Erlauterung
Explanation
Explication
Explicaciones
der
of
des
Schlusselzeichen
codes
codes
de
los cOdigos
Unterklassenabhiingig,
Subclass-dependent. for part number see subclass part listing
Fonction de
Dependientes de
Markierung
(1
Punkt = 10,0
Marking to be stated on order
(1
dot = 1 0.0
Marques
(1
pointeau = 10,0
Contrasena debe indicarse en
(1
punto = 1 0,0
Eingeklammerte Zahl = Dicke in
Number in parentheses = thickness
Chiffre entre parentheses = epaisseur en
Cifra entre parentesis = espesor en
Eingeklammerte Zahl = zahnezahl
Number in parentheses = number
Chiffre entre parentheses
Cifra entre parentesis
Eingeklammerte Zahl = Lange in
Number in parentheses = length
Chiffre entre parentheses = longueur en
Cifra entre parentesis = largura en
Ia
sous-classe; pour
Ia
bei Bestellung angeben
mm
mm
a preciser a
mm
Teilenummer
le
subclase,
AuEiendurchmesser; 2 = 10,02
outside diameter; 2 = 10.02 mm; 3 = 1 0.04 mm; 4 = 10.06 mm)
Ia
mm
diametro exterior; 2 = 10,02 mm; 3 = 1 0,04 mm; 4 = 10,06 mm)
= mlmero de dientes
para
commande
de diametre exterieur; 2 = 10,02 mm; 3 = 10,04 mm; 4 = 1 0,06 mm)
los pedidos
= nombre de dents
siehe Unterklassenausstattung
num·ro de
el
N"
mm
in
mm
of
teeth
mm
in
mm
mm
Ia
piece, voir "Equipement de sous-classes".
de pieza vease "Dotacion de subclases".
mm;
mm
mm
mm
3 = 10,04
mm;
4 = 10,06
mm)
Fullen
mit
280-1-120144.
Top up
Remplir
Rellene
Fallen
Top up
Remplir
Rellene
Standardausflihrung,
sicht
Standard version; for other versions please refer
Modele standard; autres versions, voir le tableau des couteaux
echangeables
Tipo estandard; para otros tipos, vase
x-Wert
x-suffix
Valeur x = Longueur de
Valor x = largura de corte
with
280-1-120 105. For stock number see chapter 6 Overview
d' 280-1-120105.
con aceite 280-1-120 105.
mit
280-1-120 105.
with
280-1-120 105. For stock number see chapter 6 Overview
d' 280-1-120105.
con aceite 280-1-120 105.
= Schneid lange in
= cutting length in mm,
Bestellnummer
N"
de commande, voir le chap. 6 Tableau de lubrificants
Para
Bestellnummer
N"
de commande, voir le chap. 6 Tableau de lubrificants
Para
weitere
Ia
Ausflihrungen
mm,
bei Bestellung angeben.
to
be stated on order.
coupe en mm, a preciser a
en
mm, indfquese en los pedidos
siehe Kapite16
el
N"
de pedido vease
siehe Kapitel 6
el
N"
de pedido vease
siehe Messer-
to
table
Ia
lista de cuchillas y ruedas dentadas
Schmiermittei-Obersicht
Schmiermittei-Obersicht
of
knives
Ia
commande.
of
lubricants
el
Cap.
6 Tabla de lubricantes
of
lubricants
el
Cap.
6 Tabla de lubricantes
und
Wechselriider-Ober-
and
feed gears
et
des engrenages
3 - 1
PFAFF
13
Gehause, Gehauseteile
Housing, housing parts
Battier.
pi~ces
Carcasa, piezas de
16
de battier
Ia
carcasa
4.01
10
Langsaufstellung
11.1
Lengthwise
sans
11.2
lnstalarse
Queraufstellung
crosswise
sens
lnstallrse
r~
12
mounting
tranSVB!$111
transversalmente
mounting
longitudinal
longiludinalmente
/~
19
1
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
PFAFF
Menge
Freq.
Qtll.
Cantida
1
1
1
1
2
2
3
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Part No.
N'
de pillce
N"
de
pieza N"
Item No. Freq.
N'
pos.
de
pos. Cantida
Qtll.
91-160 400-71 8 1
91-160 921-75
9 1
11-210 213-25 10 1
11-330 220-15
11.1
1
91-160 987-15 11.2 1
11-108 177-15 12 2
91-701 344-25
13 1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No. Freq. Part No.
N"
de
pillce
N"
de pieza N"
N"
de
91-160 986-75 14 1
565-25
91-160
91-160 983-71
91-160 381-90
91-160 383-90
11-210 165-15
91-160 368-71
D
s1ehe
Kapitel 3 Enauterung
sea
chapter J Explanation
wir
le
chap. 3
wase
el
Cap. J Expllcaclonas
pos.
pos. Cantida
Qtll.
15 3
16
1
N"
de
pillce
N"
de pieza
793-05
99-134
11-130 287-25
91-267 112-71
17 4 11-130 311-25
18
19
Explication
1 91-160 846-71
los
cOdlgos
11-130 335-25
3
der
Sdllosselzeit::hen
of
codas
des
codes
de
4 - 1
4.01
Gehause, Gehauseteile
Housing, housing parts
de
Battier, pieces
Carcasa, piezas de
battier
Ia carcasa
..........
/
..........
..........
/
..........
/
~
Pos.-Nr.
Item No.
N'
pos.
N'
de pos.
1
2
3
4 - 2
Menge
Freq. Part No.
Qt~.
Cantida
1
1 91-160 990-71 5
1
D
Teile-Nummer Pos.-Nr.
N'
de
pi~ce
N" de pieza
91-160
880-05
91-160 992-75
siehe
Kap~el
3
Erl8uterung
see
chapter 3 Explanllllon
110ir
le
chap.
3
wose
Explia~tion
el
Cap. 3 Expllcaclooes
of
des
der
Item No.
N'
N'
SdliOsselzeichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
pos.
de pos.
4
6
Menge
Freq.
Qt~.
Cantida
2
1
1
Teile-Nummer
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No.
N'
de
pi~ce
N" de pieza
N'
pos.
N"
de pos. Cantida N" de pieza
12-618 190-45 7 5 11-108 225-15
430-05 8 1
13-033
91-160 991-15
Freq.
Q~.
Part No.
N'
de
pi~ce
91-160 879-05
PFAFF
Wanne
Tray
Bac
Bandeja
4.02
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq. Part No. Item No.
N"
pas. Qte. N" de piece N" pas. Qte.
de pas. Cantida
N"
1 1 91-267 164-71
N"
de pieza N" de pas. Cantida
11
Freq.
2 1 91-160 961-72 12 1
3 2
4 2
5 3
6
7 2
8 5
9 1
4
91-160 962-15
91-160 963-15 14 1
11-330 217-15
91-160 964-05 16
91-130 085-05 17 2
91-160 965-05
91-160 966-05 19 1
10 1 91-160 967-05
13 1
15 1
18
20
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr.
Part No.
N"
de piece N" pas.
N" de pieza N" de pas.
1
91-160 968-05
11-330 280-1 5 22
91-267 192-15
12-005 215-15 24
11-108 315-15
2
1
1
12-024 191-15
172-05 27
91-267
051-05
91-267
91-267
068-05 29
91-160 706-05
D
siehe
see
chapter J Explanation
wir
le
wase
Item No.
Kapilel 3 Enauterung
chap. 3
el
Cap. J Expllcaclonas
21
23
25
26
28
30
Explication
Menge Teile-Nummer
Freq.
Qte.
Part No.
N"
de piece
Cantida N" de pieza
1
91-160 705-05
2 12-640 1 50-55
1
91-020 023-05
1 91-267 194·91
2
2
1
1
1
11-130 224-15
12-305 144-15
91-082 878-15
12-005 195-15
11-330 298-18
4 11-173 225-25
der
Sdllosselzeit::hen
at
codas
des
codes
de
los
cOdlgos
4 - 3
4.03
Nadelantrieb
Needle
drive
Entralnement de
Accionamiento de
l'aiguille
Ia
ag4ia
§-----15
I
15-
13
'\
7
r
16
fj-
9
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N" de pas.
1
2
3
4
5
6
7
4 - 4
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qt~.
Cantida
1 91-160 427-91 8
1
1
2
7
1
1
D
soehe
see
110ir
wose
N" de
pi~ce
N'
de pieza
11-130 224-15
91-700 510-15 10
91-168 255-91
11-330 964-15
91-160 459-92 13
140-91
91-267
Kap~el
3
Erl8uterung
chapter 3 Explanllllon
le
chap.
3
Explia~tion
el
Cap. 3 Expllcaclooes
of
des
der
codes
codes
de
So;hiOsselzeochen
los
Pos.-Nr.
Item No.
N'
N"
de pas.
cOdlgos
pas.
9
11
12
14
Menge
Freq.
Qtll.
Cantida
1
1
1
1
1
1
4
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No.
N" de
pillce
N" de pieza
91-160 613-05 15 1 91-160 614-15
902-15
11-335
12-660 510-45
14-018 620-01
91-160 661-05
91-160 615-15
11-130 179-15
N'
pas.
N"
de pas. Cantida
16 2
17 1 91-160 409-91
18
19
20
21
Freq.
Q~.
2
1
2 11-314 964-15
1
Part No.
N"
de
pi~ce
N"
de pieza
91-330 960-15
091-13
14-215
12-703 341-12
91-160 413-05
PFAFF
Nadelantrieb
Needle
EntraTnement de
Accionamiento de
3
drive
l'aiguille
Ia
agl!ja
4.03
4
f l i
I
~
/offi
~I
7
)
l
2
3
~
--1
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Item No. Freq.
N"
pos. Qte.
N'
de pos. Cantida
1 1
2 1
3 2 12-610 210-45 6
Part No.
N'
de piece
N"
de pieza N" de pos.
91-160 414-91
91-160 415-01 5
Item No.
N'
PFAFF
pos.
4
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
1
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No.
N'
de piece
N"
de pieza N" de pos. Cantida N" de pieza
11-108 177-15
91-168 047-15
91-168 046-15
D
Item No.
N'
siehe
Kapilel 3 Enauterung
see
chapter J Explanation
wir
le
chap. 3
wase
el
Cap. J Expllcaclonas
Freq.
pos.
7 1
Explication
at
des
Qte.
der
codas
codes
de
N'
12-610 200-45
Sdllosselzeit::hen
los
cOdlgos
Part No.
de piece
4 - 5
4.03
Nadelantrieb
Needle
Entralnement de l'aiguille
Accionamiento
drive
de
Ia
ag4ia
104
11
r-
...
..........
2
I
........
.........
7
I
7
.........
..........
6
t1-.....~9
.........
.........
...
1:::1~
...
5
~3
~9
8
............
<f-4
"'-......~g
12~
13-·q?~
Pos.-Nr.
Item No.
N'
pos.
N" de pos.
1
2
3
4
5
4 - 6
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Ote.
Cantida N" de pieza
1
1
1 91-160 341-15
1
1 91-160 343-05
D
siehe
see
110ir
wose
N'
de piece
91-160 350-91
91-160 429-05
91-160 342-15
Kap~el
3
Erl8uterung
chapter 3 Explanllllon
le
chap.
3
Explia~tion
el
Cap. 3 Expllcaclooes
der
of
des
codes
codes
de
Pos.-Nr.
Item No.
N"
pos.
N'
de pos.
6
7
8
9
10
So;hiOsselzeichen
los
cOdlgos
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
1
1
1
3
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No.
N'
de piece
de pieza
N•
91-160 351-15
25161-8.041-9 12 1
265
36-3.015-9 13 1
91-100 352-15
91-160 424-05
N"
pos. Qte.
N'
de pos. Cantida N" de pieza
11
Freq.
1
Part No.
N'
de piece
91-267
000-91
91-160 330-25
11-174
086-15
PFAFF
Stichsteller
Feed
regulator
Regie-point
Regulador de puntada 4.04
1
6
7
~
~
r
7
2
Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq.
N'
pas. Qte.
N'
de pas. Cantida
1 2
2 1
3 1
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr.
Part No.
N'
de piece
N'
de pieza
91-160 451-01 4
91-160
453-01 5
91-160 474-05
Item No.
N'
pas.
N"
de pas.
6
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
1
1
1
Teile-Nummer
Part No.
N'
de piece
N'
de pieza
12-360 104-05
12-640
230-55
12-703 291-12
D
s1ehe
see
wir
wase
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item
N'
N'
de pas. Cantida
Kapilel 3 EnauteiUng
chapter J Explanation
le
chap. 3
el
Cap. J Expllcaclonas
No.
pas. Qte.
7 1 11-330 217-15
Explication
Freq.
der
Sdllosselzeit::hen
at
codas
des
codes
de
los
cOdlgos
Part No.
N'
de piece
N'
de pieza
4 - 7
4.04
Stichsteller
Feed
regulator
Regie-point
Regulador
3
de puntada
>
16
~
0-18
-17
/~1
16
~N
5
,
<
de
11
13
16
pos.
pos.
17
Menge
Cantida
Freq.
QtQ.
1
1
2
2
1
1
2
6
Teile-Nummer
Part No.
N'
de piQce
N"
de
pieza
91-1
60 483-91
91-160 471-05
91-1
60 483-91
11-130 170-15
11-305 902-15
96-700
216-15
91-160 475-05
11-330 960-15
Pos.-Nr.
Item No.
N'
pos.
N"
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
4 - 8
't'~
22
23
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
QtQ.
Cantida
1 91-160 476-91 9
2 14-215
2
4 11-330 217-15 12
1
2
2
2
D
siehe
see
110ir
wose
N"
de
piQce
N'
de
pieza N"
073-13 10
12-703 291-12
91-160 470-91
91-160 472-15 14
11-130 170-15 15
11-314169-15
Kap~el
3
Erl8uterung
chapter 3 Explanllllon
le
chap.
3
Explia~tion
el
Cap. 3 Expllcaclooes
of
des
der
codes
codes
de
SdliOsselzeichen
los
Pos.-Nr.
Item No.
N"
cOdlgos
1:)~
9
Pos.-Nr.
Item
No. Freq. Part No.
N"
pos.
N"
de
pos. Cantida
17 2 12-703 341-12
18
19 1
20
21
22
23 1 1 3-033 196-05
16
~\
15
Menge
QtQ.
4 11-330 960-15
1 12-610 270-45
1
1 91-167 563-05
21
-~..,\)
Teile-Nummer
N"
de
N'
de pieza
91-160 460-05
12-360 124-05
20
b
piQce
PFAFF
8
r------·
Stichsteller
Feed
regulator
Regie-point
Regulador de puntada 4.04
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Item No. Freq.
N" pas. Qte.
N"
de pas. Cantida N"
1 1
2 2
Part
No. Item No.
N"
N"
de
N"
de piece
de
pieza
91-160 464-05 5
91-160 465-05
3 1 91-160 469-05 7
4 3
12-640 170-55 8
PFAFF
pas.
6
pas.
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
1
1
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No. Freq. Part No.
N"
de
N"
de pieza
piece
N"
N"
de
91-160 482-05 9 1 11-330 963-15
91-160 466-05
11-330 166-15
91-160 996-91
D
s1ehe
Kapilel 3 Enauterung
see
chapter J Explanation
wir
le
chap. 3
wase
el
Cap. J Expllcaclonas
'
\
\
pas. Qte. N"
pas. Cantida
los
91-267
cOdlgos
10
11
12
Explication
1
1 11-34 7 301-15
1 91-267 116-05
der
Sdllosselzeit::hen
at
codas
des
codes
de
de
N"
de pieza
piece
082-05
4 - 9
4.05
Messerausl~sung
Knife release
Dispositif de debrayage
Desembrague de
Ia
cuchilla
du
couteau
34 27
25
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N" de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4 -
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No. Item No.
Qte. N" de piece N" pos.
N"
de
Cantida
1
1
1
1
1
1
1
1 91·267
1
1 91-267
pieza N"
91-160 884-91 13
91-160 345-05 14
91·160 674-05 15
91-160 675-05 16
91-160 676-05
91-160 678-05
91-700 739-15 19
034-05
91-702 489-05
035-92
1 11-210 213-15
1 91-160 818-91
D
s1ehe
Kap~el
3
Erl8utel\lng
10
see
chapter
110ir
le
chap.
wose
el
Cap. 3 Expllcaclooes
3 Explanllllon
3
Explia~tion
of
des
der
de
SdliOsselze11;hen
codes
codes
de
los
cOdlgos
17
18
20
21
22
23
24
pos.
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No. Freq. Part No.
N"
de piece N" pos. Qte. N"
de
N"
pieza N"
de
pos. Cantida N" de pieza
11-330 952-15 25
11-341
904-15
12-640 130-55
11-130 227-15
12-005171-15
861·92
91·160
11-130 227-15
91-160 816·05
91-160 892-05
009-15 34 1 91-267 139-05
11-187
26
27 1
28
29
30
31
32
33 1 11-343 173-15
11-347 301-15
91-267 195-05
29
1
91-160 819-01
de
~
I
30
piece
2 11-135 286-15
91-160
851-01
1 91-160 854-05
1 91-160 850-05
902-15
2
11-135
1 91-160 375-91
1
12-710 190-05
PFAFF
Dispositif de
Bloqueo de
@)-4
Messerverriegelung bei Doppelumlauf
verrouillage
Ia
cuchilla
~-14
Knife lock on double rotation
du
couteau
en
caso de doble costura del ojal
pour
Ia
double rotation
4.06
10
11
ll"
~~II
~
,:~
........
8
........
........
3
EJ-----15
'
W:--16
I I
.~1
........
........
........
10
~
11
5
.~
7
'l
'
18------Dl
17~~~
r'-xi
5
·
2?(
~1
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq. Part No. Item No. Freq.
N" pas. Qte. N" de piece N" pas. Qte.
de pas. Cantida N"
N"
1 1
2 1
3 1 91-267 1
4 4
5 4
6 1
de
pieza
91-160 434-05 7 1
11-330 960-15
61·91 9 1
1
2-360 033-05
12-610 170-45
91-160 377-91 12 1
N"
de
pos. Cantida
8
10
11
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
No. Item No. Freq. Part No.
Part
N"
de
piece
N" de pieza N"
91-160 919·11 13 1 91-160 430·05
1
2
2
445-11 14 1 11-130 239-15
91-160
91-160 431-91 15 1 91-160 918-05
11-186 283-15
12-360 063-25
91-160 639-01
D
N"
de
siehe
Kapilel 3 Enauterung
see
chapter J Explanation
wir
le
chap. 3
wase
el
Cap. J Expllcaclonas
pas. Qte. N"
pas. Cantida N" de pieza
16
Explication
1
der
Sdllosselzeit::hen
at
codas
des
codes
de
los
cOdlgos
de
91-160 421-05
4 . 11
piece
4.07
Abschlagteile
Stop-motion parts
Pieces d 'abattage
Piezas
del dispositivo de parada
17
r
/~
11
20
12
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4 -
12
Menge
Freq. Part No.
Qte.
Cantida
1 91-267 186-91 12
1
1
1
2 91-160
1
2
1
1
2
1 91-267 185-91
D
Teile-Nummer Pos.-Nr.
N"
de piece
N"
de
pieza N"
91-160 655-05 13
014-15
11-187
12-305 114-05 15
480-05 16
91-160 643-25
11-130 170-25 18
91-160 645-05
91-160 376-15
11-130176-15
siehe
Kap~el
3
Erl8uterung
see
chapter 3 Explanllllon
110ir
le
chap.
3
wose
Explia~tion
el
Cap. 3 Expllcaclooes
der
of
des
Item No.
N'
de
So;hiOsselzeichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
pos.
14
17
19
20
21
22
Menge
pos.
Cantida N"
Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No. Item No. Freq. Part No.
Qte.
1
N"
de piece
de
pieza N"
N'
pos. Qte. N"
de
91-160 647-05 23
pos. Cantida N" de pieza
1 91-160 648-05 24 1 12-305 264-15
1
1 12-305 174-15
1
2
2 11-347
1
1 91-160
1
1
11·130 299-15 25 1 12-005 175·15
26
91-160 649-05 27 1 91-160 082-15
960-15
11-330
301-15
014-15
11-187
111-11
91-160 087-15
28
29
30
31
32
12-005 235-15 33 2 11-130 311-15
1
Teile-Nummer
de
91-160 086-15
Menge
1 12-305 144-15
1
99-115 453-91
1 12-005 195-15
1
91-160 646-05
1 11-130 287-15
2
12-005 195-15
piece
PFAFF
Abschlagteile
Stop-motion parts
Pieces d'abattage
Piezas
9
del dispositivo de parada 4.07
6---
2
21
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq. Part No. Item No.
N"
pos. Qte.
de pos. Cantida
N"
1 2
2
3
1
1
4 1
5
1
6 1
7 1
8 2 12-360 043-05 16 1
N'
de piece
N"
de pieza N" de pos. Cantida
N'
pos. Qte.
11-330 220-15 9 2
91-160 654-05
11-330 277-15
10
11
91-160 653-05 12 1
91-160 632-05 13
91-160
621-11
91-160 623-05
14 1
15 2
Freq.
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr.
Part No.
N"
de piece
N" de pieza
12-640 170-55 17
1
1
91-160 616-91
11-186 988-05
91-020 409-05
1
91-160 624-05
91-160 660-15 22
11-130173-15
91-160 634-05
0
s1ehe
see
chapter J Explanation
wir
le
wase
Item No.
N'
N'
de pos.
Kapilel 3 Enauterung
chap. 3
el
Cap. J Expllcaclonas
pos.
18
19
20
21
23
Explication
/
.,.
<...
23-~~
17
Menge Telle-Nummer
Freq.
Qte.
Cantida N" de pieza
1
1
1 11-34 7
1 91-138 491-05
1
2 91-700 352-15
1
der
Sdllosselzeit::hen
at
codas
des
codes
de
los
Part No.
N'
11-130 305-15
12-305 174-15
91-160 626-05
12-305 174-15
cOdlgos
de piece
301-15
4 . 1 3
4.08
Spuleinrichtung
Bobbin
Dispositif
threader
de
bobinage
Devanador
18---
14
20-@
19
~
21--®
22------@
17
~
~-16
6
1
4
'-.~
I
16
Pos.-Nr.
Item No.
N'
pos.
N'
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
4 -
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Ote.
Cantida
1
1 11-178 172-25
1
1
1
1 91-163 397-05
1 91-163 403-05
1
D
siehe
14
Kap~el
see
chapter
110ir
le
chap.
wose
el
Cap. 3 Expllcaclooes
N"
de piece
N'
de
pieza
91-160 925-91
91-160 385-91
91-160 911-25
91-160 912-05
065-75
91-163
3
Erl8uterung
3 Explanllllon
3
Explia~tion
of
des
der
codes
codes
de
Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq.
N"
pos. Qte.
N"
de
pos. Cantida
9 1
10 1
11
12 1
13 1
14 1
15 2
16 2
SdliOsselzeichen
los
cOdlgos
1
Teile-Nummer
Part No.
N"
de piece
N"
de
pieza
91-163 391-05
91-163 066-71
91-163 361-05
91-163 394-01
91-160 913-05
91-163 400-05
11-108 087-15
11-108174-15
Pos.-Nr. Menge
No. Freq. Part No.
Item
N"
pos. Qte.
N"
de
pos. Cantida N" de pieza
17 1
18
19 1
20
21
22
Teile-Nummer
N"
de
piece
91-056 578-91
1 91-056 194-21
879-05
91-174
1 91-056 193-25
1
1 12-024 191-25
91-056 192-25
PFAFF
17------@
Automatic
Presserfu B I
uftu
presser-foot lifter
Releve-pied
Alza prensatelas
ng
4.09
lB
I
17------®
I
4
12
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item
No. Freq. Part No.
N"
pos. Qte. N" de piece
N'
de pas. Cantida
1 1
2 1 11-130 964-15
3 1
4 1 91-160
5 1 13-280 166-05
6 1
7 1 12-005 195-05
8 1
9 1
N'
de pieza
711-71
91-160
91-160 708-75
701-15
91-160 732-05
11-330 298-15
11-330 964-15
PFAFF
Pos.-Nr. Menge
Item No.
N'
pas. Qte.
N'
de pas. Cantida
10 1
11
12 1
13
14 1
15 1
16 1
17 1
18
Freq.
3
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part
No. Item No.
N'
de piece N" pas. Qte.
de pieza N" de pas. Cantida N" de pieza
N"
91-160 731-05
12-640 150-55
91-160 726-91
960-15
11-330
11-178 091-15 23 1 12-305 114-15
91-160 781-05
91-160 703-05 25 1 12-640 130-55
91-160 724-05
91-160 725-05
D siehe
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir
le
chiiJI.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
Freq.
19
20
21
22 1 91-160
24 1
3 Explicl!tioo des codes
1
1 91-160 713-05
1
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
Part No.
N'
de piece
11-130 293-15
91-160 947-15
11-130173-15
715-11
4-15
4.09
Presserfu Bluftung
Automatic presser-foot lifter
Rei
eve-pied
Alza prensatelas
19
22
10 12 3
2
~>
1
Pos.-Nr.
Item No.
N'
pos.
N" de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-16
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Ote.
Cantida
1
1
1
1
1
30
1
1
1
1 12-005 125·15 21
1
D siehe Kapitel 3
see ctlapter 3 Explanation
voir
ve..se el
N'
de piece
N" de pieza
91-160 680-05 12
91-160 681-91 13
91·160 682·11 14
91-160 684-15 15
91-160 391-15 16
14-650 104-05
91-041 739·15 18
12-305 084-15 19
11-108
111-15
91-700 388-15
E~8uterung
ller
Is ctlap. 3
Cap.
3
of
Explie~tion
des
Explie~ciooes
Item No.
N'
SdliQsselzeichen
codes
colles
de
los cOdigos
N"
pos.
de pas.
17
20
22
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Freq. Part No. Item No.
Qte.
Cantida
1 11-108177-15 23 1 91-267
1
1 11·330 277-15 25 1 91-267 102-05
1
1 91-006 526-05 27 1 91-176 063-15
1
1 91-160 687·05
2 11-108177-15
1
1 11·130 903·15
1
N'
de piece
N'
de pieza
91-160 685-12
91-006 525-05
91-160 686-15
91-160 325-91
160-91
91-267
N"
pos. Qte.
N'
de pas. Cantida
24 1 91-267
26
28
29
30
31
Freq.
4
1
1 91-160 692-05
1 11-317 950-15
1 15-120 732-05
Part No.
N"
de piece
N'
de pieza
104-01
107-01
12-640 150-55
91-267
106-01
PFAFF
1
6-~
~7
Vorschub
Feed
motion
A vance
A vance
4.10
10
I
9-~
®-----10
8
I
~9
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item
No. Freq. Part No.
N"
pos.
N"
de pos. Cantida
1 1
2 1 91-160 545-92
3 2
4 1
Qt~.
N" de
pi~ce
N"
de pieza
91-267 145-91
11-330 277-15
91-160 555-11
PFAFF
Pos.-Nr. Menge
Item No.
N'
pos.
N'
de pos. Cantida
5 2
6 1
7 1
8
Freq.
Qt~.
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No.
N"
de
pi~ce
N'
de pieza N" de pos. Cantida
11-210 259-15
91-160 558-05
11-186 992-15
91-160 546-05
D siehe
N" pos.
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir
le
chiiJI.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
Freq.
Qt~.
9 2
10 1 91-160 547-05
11
3 Explicl!tioo des codes
1
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
Part No.
N"
de
pi~ce
N'
de pieza
11-130 287-15
91-160 548-05
4-17
4.10
Vorschub
Feed
motion
A vance
A vance
®-s
11~
10
I
I
l-7
~D
I
®------+--srmTI
I
I I
Pos.-Nr.
Item No.
N'
pas.
N'
de pas.
1
2
3
4
4-18
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Qt~.
Cantida
1
1
1
1
D siehe Kapitel 3
see ctlapter 3 Explanation
voir
ve..se el
N" de
N" de pieza
91-160
91-130 057-05
11-130 224-15 7
12-305 144-15
E~8uterung
Is chap. 3
Explie~tion
Cap.
3
Explie~ciooes
pi~ce
551-01
ller
of
des
Item No.
N'
N'
SdliQsselzeichen
codes
colles
de
los cOdigos
pos.
de pos.
5
6
8
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Qte.
Cantida
1
1
1 11-130 903-15
1
N'
de piece
N• de pieza
12-005 195-15 9
91-160 549-92
91-160 540-01
Item No.
N'
pos.
N'
de pos.
10
11
12
Menge
Freq.
Qte.
Cantida N" de pieza
Teile-Nummer
Part No.
N'
de piece
1
1
1 91-160 543-15
1
91-110 202-04
91-160 544-05
91-160 542-15
PFAFF
1
2
>'~
' '
'~s
'-......./
Vorschub
Feed
motion
A vance
A vance
4.10
21
~'
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
No. Freq. Part No.
Item
N"
pos. Qte. N" de piece
de pes. Cantida N"
N"
1 1
2 1
3
4 1 11-210 216-15
5 1
6 1 91-160 562-72
7 1
8 1
9 1
1
de
pieza
91-160 559-91
91-160 561-05
91-160 566-05
11-187
017-15
11-330 217-15
91-160
761-91
91-160 756-15
PFAFF
Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq.
N" pos. Qte.
N"
de
pos. Cantida
10 1
11
12 1
13 1
14 1
15 1
16 1
17 1
18
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No.
N"
de
piece
de pieza N"
N"
91-160 759-15
11-130 086-15
91-160 760-15
11-187
901-15 22 1 91-160 564-05
13-033 983-05
12-305 084-15
91-267 183-71 25 1 91-267
91-160 750-15
11-210 165-15
D siehe
Item No. Freq. Part No.
N"
de
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir Ia
chap.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
pos.
pes. Cantida N" de pieza
19
20
21
23 1
24 1 11-330 217-15
26 2
27 1
3 Explicl!tioo des codes
Qte.
1 91-160 697-15
1
1 11-130176-15
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
N"
de
piece
11-210 084-15
15-1
20
004-05
004-15
91-163 711-15
91-100 297-15
4-19
4.11
Steuerscheibenantrieb
Control-cam
drive
Entrainement du disque de commande
Accionamiento
del disco de mandos
,
.....
./
./
............
............
2----tl
./
/'
,
.........
'.........._
4
............
............
............
............
............
............
1
...............
I
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N"
de pas.
1
2
3
4
4-20
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Qt~.
Cantida
1
2
1
N" de
N" de pieza
91-160 822-91
11-341
91-160 823-05
pi~ce
277-15 6
Item No.
N'
pas.
N"
de pas.
5
7
1 91-160-824-92 8
D siehe Kapitel 3
see ctlapter 3 Explanation
voir
ve..se el
Is chap. 3
Cap.
E~8uterung
ller
SdliQsselzeichen
of
Explie~tion
3
Explie~ciooes
codes
des codes
de
los cOdigos
Menge
Freq.
Qt~.
Cantida
2
1
2
4
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No.
N" de
pi~ce
N" de pieza
11-330 964-15
91-160 825-05
12-703 291-12
N'
pas.
N"
de pas. Cantida N" de pieza
9 1
10
11
11-330 217-15 12 2 15-120 002-05
Freq.
Qt~.
Part No.
N"
de
pi~ce
91-160 839-15
2 91-160 821-92
2
13-033 196-05
PFAFF
Entrainement
Accionamiento
Steuerscheibenantrieb
Control-cam
du
disque
del
de
disco
commande
de
mandos
drive
4.11
/
,
._19
~18
/
16~
I
1-6
Pos.-Nr.
Item
N" pas.
N" de pas. Cantida
8 1
9 1
10 1
11
12 1
13
14 1
No.
Menge
Freq.
Qte.
1
2
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No.
N"
de piece N" pas.
N"
de pieza N" de pas. Cantida N" de pieza
91-160 568-05 15 1 91-160 836-05
91-267 168-05
91·160 570·15
91-160 828-05
91-160 827-92
11-330 964-1 5
11-341
217-15
D siehe
Kapitel 3 ETISuterung
see chapter 3 Explanation
voir Ia
chap.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
Pos.-Nr.
Item No.
N"
pas.
N" de pas.
1
2
3
4
5
6
7
19~
18~
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qte. N" de piece
Cantida
1 91-160 830-92
2
1 91-160
3 11-130 287-15
1
1 11-039
1
~19
I I
~18
N"
de pieza
11-330 960-15
831·05
91-160 833-15
288·05
91-160 386-15
PFAFF
Freq.
Qte.
16
17 1
18 14
19 14
3 Explicl!tioo des codes
1 91-160 837-05
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
11
1
12-360 026-05
Part No.
N"
de piece
91-267 198-05
11-130185-15
4-
21
4.12
FadenbruchfUhler
Thread-breakage sensor
Detecteur de casse du fil
Palpador
de roturas del hilo
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N" de pos.
1
2
3
4
5
4-22
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Item No.
Qte. N" de piece N" pos.
Cantida
N"
de
pieza N"
de
pos.
2 99-134 479-05 6
1 91-160 317-05 7
1
1 91-160
1
D siehe Kapitel 3
see ctlapter 3 Explanation
voir
ve..se el
91-160 318-25
12-305 114-05
Is chap. 3
Explie~tion
Cap.
3
319-05 9
E~8uterung
ller
SdliQsselzeichen
of
codes
des
Explie~ciooes
colles
de
los cOdigos
8
10
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Freq. Part No. Item No. Freq. Part No.
ate.
Cantida N"
1 11-130 173-25
1
1
1
1
N" de piece N" pos.
de
pieza N"
de
pos. Cantida N" de pieza
11
91-1
60 468-91 12 1 11-317167-15
91-160 490-15
91-1
60 489-05 14 1 11-039 225-05
91-160 487-15
13 1
15 1
ate.
N"
de
piece
1 91-160 484-01
11-317167-15
12-640 150-55
PFAFF
Aufschneiden
Cutting open
Ouverture
Corte del ojal • 1 3
4
17~,
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
No. Freq. Part No. Item No.
Item
N" pas. Qte. N" de piece N" pos.
N" de pos. Cantida N"
de
pieza
N"
de
1 1 91-160 859-92
2 2
3
1
4 2
5
1
6 1 91-160
7 1
11-330 964-15
91-160 860-92
11-330 964-15
91-160 855-92
855-05
14-018 614-91
PFAFF
8
9
10
11
12
13
14
pos.
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
2
1
1
2
1
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr.
No. Item No.
Part
N"
de
piece
N" de pieza
N"
N"
de
12-610 280-45 15
91-160 398-91
91-160 399-15 17
11-330 217-15
14·018 614·91
91-160 856-05
14-210 400-01
D siehe
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir
le
chap.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
Menge
Freq. Part No.
pos.
pos.
Qte. N"
Cantida
1 91-160 857-05
16
1
1
18
19
3 Explicl!tioo des codes
1
1 14·215 043-13
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
Teile-Nummer
de
piece
N" de pieza
11-330 169-15
91-160 858-05
095-13
14-215
4-23
4.13
Aufschneiden
Cutting open
Ouverture
del ojal
Corte
21
r'i
19
17
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N"
de pas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4-24
Menge Teile-Nummer
Freq.
Qte.
Cantida
1 91-160 863-05
2 12-610 270-45
2
1 91·267 038-91
1
1
1 11-330 169·15
1
1 13-033 268-05
1 91-160 868-05
D siehe Kapitel 3
see chapter 3 Explanation
voir
ve..se el
N"
N"
91-267
91-160 869-05
13-033 310-05
91-160 577-02
E~8uterung
Is chap. 3
Explie~tion
Cap.
3
Part No.
de piece
de
pieza
056-05
ller
of
codes
des
Explie~ciooes
colles
de
Pos.-Nr.
Item No.
N"
pas.
N"
de
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
SdliQsselzeichen
los cOdigos
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
pos.
Cantida N"
Freq.
ate.
1
1 91-160 867-05
2 91-267 019-05 23 1 11·330 903-15
1
1 11·108171-15
1
3
1 91-160 876-05 28 1 91-160 858-05
1
36
Part No.
N"
de piece
de
pieza N"
91-1
60 866-05
91-267
018-05
91-169
556-05
91-169
556-05
13-052 193-55
16·919 030·15
Item No. Freq.
N"
pas.
de
pas. Cantida N" de pieza
21
22 1
24 1
25
26 1 11-130173-15
27 1
29 1
Part No.
ate.
1 91-160 326-01
1
N"
de
piece
91-160 874-05
12-610 200-45
91-160 365-15
91-160 576-05
91-160 575-92
PFAFF
Aufschneiden
Cutting open
Ouverture
Corte
del ojal
4.13
1
3
(8)---2
I
I
4---e
@o;
7
·B
10
11
Pos.-Nr.
Item
N" pas.
N" de pos.
1
2
3
4
5
PFAFF
Menge Teile-Nummer
No.
Freq. Part No.
Qtl!. N" de pil!ce
Cantida N"
1 91-160 444-91
1
1
1
1
de
pieza
12-024 171-15
91-1
60
303-01
91-160
307-01
91-1
60
503-01
Pos.-Nr.
Item
N" pos.
N"
de
6
7
8
9
10
No.
pos.
Menge
Freq.
Qtl!.
Cantida
1
1
1
1
1
Teile-Nummer Pos.-Nr.
No.
Part
N"
de
pil!ce
N" de pieza N"
91-267 246-05
12-360 054-05
12-640 190-55 13
91-160 728-01
91-160 492-15
D siehe
Item No.
N"
de
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir
le
chap.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
Menge Teile-Nummer
Freq.
pas.
pos.
11
12
14
3 Explicl!tioo des codes
Qtl!.
Cantida N" de pieza
1 12-640 150-55
1
1
1
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
Part No.
de
N"
91-267
91-1
60
91-160
pil!ce
031-05
493-05
300-71
4-25
4.13
Aufschneiden
Cutting open
Ouverture
del ojal
Corte
1-----l
1/
I
I
I
I
"
I
I
I
I
I I
'
II
-.
,...
..,... I ,..-
1/
//
/ I
/ I
I
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pos.
1
2
3
4-26
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qte. W de piece
Cantida
1
N"
de
pieza
91-160 322-01
1 91-267 157-91
1
D siehe Kapitel 3
see chapter 3 Explanation
voir
ve..se el
91-267 042-92
E~8uterung
Is chap. 3
Explie~tion
Cap.
3
ller
of
des codes
Explie~ciooes
Pos.-Nr.
Item No.
W pos.
N"
SdliQsselzeichen
codes
de
los cOdigos
de
4
5
6
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qte.
pos.
Cantida N"
1
2 11-130 176-15
2
N"
de piece
de
pieza
91-267
043-15
12-305 114-15
Pos.-Nr.
Item No.
W pos.
N"
de
7
8
pos.
Menge
Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qte. N"
de
piece
Cantida N" de pieza
1
11-130 287-15
1 11-178 166-15
PFAFF
Greiferantrieb
Hook drive
EntraTnement du crochet
Accionamiento
del garfio
4.14
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq. Part No. Item No.
N"
pas.
N" de pas. Cantida
1 1
Qt~.
N" de
N"
de pieza
pi~ce
N" pas.
N"
de pas. Cantida
12-024 231-15 5 1
Freq.
Qt~.
2 1 12-305 264-15 6 1
3 1
4 1
91-160 357·91
7 1
16-409 961-05 8 1
PFAFF
Teile-Nummer
Part No.
N"
de
pi~ce
N" de pieza
91-160 538-92
91-160 438-05
14-016 100-01
91-160 509-91
D siehe
see chapter 3 Explanation
voir
wase
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item
N" pas.
N" de pas. Cantida N" de pieza
Kapitel 3 ET1Suterung
le
chap.
el Cap. 3 Explicaciones
No.
Freq.
Qt~.
9 2
10
3 Explicl!tioo des codes
1 91-160 506·05
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
Part No.
N"
de
pi~ce
11-330 960-15
4-27
4.14
Greiferantrieb
Hook drive
Entratnement du crochet
Accionamiento
del garfio
1
I
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pos.
1
2
3
4-28
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
N" de
QtQ.
Cantida
2
4
2
D siehe Kapitel 3
see ctlapter 3 Explanation
voir
Is chap. 3
ve..se el
Cap.
piQce
N"
de
pieza
91-1
60 507-91
11-330 963-15
12-660 430-45
E~8uterung
ller
of
des
codes
colles
de
Explie~tion
3
Explie~ciooes
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de
SdliQsselzeichen
los cOdigos
4
5
6
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No. Item No. Freq. Part No.
N" de piQce
de
pieza N"
91-1
60 509-91 7 1 12-024 211-15
N" pos.
de
pos. Cantida N" de pieza
11-330 960-15 8 1
16-409 962-05
9
pos.
Cantida N"
QtQ.
1
2
1
Menge
QtQ.
1
Teile-Nummer
N"
de
piQce
12-305 224-15
91-160 363-01
PFAFF
0-----7
I
Greiferantrieb
Hook drive
EntraTnement du crochet
Accionamiento
del garfio
4.14
~~-1
I 2
3
10·~~-~~~~
6
4 _
_:_(fr~~)~~~~
5~~:
)
_A~-9
~
10
11----:8
~'_;>_g
~10
Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq.
N" pas. Qte.
de pas. Cantida
N"
1 1
2 2
3 1
4 1
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Part No.
N" de piece N" pas. Qte.
de
pieza
N"
91·160 519-12 5 1
11·341 166·15 6 1
12-660 390-45 7 1
14-012 555-01
Item No. Freq.
N"
de
pas. Cantida
8
1
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Telle-Nummer
Part No. Item No. Freq. Part No.
N"
de
piece
de pieza N"
N"
12·610 210·45 9 3 12-500 150·45
91·160
516-05 10 3 11-130185-15
11-330 166-15
91-160 526-15
D siehe
N"
de
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir
le
chap.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
pas. Qte.
pas. Cantida N" de pieza
dar
SdliOsselzeichen
of
3 Explicl!tioo des codes
codes
de
los cOdigos
N"
de
piece
4-29
4.15
Greiferschmierung
Hook
lubrication
Lubrification du crochet
Lubrificacion
del garfio
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pos.
1
2
3
4
5
4-
30
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qte.
Cantida
N"
de piece
N"
de
pieza
1 91-160 531-71
1
91-160 532-05
1 91-160 533-01
1
91-160 534-05
1 91-160 535-15
D siehe Kapitel 3
see chapter 3 Explanation
voir
ve..se el
Is chap. 3
Cap.
E~8uterung
ller
of
Explie~tion
des codes
3
Explie~ciooes
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
SdliQsselzeichen
codes
de
los cOdigos
de
10
6
7
8
9
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Freq. Part No. Item No. Freq. Part No.
pos.
Cantida N"
Qte.
2 12-305 084-15
2
1 91-160
7
N"
de piece N" pos. Qte. N"
de
pieza N"
de
pos. Cantida N" de pieza
11
11-108 087-15
12 1
536-01 13 1 91-160 530-05
11-210 169-25
1 25161-8.014-9
de
piece
1 26536-3.015-9
91-160 527-91
PFAFF
Greifer
Hook
Crochet
Garfio
4.16
1
I
Pos.-Nr.
Menge
Item No. Freq. Part No. Item No.
N"
pos.
Qt~.
N" de pos. Cantida
1 1 91·267 095-91
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1 91-267
7 1
8 3
9 1
10 1 91-267 097-91 20
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr.
N" de
pi~ce
N"
de pieza N" de pas.
N" pas.
11
91-267
100-91
12
91-160 522-05 13
91-000094-15 14
91·008 094·05 15
094-45 16
91-160 523-05
91-000 369-15
91-160 077-05
17
18
19
Menge
Freq.
Qt~.
Cantida
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
Teile-Nummer Pos.-Nr.
Part No.
N"
de
pi~ce
Item No.
N" pas.
N" de pieza N" de pos.
91-267 251-05
91-000 390-05
91-000 998-15 23
91-138
530-05 24
91-1
67 087-05
91-002 134-05 26
91-160 132-05
91-138
525-05
91-160 672-91
91-700 689-15
D siehe
Kapitel 3 ET1Suterung
see chapter 3 Explanation
voir
le
chap.
wase
el Cap. 3 Explicaciones
Menge
Freq.
Qt~.
Cantida N" de pieza
21
22
2 96-700 572-15
1
1
1 91-160 520-05
25
1
1 91-138 550-05
27
3 Explicl!tioo des codes
1
dar
SdliOsselzeichen
of
codes
de
los cOdigos
Teile-Nummer
Part No.
N"
de
pi~ce
91-160 579-05
91-1
60 524-05
15-120 902·05
91-267
906-m
4-
31
4.16
Greifer
Hook
Crochet
Garfio
1
I
8-'~&
~
~6
t""!!~l-----7
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N" de pos.
1
2
3
4-32
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Qt.~.
Cantida N" de pieza
1 91-267 099-91
1
1 91-160 669-05 6
D slehe Kllpltel3
see
wir
vease el
N"
91-267 098-05
Ertauterung
chapter 3
Explanation
le
chap.
3 Explication das codas
C..p.
3 Explicaciones de los
de
pi~ce
der Schlasselzelchen
of
cades
Item No.
N" pas.
N"
de pos.
COdigos
4
5
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Freq. Part No. Item No.
Qt~.
Cantida N" de pieza
1 91-120 719-05 7 1 11-108 087-15
1
1 91-120 971-15
N" de
pi~ce
11-210 038-15
N"
pos.
N"
de pas. Cantida N" de pieza
8 2
Freq.
Qt~.
Part No.
N"
de
pi~ce
91-700 338-15
PFAFF
Schmierung
Lubrication
Lubrification
LubrificaciOn
4.17
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq. Part No. Item No. Freq.
N" pas. Qte. N" de piece N" pos. Qte.
de pos. Cantida N"
N"
1 1 91-160 337-91 4 1
2 1
3 6
de
pieza
15-120 253-05
91-700 335-15 6 1
N"
de
pas. Cantida
5 1
PFAFF
Teile-Nummer
Part No.
N"
de
piece
de pieza
N"
91-160 339-05
91-160
340-05
352-15
91-160
D sleh9 Kspltal 3 Erll!utarung dar SdliUsselzelchen
sea cllaptar
voir
VllBse
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item
N"
de
N"
Ia
cllap. 3
el
Cap.
I
3-----'
4 I
3-1
5-~
No. Freq. Part No.
pos. Qte. N"
pas. Cantida N" de pieza
7 1 25536-3.015-9
8 1
9 1 91-267 271-05
3
Explanation
El!plicat:ion
3 El!plicaciones
of
des
cocllls
codes
de
los
C:Odigos
de
91-160
piece
331-01
4-
33
4.18
1
Fadenspannung
Thread tension
Element de tension
Tensahilos
du
fil
~
I
I
12~
I
25i
26~
15
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N" de pas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4-34
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Qt~.
Cantida
1
1
1 91-267
2
2
2
2
4
2
2
D slehe Kllpltel3
see
wir
vease el
I
I
N" de
pi~ce
N" de pieza
91-160 765-91
91-160 930-01
069-21 13
12-305 144-25
91-160 938-05 15
96-710 026-05 16
96-710 029-05
96-700 587-05 18
96-710 034-25 19
09-009 049-22
Ertauterung
chapter 3
Explanation
le
chap.
3 Explication das codas
C..p.
3 Explicaciones de los
der Schlasselzelchen
of
cades
Item No.
N" pas.
N"
de pas.
20
COdigos
11
12
14
17
Menge Teile-Nummer Pos.-Nr.
Freq. Part No.
Qtll. N" de pillce
Cantida
2
1 91·160 942·01
1 91-267 072-21 23
1
1
1
2
1 11-317 167-15
1 91-160 446-05
1 91-160
N" de pieza
96·710 028-05
91-160 941-05
12-640 090-55 25
11-210 207-15
96-710 035-71
927-01
Item No.
N"
pas.
N"
de pas.
21
22
24
26
27
28
29
30
,-
..,._
'
~'-
'
(u
l
I
-~
l J
Menge
Freq.
Qt~.
Cantida
1
1
1
3
1
1
2
3
4
1
/
I
27
Teile-Nummer
Part No.
N"
de pillce
N"
de pieza
91·267 081·01
91-160 720-05
91-160 948-05
12-640 130-55
91-160 946-05
91-267 180-05
91-160 947-05
12-305
12-024171-15
91-160
144-15
768-25
PFAFF
Fadenspannung
Thread tension
Element de tension du fil
Tensahilos
4.18
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq. Part No. Item No.
N"
pos.
N" de pes. Cantida
1 1 91·267
Qt~.
N" de
pi~ce
N"
de pieza N" de pas. Cantida
017-91
N" pas.
6 2
Freq.
Qt~.
2 1 91-174 442-15 7 1
3 1 11-134 946-15
4 1
5 1
91-160 923-05
91-006 814-05 10 1
8 1
9 1
PFAFF
Teile-Nummer
Part No.
N"
de
pi~ce
N" de pieza
91-002 065-05
91-267 137-05
924-24
91-160
12-005 154-25
91-160 840-25
D
sleh9
see
voir Ia
VllBse
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item
N" pas.
N" de pes. Cantida N" de pieza
Kspltel 3 Erll!uterung
cllaptar 3
chap.
el
Cap.
No.
11
12
13 1
14 1
Freq.
Qt~.
1
Part No.
N"
de
91-267
pi~ce
033-25
1 91-267 239-25
91-100 284-25
91-009 035-25
15 1 11-317 167-15
dar
Explanation
3 El!plicat:ion des codes
3 El!plicaciones de los
SdliUsselzelchen
of
cocllls
C:Odigos
4-
35
4.18
Fadenspannung
Thread tension
Element de tension
Tensahilos
du
fil
16
..........
'
'-
~
131f
a
~
~
I -
........_
9
''-i--1
~li
~-1
~~,
~
1
..........
'
./'
r
.,
I~
'-"'
'
~
14
1
16
I. I
~
' l
Jrl;;-o
1~1
~~
18~
19
'
~
'-
)('{,,
~
~..
..
-----
~
~
"-
""
.
~
FS
,/'
/
/ / ,
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pas.
1
2
3
4
5
6
7
4-36
Menge
Freq. Part No.
Qte. N" de piece N" pas.
Cantida
1
1
1
1
1 91-160 676-05 12
1
1
D slehe Kllpltel3
Teile-Nummer Pas.-Nr.
N"
de
pieza N"
91-160 949-91
91-160 673-05
91-160 674-05 10
91-160 675-05
91-160 677-05 13
91-700 739-15
Ertauterung
see
chapter 3
wir
le
vease el
Explanation
chap.
3 Explication das codas
C..p.
3 Explicaciones de los
der Sclllasselzelchen
of
cades
Item No.
de
COdigos
8
9
11
14
pas.
Menge
Freq.
Qte.
Cantida
1
1
1
1
1
4
1
Teile-Nummer Pas.-Nr.
Part No. Item No. Freq. Part No.
N"
de piece N" pas. Qte. N"
de
pieza N"
N"
91-267 035-92
213-15
11-210
91-1
60 950-91 17 1 91-160 955-01
11-130
227-15
175-15 19 1 91-160 928-92
12-005
12-640 130-55
91-160
441-01
de
pas. Cantida N" de pieza
15 1
16
18
20
Menge
Teile-Nummer
de
91-160 953-05
1
1
1 11-130 227-15
91-160 954-05
91-267
piece
015-05
PFAFF
·~
_Q
17
;
•
~
-16
~
Oberfadenschere
Needle-thread knife
Ciseaux de coupe du fil d'aiguille
TUera
para el
hilo
superior
4.19
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge
Item No.
N" pos. Qta. N" de piace N" pos.
de pos. Cantida N"
N"
1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
7 2
8 2
Freq. Part No.
de
pieza
91-160 735-05
11-160 734-05
91-160 743-15
11-039 225-15
91-160 742-15 13 1
91-160 747-15 14 1
11-130 227-15
12-305 144-15 16 1
Item No. Freq.
Qta.
N"
de
pos. Cantida
9 1
10
11
12 1
15 1
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No.
N"
de
piace
N"
de pieza N"
91-160 741-15
4
1
11-130179-15
91-066 109-05
11-330
166-15
14-012 524-01
91-160 736-05 22 2 12-640 150-55
91-160 739-01
12-703
221-11
D sleh9 Kspltel 3 Erll!uterung dar SdliUsselzelchen
Item No. Freq.
N"
de
see cllaptar
voir
Ia
cllap. 3
VllBse
el
Cap.
1
Part No.
pos.
pos. Cantida N" de pieza
17 2
18
19
20
21
3
Explanation
El!plicat:ion
3 El!plicaciones
Qta.
1
1 91-130 730-05
3
1 91-160 744-15
of
cocllls
des
codes
de
los
N"
11-330 166-15
91-160 738-05
11-130 305-15
C:Odigos
de
piace
4-
37
4.19
Oberfadenschere
Needle-thread knife
Ciseaux de coupe
para el hila superior
Tuera
du
fil
d'aiguille
6
Pos.-Nr.
Item No.
N" pas.
N"
de pas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-38
Menge Teile-Nummer
Freq. Part No.
N"
Qte.
Cantida
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 91·028 248-05 21
1
D slehe Kllpltel3
see
dlapter 3
wir
le
vease el
de piece
N"
de
pieza N"
91-267 155-71
91-160 762-75 13
91-160 745-05 14
91-267
031-05 15
91·160 767-91 16
91-160 752-91
91-160 755-15 18
91-160 764-15 19
022-15
11-187
12-703
212-11
Ertauterung
Explanation
chap.
3 Elljllicat:ion das codas
Cap.
3 Elljllicaciones de los
der Sclllasselzelchen
of
cades
30::;-ril
31----c:/
Pos.-Nr. Menge
Item No. Freq.
N"
pos.
de
pas. Cantida
12
17
20
22
COdigos
u
ate.
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
21
Teile-Nummer Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Part No. Item No. Freq. Part No.
N"
de piece
N"
de
pieza N"
11·330 166·15 23 1 12·305 114-15
11-130 224-15 24 1 11·130 176-15
12-305 144-15
91-160 763-05
91-119
763-05 27 1 91-160 748·15
11-135 370-15
91-021 124-15
114-15
12-305
11-130173-15
91-160
7
57-91
91-700 999-15
N"
pos.
de
pas. Cantida N" de pieza
25 1
26
28
29
30
31
ate.
1 91-160 749-15
2
1 91-160 380-05
1 91-160 999-15
1
N"
de
piece
11-187 009-15
11-330 166-15
13-033 307-05
PFAFF
8
11
13----§
'
Ciseaux
de
Cortahilos para
Unterfadenabschneider
Underthread
trimmer
coupe du fil de canette
el
hilo inferior
4.20
I
4
!~14
~10
Pos.-Nr.
Item
N"
pos.
N" de pos. Cantida
1 1
2 1
3 1 12-360
4 1 12-610 170-45 10
Menge
No. Freq. Part No. Item No.
Qt~.
5 1
6 1 91-267 163-91 12
PFAFF
Teile-Nummer Pos.-Nr.
N" de
pi~ce
N"
de pieza N" de pas.
91-160 777-01 7
91-267 188-05
063-05 9
12-610 210·45
N" pas.
8
11
Menge
Freq.
Qt~.
Cantida
1
1
1
1
1
1
Teile-Nummer
Part
N"
de
N" de pieza
91-160 776-05 13
12-005
91-160 792-91 15 1 91-160
11-130 224-15
91·160 795·01
91-160 794-05
14
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
No. Item No.
pi~ce
175-15
D
N" pas.
N" de pas. Cantida N" de pieza
sleh9
Kspltal 3 Erll!uterung
see
cllaptar 3
voir Ia
chap.
VllBse
el
Cap.
1
Freq.
Qt~.
1
14 1 11·186 939-05
16
Explanation
3 El!plicat:ion des codes
3 El!plicaciones de los
2 11-210 265-15
dar
SdliUsselzelchen
of
cocllls
Part No.
N"
91-160 793-05
C:Odigos
de
pi~ce
782-05
4-
39
4.20
Unterfadenabschneider
Underthread
Ciseaux de coupe
Cortahilos para
trimmer
du
el
hilo inferior
fil
12
de canette
12
D
i-------15
I
Pos.-Nr.
Item No.
N" pos.
N"
de pos.
1
2
3
4
5
3
1
Menge
Freq. Part No.
Qte. N" de piece N" pos.
Cantida
1 91-267 162-91 6
1
1 91-267
2 91-700 226-15 9
1 91-267
Teile-Nummer Pos.-Nr.
Item No.
N"
de
pieza N"
91-267
024-01
026-01 8
022-01 10
de
7
Menge
pos.
Cantida N"
Teile-Nummer
Freq. Part No.
Qte.
1
1
1
1
1
N"
de piece
de
pieza
91-160 798-05
91-160 797-05
91-1
60 796-05
91-1
60 809-05
91-1
60 808-05
Pos.-Nr.
Item
N" pos. Qte. N"
de
N"
11
12 5
13 2
Menge
No. Freq. Part No.
pos. Cantida N" de pieza
1 91-160 812-35
Teile-Nummer
de
piece
11-178 166-25
11-210 074-15
4-40
D slehe Kllpltel3
S911
wir
vease el
Ertauterung
chapter 3
Explanation
le
chap.
3 Explication das codas
C..p.
3 Explicaciones de los
der Sclllasselzalchen
of
cades
COdigos
PFAFF
Elektrische
. Ausstattung
Elect
ncaleq
Equipment
E ectnque
quipo
·
eiUip~ent
electrico 4 2 . 1
Pos.-Nr. Menge Teile-Num
Item No. Freq. Part No. Item No. Freq.
N" pos.
Qte. N" de piece N" pos. Qte.
N" de pos. Cantida N" de pieza N" de pos. Cantida
1 1
2
6
3 5
4 12
5 12
6 8
7 14
91-160 366-15
71
91-168 932-15
11·108108-15
12-315
11-130 173-15 13 1
12·305114·15 14 6
PFAFF
mer
·1200-0632
090-15
Pos.-Nr. Menge
8 1
9
1
10 1
11
2
12 2
Teile-Num
mer
Part No.
piece
N" de
N" de pieza
91-160 847-15
91-160 659-15
91-160 721-05
144-15
12-305
11-108 228-15
91-160 658-15
11·108174-15
Dsleh9Ka
Pos.-Nr. Menge Teile-Nummer
Item No. Freq. Part No.
N" pos.
N" de pos. Cantida N" de pieza
1
see
ella P tel 3 Erl!l.uterung
voir
Ia
r
vease
ap.
el
Cap.
Qte. N" de piece
15 12
71-1600-0461
16 1 71-1600-0666
los
COdigos
71-3700-0132
71-3700-0133
71-3700-0136
4-
n
17
3
18 2
19 1
Expl"
dar
of
0
~
des
IC8Ciones
S!tllllsselzelche
codes
codes
de
Expl~nation
3
3
Expllcati
3
41
5.01
Nadelantrieb
Needle
drive
EntraTnement de
Accionamiento de
l'aiguille
Ia
aguja
PFAFF
3117-957/02
91
-267 228-91
1 2-660 550-45
91-160587-05 91-1 60 590-91
<
.......
_ /
..............
~
~
/
91-160 408-05
11-130224-15
91-160407-05
/
.......
>
/
5-1
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaesa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
CJ
siehe
PFAFF
PFAFF
91-120064-15
3117-957/02
91-120664-12
Nadelantrieb
Needle
Entralnement de
Accionamiento de
drive
l'aiguille
Ia
aguja
5.01
91
-160 603-05
<
91-160601-05
.......
.......
~-
91-120 061-15
-~
/
/
/
91
-160 600-05
.......
12-660 480-45
91
-267 229-91
14-026 232-01
91
-160 596-91
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
5-2
5.02
Schaltvorrichtung
Indexing attachment
de
Dispositif
Dispositive de mando
commande
91-267 413-91
PFAFF
3117-957/02
mi~
14.012524.01
91-160 604-05
~
14-012 524-01
r
/
~~
L1/
1 2-61 0 1 70-45
'\
(f\
~
\ /
/
91·267 179·05
11-330952-15~
/\
91-160606-05/
\ /
\ /
·v
>
/
/
91·160 625·05
91-160 625-02
91-267 456-05
\
"
~
---t
11·173 222·15 / / /
\ 0
0 /
91-10061M5
11-173 222-15
\
91-267
263-05
13-052
268-15
CJ
siehe
5-3
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaesa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
PFAFF
91-267
435-05 /
91-267177-15
PFAFF
3117-957/02
Schaltvorrichtu ng
Indexing attachment
Dispositif
de
Dispositive de mando
'\
'\
91-160 630-01
'\
commande
5.02
\
\
'\
91-160 627-05
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
91-267 413-91
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
5-4
5.03
Verriegelung
Interlock
Dispositif
mechanism
a points d'arret
Rematador
91-267 290-91
PFAFF 3117-957/02
11-125190-15
91-267 261-05
5-5
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaesa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
CJ
siehe
PFAFF
91
-267 234-91
PFAFF
3117-957/02
Handstop
Hand stop
Arret
manuel
Parada manual
5.04
91-160 646-15
11-130 287-15
91-267 235-91
91-267 214-15
~'
.......
12-315170-15
~'P-.
11-130 281-15
91-267
216-01
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
5-6
5.05
Oberfadenschere
Needle-thread knife
Ciseaux de coupe
TUera
para
el
hilo
du
superior
fil d'aiguille
PFAFF
91-267 291-91
3117-957/02
11-186 283-15
11-186169-15
91-267
287-05
12-703 212-11
91-160 764-15
\
\
~-
r
....
,
5-7
CJ
11-108306-15
~
I 12-315170-15
-'-
'~-~J1-267
-
......
--.....4Se&
91-267 256-11 "'
siehe
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaasa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
259<>5
-......
los
c.
cOdlgos
......
~
91-028
248-05
PFAFF
PFAFF
3117-957/02
Fadenspannung
Thread tension
Element de tension
Tensahilos
du
fil
5.06
91-174 438-25
91-002 065-05
-----,Lj--w---
~
91-160768-05
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
5-8
6.01
Nadelantrieb
Needle
drive
EntraTnement de
Accionamiento de
l'aiguille
Ia
aguja
PFAFF 3117-957/03
91
-267 228-91
1 2-660 550-45
91-160587-05 91-1 60 590-91
<
.......
_ /
..............
~
~
/
91-160 408-05
11-130224-15
91-160407-05
/
.......
>
/
6 - 1
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaesa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
CJ
siehe
PFAFF
PFAFF 3117-957/03
91-120064-15
91-120664-12
Nadelantrieb
Needle
Entralnement de
Accionamiento de
drive
l'aiguille
Ia
aguja
6.01
91
-160 603-05
<
91-160601-05
.......
.......
~-
91-120 061-15
-~
/
/
/
91
-160 600-05
.......
12-660 480-45
91
-267 229-91
14-026 232-01
91
-160 596-91
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
6-2
6.02
Schaltvorrichtung
Indexing attachment
Dispositif
Dispositive de mando
de
commande
91-267 413-91
PFAFF
3117-957/03
mi~
14.012524.01
91-160 604-05
~
14-012 524-01
r
/
~~
L1/
1 2-61 0 1 70-45
'\
(f\
~
\ /
/
91-267 179-05
11-330952-15~
/\
91-160606-05/
\ /
\ /
·v
>
/
/
91-160 625-05
91-160 625-02
91-267 476-05
\
"
~
---t
11-173 222-15 / / /
\ 0
0 /
91-10061M5
11-132 220-15
\
91-267 263-05
13-052
268-15
CJ
siehe
6 - 3
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaesa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
PFAFF
91-267
435-05 /
91-267177-15
PFAFF 3117-957/03
Schaltvorrichtu ng
Indexing attachment
Dispositif
de
Dispositive de mando
'\
'\
91-160 630-01
'\
commande
6.02
\
\
'\
91-160 627-05
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
91-267 413-91
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
6-4
6.03
Verriegelung
Interlock
Dispositif
mechanism
a points d'arret
Rematador
91-267 290-91
PFAFF 3117-957/03
11-225190-15
91-267 261-05
6 - 5
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaasa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
CJ
siehe
PFAFF
91
-267 234-91
PFAFF
3117-957/03
Handstop
Hand stop
Arret
manuel
Parada manual
6.04
91-160 646-15
11-130 287-15
91-267 235-91
91-267 214-15
~'
.......
12-315170-15
~'P-.
11-130 281-15
91-267
216-01
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
6-6
6.05
Oberfadenschere
Needle-thread knife
Ciseaux de coupe
TUera
para
el
hilo
du
superior
fil d'aiguille
PFAFF 3117-957/03
91-267 291-91
11-186 283-15
11-186169-15
91-267
287-05
12-703 212-11
91-160 764-15
\
~-
r
....
,
6 - 7
CJ
11-108306-15
~
I 12-315170-15
-'-
'~-~J1-267
-
......
--.....4Se&
91-267 256-11 "'
siehe
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaasa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
259<>5
-......
los
c.
cOdlgos
......
~
91-267 289-05
PFAFF
PFAFF
3117-957/03
Fadenspannung
Thread tension
Element de tension
Tensahilos
du
fil
6.06
91-267 547-91
91-174 438-25
91-002 065-05
-----,Lj--w---
~
91-160 768-25
D
siehe
PFAFF
Kapitel 3 Enautenmg
see
chaptar J Explanation
voir
Ia
chap. 3 Explication
wase
el
der
of
cap. 3 Expllcaclones
des
SdliUsseiZ<:!ichen
codes
codes
de
los
cOdlgos
6-8
6.07
Elektropneumatische Steuerungs-Einrichtung
Electro-pneumatic
Dispositif
Mandos electroneumllticos PFAFF 3117-957/03
de
controls
commands Alectropneumatique
25
3:1.202-5
~
11-130113-15~
99-137109-91
91
-267
440-91
,---~1-1--1-3-0-10-8--1-5-(2-~-----,
11-130097-15(2x;~--
I
~
r
12-305084-15(2x)
~
11·130173-15
12-3051 1
25
308-8.202-5
r--.L
--------22~
"'- I
~@>12-305084-15(2x)
71
1200
-
~~R-91-267416-05
/'-....
'v./
0
~-""'
q91-267830-15
t:2
(!!J
====-----=>-
(2x)------i
4-1 5 (2x)
91-267153-91
[ill
~~
0632
-
0 / /
~CD
-------®
r-+-------------,
j 11-108108-15(2x)
i
~1f·315090-15(2X)
0
~-
91-160366-15
~~~00~2
.
<.
/.L"
Q
1~~7ioo8-91
~
,.-/
..........
.........
"':>
cr::rq
(1
~
__
v-18-378008-91
91-168932-15
~
5308-8.202-5~
~
0
J
99-137107-91
91-267154-91
I
91-160847-15
~
71-12000632~
1
!
~-12-305114-15(2x)
~
t!\-11-130173-15(2x)
l---12-315090-15(2x)
l!----11-108108-15(2x)
~--11-130311-15(2x)
@)-
1 2-305171-15
·..J
(2x)
6 - 9
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaesa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
CJ
siehe
PFAFF
siehe Seite 6-4
see page 6-4
voir page 6-4
véase la página 6-4
6.07
Elektropneumatische Steueru ngs-Ei nrichtu ng
Electro-pneumatic
Dispositif de commande
controls
~lectropneumatique
Mandos electroneumaticos
PFAFF 3117-957/03
91-291
418-91
11
D
siehe
6 -
Kapitel 3 Er1auterung
sae
cllaptar 3 Explanation
voir
le
chap_ 3 Explication
vaasa
al
Cop. 3 Expllcaclonas
der
SclliUsselzeicllen
Df
codes
des
codes
de
los
cOdlgos
PFAFF
Schmiermittei-Obersicht
of
Overview
Tableau
Tabla
lubricants
de lubrificants
de lubricantes
7
01
Oil
Huile
Aceite
280-1-120105
280-1-120144
Reinigungsmittel
Cleansing
Agents
nettoyage
Limpiadores
agent
de
MitteiRUnkts-
Viskositat
Mean
Viscosit~
Viscosidad
viscosity
·c
40
40
bei:
moyenne
media
mm2/s
Dichte
bei:
Density
at:
a:
a:
·c
10,0 15 0,847
22,0
15
Denssit.:l
Densidad
of:
a:
a:
g/cm3
(g/ml)
0,865
Bestellnummer
Part
number
Numero
NUmero
1
Liter
1
Litre
1
Litre
91-027 975-91 91-027 976-91 91-027 977-91
91-129 917-91 91-129919-91 91-129 920-91
Bestellnummer
Part
number
Numero
NIJmero
far
for
can
de
commande
de
pedido
for
for
de
commande
de
pedido
Behalter
with:
para
Behalter
can
with:
para
mit:
pour
recipients
recipientes
5
5 Litre 10
5
mit:
pour
recipients
recipientes
avec:
con:
Liter
Litros
avec:
con:
10
10
Liter
Litre
Litros
95-665 735-91
lsopropyi-Aikohol
PFAFF
240ml
280-1-120 205
7 - 1
8
Messer- und Wechselrader-Obersicht
of
Table
knifes and feed gears
Tableau des couteaux et roues interchangeables
Tabla de cuchillas y ruedas de cambia
Aufschneiden
to
cut
decouper
cortar
91-020 241-04/001 X 6,4
91-020 241-04/002
X 9,5
91-020 241-04/003 X 11,0
91-020 241-04/004
91-020 241-04/005
91-020 241-04/006
91-020 241-04/007
X 12,7
X 14,0
X 16,0
X
17,5
91-020 241-04/008 X 19,0
91-020 241-04/009
X 22,2
91-020 241-04/010 X 25,4
91-020 241-04/011 X 28,6
91-020241-04/012
x31,7
91-020 241-04/013 X 33,7
Stanzen
to
punch
poinc;onner
troquelar
91-120 748-04/005 X 6,4
91-120 748-04/006
X 9,5
91-120 748-04/007 X 11,0
91-120 748-04/001
X 12,7
91-120 748-04/002 X 14,0
91-120 748-04/003
91-120 748-04/004
X 16,0
X 19,0
91-020 891-00 (20 X 50)
91-020 830-00
(22 X 48)
91-020 831-00 (23 X 47)
91-020 825-00 (24 X 46)
91-020 826-00
91-020 832-00
{25
{26
X 45)
X 44)
91-020 833-00 (27 X 43)
91-020 763-00 (28 X 42)
91-020 828-00 (29 X 41)
91-020 827-00
91-020 762-00
{30
X 40)
(31x 39)
91-020 829-00 (32 X 38)
91-020 761-00 (33 X 37)
64
73
78
84
89
95
101
107
113
120
127
135
143
91-020 241-04/014 X
35,0
91-020 241-04/015 X 36,5
91-020 241-04/016 X 38,1
91-020 824-00 (34 X 36)
91-020 728-00 (35 X 35)
91-020 824-00 (36 X 34)
91-020 761-00 (37 X 33)
91-020 829-00 (38 X 32)
91-020 762-00 (39x 31)
91-020 827-00 (40 X 30)
{41
{42
X 29)
X 28)
91-020 828-00
91-020 763-00
91-020 833-00 (43 X 27)
91-020 832-00 (44 X 26)
91-020 826-00 (45 X 25)
91-020 825-00 (46 X 24)
91-020 831-00
{47x
23)
91-020 830-00 (48 X 22)
91-020 891-00 (50 X 20)
151
160
169
179
190
201
213
226
240
255
271
288
307
327
349
400
8-
1
Kapitel 3 Er111uterung
see
dmptar 3 Explanation
voir
le
chap. 3 Explication
vaase
el
Cop.
3
der
of
codes
des
Expllcaclones
SdliOsselzeld1en
codes
de
los
cOdlgos
D
Slehe
PFAFF
E E
E.5~
.5
.,u-c
0).,92 Q)
<=oc.
:a::IJ:::::::J
~§8
ti
" "
(/)
(fl
"' "'
.!2tn.s!V)
.!lio!:CtJUCtl
Q)UthU
.....
.C::J.C
r::::
::1
~
(/)
·1/51 6,4
""'"
1!:!:~
Ill
Q)
UO::>
0
I§_~~
Or::::c:E~
0
:::::1
(/)(/)
~~.3E~
<=
Q)
~
·o=
<=
Es
i5
:::I
CD
--
::>
"C
.r::::
Cll
·19
E
E
<=
Q)
16
"5'
c;;
"C
i"
J~:
E
.c
"
1901491
"'
.!ll
"'0
Aufschneiden
"
0
to
decouper
cortar
91-020 241·04 x12,7
195121
cut
/
Q
v
1901491
195121
Stanzen
to punch
poin~onner
troquelar
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des
Composicion de las subclases
sous-classes
9
.v=,
~---
r~
~~,,
~u
llml
91·020 827·00 (40x30) 91·160 845·93/001 (25x30)
1901491
~
E!l
I I
i
u
•i•
Q,..u"'
~
!
"",.,
..
·1/52 6,4
·2151
·3/51
·4/51
12,7.
12,7·31,7
12,7.
·19
25,4
38,1
91·020 241-04 x12,7
91-020
241·04 x16,0
91-020 241·04 x31,7
91-020 241-04 x38,1
91·120 748-04 x12,7
91-120 748-04
827·00 (40x30)
91-020
91·020 827·00 (40x30) 91·160 845·93/001 (25x30)
827-00 (40x30) 91-160 845-93/002 (30x35)
91-020
91·020 829·00 (32x38)
91·020 827·00 (40x30)
91·020 763-00 (42x28) 91-267 016·93/001 (28x28)
91·160 845·93/002 (30x35)
91-160 845-93/002 (30x35)
91-267
016-93/001 (28x28)
D
s1ehe
PFAFF
Kap1taiJ
see
chapter 3 Explanation
voir
le
chap.
vease
el
Erllluterung
3
Explication
Cap. 3 Explicaciones
of
des
dar
Sdllllsselze1dlen
codes
codes
de
los
cOdigos
9-1
9
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes
ComposiciOn
de las subclases
(\L§'~
~
~~
91-160 832-01 91-267 060-04/001 (50")
91-267 060-04/002 (41")
91-160 832-01
91-160 832-01
91-160 832-01
91-160 832-01
91-267 060-04/001 (50")
91-267 060-04/002 (41")
91-267 060-04/001 (50")
91-267 060-04/002 (41")
91-267 060-04/001 (50")
91-267 060-04/002 (41")
91-267 060-04/001 (50")
91-267 060-04/002 (41")
'
--~
~
1m§] 1m§]
91-267 045-04/001 (25) 91-160 554-14/001 (30)
91-267 045-04/002 (30)
91-267 045-04/002 (30) 91-160 554-14/001 (30)
91-267 045-04/003 (35)
045-04/001 (25) 91-160 554-14/001 (30)
91-267
91-267 045-04/002 (30)
91-267 045-04/002 (30) 91-160 554-14/001 (30)
91-267 045-04/003 (35)
045-04/002 (30) 91-160 554-14/002 (24)
91-267
045-04/003 (35)
91-267
91-267 476-01 91-267 4 75-05
91-267 4
76-01
91-267 475-05
474-04/001 (28) 91-160 554-14/002 (24)
91-267
91-267 4
74-04/001 (28) 91-160 554-14/003
(10)
D
s1ehe
KapitBI3
ErUiuterung
dar
9-2
see
dlapter 3
voir
IB
chap. 3 Explication
vease
el
Cap.
Explanation
3
Explicaciones
SchiOSS!IIzBidlen
of
codes
des
codes
de
los
COdigos
PFAFF
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des
ComposiciOn
sous-classes
de las subclases
9
-1/51 91-267 039-91 91-267 002-91
-1/52 91-267 039-91 91-267 002-91
-2/51 91-267
-3/51 91-267 296-91 91-267
411-91
91-267 422-91
010-91
-4/51 91-267 450-91 91-267 451-91
91-267 007-91 91-267 036-05
91-267 007-91 91-267 036-05
91-267 424-91 91-267 423-05
91-267 012-91 91-267 037-05
91-267 446-91 91-267 449-05
D
s1ehe
PFAFF
Kap1taiJ
see
chapter 3 Explanation
voir
le
chap.
vease
el
Erllluterung
3
Explication
Cap. 3 Explicaciones
of
des
dar
Sdllllsselze1dlen
codes
codes
de
los
cOdigos
9-3
9
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des
ComposiciOn
sous-classes
de las subclases
r::?
"
0
/ /
91-267 054-04/002
91-267 054-04/002
91-267 054-04/003 x1,4
91-267 054-04/003 x1.4
X1
x1
,2
91-267 055-04/002
,2
x1
,2
~
91-267 212-23/001 x4,5
91-267 062-05 91-267
91-267 212-23/001 x4,5
91-267 212-23/002 x5,5
91-267 212-23/002 x5,5
212-23/001 x4,5
D
s1ehe
KapitBI3
ErUiuterung
dar
9-4
see
dlapter 3
voir
IB
chap. 3 Explication
vease
el
Cap.
Explanation
3
Explicaciones
SchiOSS!IIzBidlen
of
codes
des
codes
de
los
COdigos
PFAFF
if-N-o-tJ·z_e_n_/N
-o-tes;/;A~:p~'-,u;n~t~e-s;;--------=======
PFAFF
G.M.
PFAFF
Aktiengesellschaft.
Postfach 3020
0·67653 Kaiserslautern
K~nigstr.
D-67655
Telefon: (0631) 200-0
Telefax: (0631) 17202
Internet:
Gedruclct
Printed
lmprimli
lmpreso en
154
Kaiserslautern
www.PFAFF.de
in
der
BAD
in
Germany
en
R.F.A.
Ia
R.F.A.