Pfaff 1114 User Manual

1114
Industrial
®
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES
零件表
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 6 039 702
296-12-18 636 DE / EN / ES / 中文 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表 必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
0 Wich ti ger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note Observación importante 䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword Notas preliminares ࠡ㿔
2 Er läu te run gen der Schlüsselzeichen ................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave 󰵼䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine Máquina básicas ෎⸔ᴎ఼
3.01 Ge häu se tei le .................................................................................. 3 - 1
Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le ...................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le ....................................................................................... 3 - 6
Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ
3.04 Grundplattenteile ............................................................................ 3 - 12
Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ
4 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/93) .............................................. 4 - 1
Thread trimmer (-900/93) Cortahilos (-900/93) ߛ㒓఼(-900/93)
5 Fadenabstreif-Einrichtung (-909/93) .................................................. 5 - 1
Thread wiper (-909/93) Retirahilos (-909/93) ᢼ㒓఼(-909/93)
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
6 Presserfuß-Automatik (-910/93) ....................................................... 6 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/93) Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/93) 㛮㞾ࡼᦤ఼(-910/93)
7 Verriegelungs-Einrichtung (-911/93) .................................................. 7 - 1
Backtacking mechanism (-911/93) Rematador (-911/93) 䫕㋻㺙㕂(-911/93)
8 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipo eléctrico ⬉䆒໛
8.01 Kabelbaum zum Oberteil .................................................................. 8 - 1
Cable tree to sewing head Mazo de cables para el cabezal Ϟ䚼ᴎ఼⬉㓚ᴳ
8.02 Tastschalter .................................................................................. 8 - 2
Push-button Interruptor pulsador ᣝ䪂ᓔ݇
8.03 Bedienfeld ..................................................................................... 8 - 3
Control panel Panel de mandos ᪡԰ᵓ
8.04 Einbaumotor .................................................................................. 8 - 4
Built-in motor Motor incorporado ݙ㺙ᓣ⬉ᴎ
8.05 Oberteilerkennung und Einschaltsperre ............................................. 8 - 5
Sewing head identifi cation and start inhibitor Detección de la parte superior y bloqueo de arranque Ϟ䚼ᴎ఼䆚߿䍋ࡼ䯁䫕
8.06 Sollwertgeber ................................................................................ 8 - 6
Set-point generator Emisor del valor teóruco 㒭ᅮؐথ⫳఼
8.07 Motor-Hauptschalter ....................................................................... 8 - 7
Main switch Interruptor principal ⬉ᴎЏᓔ݇
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
8.08 Steuerkasten ................................................................................ 8 - 8
Control box Caja de mandos ᥻ࠊㆅ
9 Garnrollenständer ........................................................................... 9 - 1
Reel stands Portacarretes 㒓䕈ᬃᶊ
10 Teile zur Tischplatte ......................................................................10 - 1
Parts for table top Piezas pata el tablero ⫼Ѣৄᵓⱘ䳊ӊ
11 Knielüfterteile ...............................................................................11 - 1
Knee lifter parts Piezas del alzaprensatelas por rodillera 㝱ᵒ㒓఼䳊ӊ
12 Schmiermittel-Übersicht ................................................................12 - 1
Overview of lubricants Tabla de lubricantes ⍺⒥ࠖϔ㾜
13 In dex (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................13 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো
14 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composición de las subclases ᄤᴎൟ䆒໛
14.01 Nähwerkzeuge .............................................................................14 - 2
Gauge parts Organos de costura 㓱㑿Ꮉ݋
0

Wichtiger Hinweis Important note Observación importante

䞡㽕ᦤ⼎
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
⊼ᛣʽ
៥Ӏᖙ乏ᯢ⹂ᣛߎˈ᠔᳝ϡᰃ⬅៥Ӏկ䋻ⱘ໛ӊ䰘ӊ䛑᳾㒣៥ӀẔᶹˈг≵᳝㹿៥Ӏ ᡍޚՓ⫼DŽ㺙ܹ៪Փ⫼䖭ѯѻકৃ㛑೼ϔᅮⱘᚙމϟӮᇍᴎ఼ⱘ䆒䅵⡍ᗻ䗴៤䋳䴶 ᬍবDŽᇍ⬅ѢՓ⫼䴲㺙ӊ᠔䗴៤ⱘᤳ༅ˈ៥Ӏϡ䋳ӏԩ䋷ӏʽ
0 - 1
Vorwort Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
1
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica­do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien­to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫೼佪义ϞDŽ
᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊೼ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়೼ϔ䍋㸼䖒DŽ
⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
೒ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
೒义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ󰵼䆄˄ ㄝ˅߫㸼೼Ā󰵼䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
2
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒໛DŽ
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien. Model B for sewing thin and medium-weight materials. Tipo B para materiales semiligeros. ⫼ѢЁ᭭ⱘᴎ఼䆒໛DŽ
3 Geklebt Part cemented Pieza pegada 㹿㉬ԣ
󰵼䆄䇈ᯢ
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. ೼䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1. Grease with 28-011 202-43; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n Ϟ㛖⫼28-011 202-43;䅶䋻ো㾕12 – 1义DŽ
40/26 Füllen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1. Top up with 28-011 201-05; for part number see page 12 - 1. Rellene con 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 12 - 1. ⊼⊍⫼28-011 201-05;䅶䋻ো㾕12 – 1义DŽ
90/1 Für Wechselstrom For single-phase A.C. Para corriente alterna monofásica 䗖⫼ѢѸ⌕⬉
o
de commande, voir page 12 - 1.
96 Länge angeben State length Indiquese la largura 㒭ߎ䭓ᑺ
2 - 1
J 101.1-30 (2x)
J 101.1-30 (2x)
J 1114.4-1
E T
D E E P S
J 1114.1-2
Gehäuseteile Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.1-30 (4x)
J 101.1-30 (4x)
J 1114.1-1
Für -910/93 siehe Seite 6-1 For -910/93 see page 6-1 Para -910/93 véase la página 6-1
-910/93
3.01
J 101.1.6 (5x)
J 1114.1-3
6-1
J 101.4-2 (4x)
J 101.1.2
J 101.1-10 (7x)
J 101.1-10 (7x)
JC.2-38
JC.2-38
J 101.1-8
J 101.1-8
J 101.1-11
J 101.1-11
JC.1-54
JSC.1-54
J 101.1-12
J 101.1-39
J 101.1-25
JL.1-1 (2x)
J 101.1-25
J 101.2-12
J 101.2-11
J 101.14-9
J 101.1-43
J 101.1-40 (2x)
J 101.2-14
J 101.2-14
J 101.1-3
J 101.1-2
J 101.1-1
J 101.1-6
J 101.1.1
J 101.1-4
J 101.1-4
J 101.1-7 (2x)
J 101.1-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 101.1-42
J 101.1-42
J 101.1-6
J 101.1-40 (2x)
J 101.1-30 (4x)
J 101.1-30 (4x)
J 101.2-13
J 101.1-42
J 101.1-42
J 101.1-6
J 101.2-15
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 101.1-6
J 101.1-30 (12x)
J 101.1-30 (12x)
3 - 1
3.02
J 1114.5-1
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1114
3
2
1
E T
D E E P S
J 1114.5-2
J 101.5-16
JGC5580.4-8
JGC5580.4-10
J 80-1/3-27
JGC5600NL.5-5
J 101.5-19
J 80-1/3-18
J 101.5-1
J 101.5-18
Anschluß siehe Seite 3-8 For connection see page 3-8 Para la conexión, véase la pág. 3-8
3-8
J 201.1-27
J 101.5-11
J 101.5-10
J 101.5-10
J 2691.4-17
JGC5580.4-17
JGC5580.4-9
J 217.4-5
J 101.5.2
J 101.5-17
JGB896-6 (2x)
J 101.5-12
J 101.5-13
J 101.5-14
3 - 2
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D E
E P S
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.3-6
J 101.3-23 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-7 For connection see page 3-7 Para la conexión, véase la pág. 3-7
J 101.3-22
3.02
3-7
J 101.3-20
J 101.3-21 (2x)
J 101.3.1
J 101.3.1
J 101.3-25
J 101.3-26
J 101.3-27
J 101.3-4
J 101.1-23
J 2691.4-17
JGC5580.4-17
J 101.3-1
J 101.3-1
JGC5580.3-11
J 101.3-28
Anschluß siehe Seite 3-4 For connection see page 3-4 Para la conexión, véase la pág. 3-4
3-4
J 101.3-7
J 101.3-3
J 101.3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 101.3-29
J 101.3-29
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
System DPx5 Systéme DPx5 Sistema DPx5
DPx5
6 6 6 6
3 - 3
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
见第2章标记说明
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = 可以作为备件供货
3.02
T
E
S
P
E
E
D
JNSK608Z (2x)
J 101.3-8
J 102.1-9
J 101.14-25
J 101.3-30
J 101.14-26
J 101.14-17
JC.3-24 (2x)
J 101.3-24
J 101.3-5
J 101.1-17 (2x)
JC.3-24 (2x)
J 101.14-27
J 1114.14.1
J 101.14-6
J 80-1/6-21
J 101.14-29
J 101.3-9
J 101.3-31
JC.1-54 (2x)
J 101.3.2
96
G
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
J 102.1-8
siehe Seite 3-6 see page 3-6 véase la página 3-6
3-6
siehe Seite 3-3 see page 3-3 véase la página 3-3
3-3
J 101.14-28
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
E
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza 机头零件 PFAFF 1114
E
T
D
E E P
S
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.1.4
J 101.1.4
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
3.02
8-1
J 101.3-26
J 101.1-14
J 101.1-18
J 101.1-18
J 101.1-15
91-292 180-91
J 101.12 -2
J 101.12-2
JGB896-4
91-292 180-91
J 101.1-19
X 54
J 101.12-4
J 101.12-1 (3x)
J 101.1-20
J 101.1-21
JGC5580.3.1-9
JGC5580.3.1-9
J 1114.1.1
J 1114.1.1
J 101.1-13
J 101.1-13
J 101.1-16
J 101.1-10 (2x)
J 101.1-10 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 5
3.03
siehe Seite 3-4 see page 3-4 véase la página 3-4
3-4
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1114
JGC5580.2-11 (2x)
J 101.3-11
J 101.3-10
JGC5580.2-24
J 101.3-13 (2x)
J 101.3-12
JNSK6204ZZNR
J 101.3-14
E
T
D E E
P S
J 101.2.3-1
J 101.3-12JL.2-22 (2x)
J 101.2.3-3 (3x)
J 101.2.3-2 (2x)
JL.2-22 (2x)
JNSK6304ZZNR
J 101.2.3
J 101.3-13 (2x)
J 101.3-15
J 545.2-4
J 545.2-4
J 545.2-3
J 101.3-16
J 101.3-16
Anschluß siehe Seite 8-4 For connection see page 8-4 Para la conexión, véase la pág. 8-4
8-4
J 545.2-5
J 545.2-5
J 545.2-6 (4x)
3 - 6
J 101.3-13 (2x)
J 101.3-12
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Seite 3-13 see page 3-13 véase la página 3-13
3-13
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D E E P S
91-292 182-91
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1114
3.03
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
X 4/A
J 101.4-7 (4x)
J 101.4-5 (2x)
J 101.4-21
JGB848 5
JGB8485
J 101.4-17
J 1114.4-2
J 101.4-20
J 101.4-18
J 101.4-4 (2x)
J 101.4-10
91-292 173-91
JC.2-2 (2x)
J 101.4-11 (2x)
JGB65-85 M2.5x8
J 101.4-19
J 101.4-16
JGB65
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
X 38
J 101.4-14
J 1114.4-3
J 101.4-15
J 101.4.1
siehe Seite 3-3 see page 3-3 véase la página 3-3
3-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 1114.4.1
J 1114.4.1
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.21-1
J 101.21.1
J 101.5-2
J 101.5-3
J 101.5-4
siehe Seite 3-2 see page 3-2 véase la página 3-2
3-2
J 101.5-5
E
T
D E
E P S
J 101.2-2
J 101.2-1
J 101.14-20
J 101.2-8
J 101.3.3
J 101.1.6
J 101.5-8
J 101.1-42
J 101.1-42
J 101.2.2 (2x)
J 101.5-9
J 101.2-10
J 101.5-7
3
3 - 8
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 101.14-12
J 101.1-6 (2x)
siehe Seite 11-1 see page 11-1 véase la página 11-1
11-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D
E E P S
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.2.1
J 101.2.1
J 1114.2.1
J 1114.2.1
3.03
J 101.2-9
J 101.2-9
J 101.2.1-1
J 101.2.1-1
J 101.2-4 (3x)
J 101.2-3 (2x)
J 101.2-3 (2x)
JL.1-30
JL.1-30
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 9
3.03
J 217.5.6-2
J 101.4-18
J 101.7-15
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.4-18
J 101.7-12
JL.3-26
J 101.7-1
J 101.7-2
E T
D
E E P
S
J 101.7-3
Anschluß siehe Seite 3-16 For connection see page 3-16 Para la conexión, véase la pág. 3-16
3-16
3 - 10
J 101.7-14
J 101.7-10 (2x)
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 101.7-6 (2x)
J 101.7-7 (4x)
J 101.7-8 (2x)
J 101.7-9 (2x)
J 101.7-11
JGC999.3-58 (2x)
JGC999.3-59(2x)
4
3
5
2
1
0
JGC999.3.9-5 (2x)
J 1114.7-1 (2x)
JGC999.3.9-3 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
4
3
5
2
1
0
E T
D
E E P S
Armteile Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1114
JGC5580.6-14
3.03
J 217.5.5
J 101.7-4
JGC5580-D3.7-4
JGC5580-D3.7-3
siehe Seite 3-10 see page 3-10 véase la página 3-10
3-10
JC.2-4 (2x)
J 101.1-22
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 101.1-9
siehe Seite 3-1 see page 3-1 véase la página 3-1
3-1
J 101.7-5
J 217.5.2-1
J 1114.2-3
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3
J 217.5.2-2
3 - 11
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1114
JC.1-54 (2x)
JC.1-54
(2x)
E
T
D
E E P
S
siehe Seite 4-2 see page 4-2 véase la página 4-2
4-2
J 101.6-29
JC.1-54
JC.1-54 (2x)
J 101.1-30 (2x)
J 101.1-30 (2x)
(2x)
JL.8-29 (4x)
J 101.6-34 (2x)
J 101.6-34 (2x)
J 90-5/1-6 (2x)
J 90-5/1-6 (2x)
J 101.2-5
J 90-5/1-5
J 90-5/1-5
J 101.6-19
J 101.6-16
J 217.3-6
JGC5580.6-16
J 101.6-17
J 101.6-15
J 101.4-18 (2x)
JC.6-14 (2x)
3 - 12
J 101.6-28
J 101.6-31
J 101.6-31
J 217.3-8
J 101.6-18 (2x)
J 101.6-32
JGB896-3
J 101.6-30
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Seite 3-13 see page 3-13 véase la página 3-13
3-13
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
siehe Seite 3-13 see page 3-13 véase la página 3-13
3-13
E
T
D
E E P S
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.9-2 (2x)
J 101.9-8
3.04
siehe Seite 3-12 see page 3-12 véase la página 3-12
3-12
JGC5580.4-18 (2x)
J 101.9.1
JIKOGTA1020ZZ
J 101.9-10 (2x)
J 101.9-9
siehe Seite 4-3 see page 4-3 véase la página 4-3
4-3
J 101.6-11 (2x)
J 101.6-25
JGC5580.2-11 (2x)
JL.4-10 (2x)
J 101.6-20
J 102.1-17
J 1114.6.1
J 101.3-13 (2x)
J 102.1.19
JGC5580.6-16
J 1114.9.1
siehe Seite 3-6 see page 3-6 véase la página 3-6
3-6
J 1114.9.2
J 102.1-19
J 101.1-18 (2x)
J 102.1-18
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
siehe Seite 3-12 see page 3-12 véase la página 3-12
3-12
J 101.9-5
J 101.6-6
J 101.6-15
siehe Seite 3-16 see page 3-16 véase la página 3-16
siehe Seite 3-16 see page 3-16 véase la página 3-16
3-16
3-16
J 101.9-2 (2x)
J 101.9-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 13
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.8-20
JC.5-27
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
E
T
D
E E P
S
J 101.1-33
J 101.1-32
J 101.8-2
J 101.8.1
JGC5580.5-15
J 101.8-1
JGC5580.5-3
J 101.14-7 (6x)
J 101.14-22 (10x)
J 101.14-16
96
J 101.1-34
JGC5580.4-18 (2x)
40/4
JGC5580.5-15
J 102.1-16 (2x)
J 101.1-35
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
J 101.8-8 (2x)
J 102.1-15
D
J 102.1-2
J 1114.8.1
J 101.8-19
J 101.8-5
JGC5580.5-14
J 101.8-6
J 1114.8.1
96
40/4
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
A
3 - 14
J 102.1-6
96
J 101.14-5
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 102.1.2-1
96
J 101.4-18 (2x)
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
siehe Seite 3-15 see page 3-15 véase la página 3-15
3-15
JGC5580.4-18 (2x)
J 101.14.2-3 (2x)
J 101.14.2-2 (2x)
3-15
B
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
C
J 102.1-3
96
J 101.8-8 (2x)
E
T
D E
E P S
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.8-10
J 101.8-4
J 102.1-16 (2x)
3.04
siehe Seite 3-13 see page 3-13 véase la página 3-13
3-13
J 101.8-13
siehe Seite 3-14 see page 3-14 véase la página 3-14
3-14
J 102.1-3
J 101.8-9
J 101.14-12
J 101.1-6 (2x)
J 101.14-7 (5x)
J 101.14-14
J 102.1-4
siehe Seite 3-4 see page 3-4 véase la página 3-4
3-4
I
E
J 101.14-11
siehe Seite 3-14 see page 3-14 véase la página 3-14
siehe Seite 3-14 see page 3-14 véase la página 3-14
D
3-14
B
3-14
J 101.14-23
J 101.14-22 (10x)
J 102.1.5
J 102.1-6
96
J101.8-12
F
96
H
J 102.1-6
JGC5580.4-18 (2x)
J 101.14.3
J 101.14-10
J 101.14-21
J 101.14-34
96
J 101.14-13
J 101.14-23
J 102.1-5
J 101.14-24 (5x)
J 102.1.5-1
96
J 101.14-39
40/26
J 101.14-14 (3x)
J 101.1-7 (2x)
J 101.14-29
J 101.14-21
JC.1-7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
C
siehe Seite 3-14 see page 3-14 véase la página 3-14
3-14
A
siehe Seite 3-14 see page 3-14 véase la página 3-14
3-14
91-268 749-05
I
J 102.1-4
96
J 101.14-37 (3x)
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
F
J 101.1-42
H
J 101.14-31
J 101.1.6 (2x)
siehe Seite 3-4
G
see page 3-4 véase la página 3-4
3-4
J 101.1-37
J 101.14-35
J 101.14-36 (2x)
3 - 15
3.04
siehe Seite 3-13 see page 3-13 véase la página 3-13
3-13
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.6-4
J 101.6-2 (4x)
J 101.6-3 (2x)
J 101.6-1
J 101.6-9
J 101.6-35
J 101.6-38 (2x)
J 101.6-2 (2x)
JL.6-17
JL.4-10 (2x)
J 101.6.1
E T
D E E P
S
J 101.6-5 (2x)
J 101.6-14
J 101.1-40 (3x)
J 101.6-39
JGB879
J 217.1-14
J 101.6-36
J 101.4-18
J 217.5-1
J 217.1-13
J 101.1-38
J 101.6-20
J 101.6-37
JGB896-6
J 101.6-38
J 101.6-8
J 101.6-7
3 - 16
Anschluß siehe Seite 7-1 For connection see page 7-1 Para la conexión, véase la pag. 7-1
J 101.6-21
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
7-1
J 101.6-13
J 101.6-22
JGC5580.4-18
J 101.6-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
JL.3-26
J 217.5.6-2
J 101.6-10
J 101.6-23
siehe Seite 3-10 see page 3-10 véase la página 3-10
3-10
E
T
D E
E P S
Fadenabschneid-Einrichtung (-900/93) Thread trimmer (-900/93) Cortahilos (-900/93) ߛ㒓఼(-900/93) PFAFF 1114
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
X 45
4
91-292 179-91
91-292 179-91
J 101.1-30 (4x)
J 101.1-30 (4x)
J 101.1-26
J 101.13.1-1
J 101.1-28
JGB/T6170M3 (2x)
J 101.13-1 (2x)
J 101.13-2
JGB6170M4
siehe Seite 3-2 see page 3-2 véase la página 3-2
3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
JGB/T119-A3x20
JBG/T879 A3X20
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
4 - 1
4
Fadenabschneid-Einrichtung (-900/93) Thread trimmer (-900/93) Cortahilos (-900/93) ߛ㒓఼(-900/93) PFAFF 1114
J 101.10-5
J 101.10-7
J 101.10-7
J 101.10.1-4
J 101.10.1.-4
J 101.10-5
J 101.10.1-7
J 101.10.1-7
J 101.10.1.2
J 101.10.1.2
E
T
D E
E P S
J 101.10-6
J 101.10.1-11
JGB/T932.5
J 101.10.1-1
J 101.10-4
J 101.10.1-10
J 101.10.1-9
J 101.10.1-9
J 101.10.1-8
J 101.10.1-3
J 101.10.1-5 (2x)
J 101.10.1-6 (2x)
J 101.10.1-2
J 101.10.1.1-1
J 101.10.1.1-2
J 101.10.1.1
J 101.10.1.1
J 101.10.1
J 101.10.1
J 101.10.1
J 101.10.2-1
J 101.10.3
JL.3-26
4 - 2
siehe Seite 3-1 see page 3-1 véase la página 3-1
3-1
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 101.10.2-4
JGC5580-D3.8.3-8
JGB896-5
JGB8964.5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
JGC5580-D.3.8.3-7
E T
D E E P
S
Fadenabschneid-Einrichtung (-900/93) Thread trimmer (-900/93) Cortahilos (-900/93) ߛ㒓఼(-900/93) PFAFF 1114
X 44
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
4
J 101.10.2-8
J 101.10.2.2
J 101.10-1
JGB8962.5
J 101.10.2-6
JGC5580-D3.8.3-1
J 101.10.2-1J 101.10.2-7
JC.2-24 (2x)
J 101.10.2-3
JGC5580-D3.8.3.2-2
91-292 176-91
91-292 176-91
J 101.10.2-1
JGC80-1/2.27 (2x)
JGB/T818M4x6 (2x)
J 101.1-40 (2x)
J 101.10.2-5
JGS5580-D3.7.1-6
JGC5580-D3.8.3.2-1
JGC5580-D3.8.3.2-3
JGC5580-D3.8.3.2.1
JGC5580-D3.8.3-1
JGC5580-D3.8.3.2.2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 101.10.2-2
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Seite 3-13 see page 3-13 véase la página 3-13
3-13
4 - 3
5
Fadenabstreif-Einrichtung (-909/93) Thread wiper (-909/93) Retirahilos (-909/93) ᢼ㒓఼(-909/93) PFAFF 1114
J 101.15.1
J 101.15.1
E
T
D
E E P
S
JGB818M3x6
J 101.15.1-5
J 101.15-1
JGB8483
JGC5580-D3.9-15
JGC5580-D3.9-14
J 101.15.1-4
JGC5580-D3.9-10
J 101.15.1-2
JGC5580-D3.9-9
JGC5580-D3.9-1
91-292 178-91
JGC5580.D3.9-13
JGC5580.D3.9-12
J 101.15.1-3
JGC5580-D3.9-2 (2x)
J 101.15.1-1
JGB933 (4x)
JGB818M3x6 (4x)
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
X 43
J 101.1-6 (2x)
J 101.1-9
J 101.15.2-1
JBG8963 (2x)
J 101.15.2-2 (2x)
J 101.5.2-3 (2x)
J 101.15.2-3 (2x)
J 101.15.2.1
J 101.15-2 (2x)
J 545.1-10 (2x)
J 101.15.2-4
J 101.15.2-4
J 101.15.2
J 101.15.2.2
5 - 1
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave 㾕㄀2ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D E E P
S
Presserfuß-Automatik (-910/93) Automatic presser foot lifter (-910/93) Alzaprensatelas (-910/93) 㛮㞾ࡼᦤ఼(-910/93) PFAFF 1114
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
6
JZT110-1
JZT110-1
JZT110-9 (2x)
JZT110-8 (2x)
JL.8-4
JZT110-14
JL.4-5
JZT110-3
JZT110-4
JZT110-2
JGB896-4 (2x)
JZT110-6
JZT110-5
JZT110-13
JL.4-5
X 41
JL.3-26
JZT110-11
J 101.21-2
J 101.21-1
siehe Seite 3-8 see page 3-8 véase la página 3-8
JL.1-29 (2x)
3-8
JZT110-1-2 (2x)
JZT110-7
JGB/T808
J 101.21.2
J 101.21.2
J 101.21-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
6 - 1
7
Verriegelungs-Einrichtung (-911/93) Backtacking mechanism (-911/93) Rematador (-911/93) 䫕㋻㺙㕂(-911/93) PFAFF 1114
J 101.11-5 (2x)
J 101.11-4
E
T
D
E E P
S
J 101.11-6
J 101.11-7
siehe Seite 3-16 see page 3-16 véase la página 3-16
3-16
J 101.11-3 (2x)
JGB89612
J 101.11.1-2
J 101.11-5 (2x)
J 101.11.1-3
J 101.11-2
JC.1-6 (2x)
X 42
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pag. 8-1
8-1
J 101.1-40 (2x)
J 101.11.1
J 101.11.1
7 - 1
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave 㾕㄀2ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D
E E P
S

Kabelbaum zum Oberteil Cable tree to sewing head Mazo de cables para el cabezal

Ϟ䚼ᴎ఼⬉㓚ᴳ PFAFF 1114
8.01
Anschluß siehe Seite 8-2 For connection see page 8-2 Para la conexión, véase la pág. 8-2
8-2
X 38
Anschluß siehe Seite 3-7 For connection see page 3-7 Para la conexión, véase la pág. 3-7
3-7
Anschluß siehe Seite 8-5 For connection see page 8-5 Para la conexión, véase la pág. 8-5
8-
8-5
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
6-1
Anschluß siehe Seite 7-1 For connection see page 7-1 Para la conexión, véase la pág. 7-1
7-1
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
5-1
X 31
X 34
X 41
X 42
X 43
91-292 171-91
91-292 170-91
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
X 5
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
X 13
Anschluß siehe Seite 4-3 For connection see page 4-3 Para la conexión, véase la pág. 4-3
4-3
Anschluß siehe Seite 8-5 For connection see page 8-5 Para la conexión, véase la pág. 8-5
8-5
A 14
91-292 080-91
X 44
X 45
Anschluß siehe Seite 4-1 For connection see page 4-1 Para la conexión, véase la pág. 4-1
4-1
X 46
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
X 1/B
X 54
Anschluß siehe Seite 3-5 For connection see page 3-5 Para la conexión, véase la pág. 3-5
3-5
Anschluß siehe Seite11-1 For connection see page 11-1 Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
8 - 1
8.02
Tastschalter Push-button Interruptor pulsador ᣝ䪂ᓔ݇ PFAFF 1114
J 101.13-4
E T
D E E
P S
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
X 31
siehe Seite 4-1 see page 4-1 véase la página 4-1
4-1
J 101.13.2
J 1114.22.2.8
91-292 172-91
91-292 172-91
8 - 2
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D
E E P S
Bedienfeld Control panel Panel de mandos ᪡԰ᵓ PFAFF 1114
74-064 300-91
S
N
I
L
E
D
8.03
E
T
D
E
E
P
S
11-180 283-25 (2x)
12-305 174-25 (2x)
X 1/A
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
91-264 382-70/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
8 - 3
8.04
Einbaumotor Built-in motor Motor incorporado ݙ㺙ᓣ⬉ᴎ PFAFF 1114
J 1114.3.1 (3x)
71-520 006-07
J 101.3-13 (2x)
E
T
D
E E P S
siehe Seite 3-6 see page 3-6 véase la página 3-6
3-6
X 8
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
J 1114.3-1
J 1114.3-3
X 3
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
8 - 4
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
E T
D E E P
S
Oberteilerkennung und Einschaltsperre Sewing head identification and start inhibitor Detecci´0n de la parte superior y bloqueo de arranque Ϟ䚼ᴎ఼䆚߿䍋ࡼ䯁䫕 PFAFF 1114
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
A 14
8.05
JL.9.3-6 (2x)
J 101.2.4
J 101.2.4
siehe Seite 3-1 see page 3-1 véase la página 3-1
3-1
71-770 000-63
71-770 000-63
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
X 34
J 101.2-2 (2x)
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
8 - 5
8.06
Sollwertgeber Set-point generator Emisor del valor teóruco 㒭ᅮؐথ⫳఼ PFAFF 1114
91-262 385-75/893
91-262 385-75/893
12-499 150-45 (4x)
12-499 150-45 (4x)
11-108 174-15 (4x)
11-108 174-15 (4x)
71-590 007-21
71-590 007-21
I
0I0I0
11-462 403-55 (2x)
11-462 403-55 (2x)
99-137 196-05 (4x)
99-137 196-05 (4x)
11-330 205-15 (4x)
11-330 205-15 (4x)
71-520 006-01
71-520 006-01
X 11/B
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
8 - 6
Zur Tretplatte For the pedal Para el pedal
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
I
0I0I0
Motor-Hauptschalter Main switch Interruptor principal ⬉ᴎЏᓔ݇ PFAFF 1114
8.07
71-370 001-08
71-370 001-08
11-460 163-15
11-460 163-15
Anschluß siehe Seite 8-8 For connection see page 8-8 Para la conexión, véase la pág. 8-8
8-8
71-370 002-92
71-370 002-92
91-229 180-90
91-229 180-90
I
0
11-460 250-15 (2x)
11-460 250-15 (2x)
90/1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
8 - 7
8.08
Steuerkasten Control box Caja de mandos ᥻ࠊㆅ PFAFF 1114
J 101.1-40
J 1114.1-3
I
0I0I0
11-462 403-55 (4x)
siehe Seite 8-4 see page 8-4
X 8
véase la página 8-4
8-4
I
0
74-061 826-91
siehe Seite 8-1 see page 8-1 véase la página 8-1
8-1
siehe Seite 8-1 see page 8-1 véase la página 8-1
8-1
siehe Seite 8-3 see page 8-3 véase la página 8-3
8-3
siehe Seite 8-1 see page 8-1 véase la página 8-1
8-1
siehe Seite 8-6 see page 8-6 véase la página 8-6
8-6
siehe Seite 3-7 see page 3-7 véase la página 3-7
3-7
X 13
X 5
X 1/A
X 1/B
X 11/B
X 4/A
8 - 8
X 3
91-291 458-91
siehe Seite 8-4 see page 8-4 véase la página 8-4
8-4
11-130 287-25
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
12-305 174-25 (3x)
91-291 899-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Zum Gestell For stand Para el bancada
I
0I0I0
91-229 073-71/895
Garnrollenständer Reel stands Portacarretes 㒓䕈ᬃᶊ PFAFF 1114
91-229 070-70/895
91-229 070-70/895
91-229 128-25
91-229 129-25
12-024 191-15
11-039 306-15
91-229 074-05 (3x)
91-229 068-75/895
9
91-229 072-45
91-229 075-45 (3x)
91-229 076-75/698 (3x)
91-229 071-25
91-229 123-25
91-229 124-25
91-229 125-25
91-229 069-75/895
91-229 078-25 (3x)
91-229 077-72/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
12-315 110-25 (3x)
12-024 151-25 (3x)
91-229 080-25
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
9 - 1
10

Teile zur Tischplatte Parts for table top Piezas pata el tablero ⫼Ѣৄᵓⱘ䳊ӊ PFAFF 1114

JGC5580.11-1 (2x)
J2691.11-1 (2x)
JGC5580.9.1-12 (4x)
JGC5580.9.1-14 (4x)
JGC5580.9.1-13 (2x)
J2691.9.1-1 (4x)
10 - 1
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave 㾕㄀2ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Knielüfterteile Knee lifter parts Piezas del alzaprensatelas por rodillera 㝱ᵒ㒓఼䳊ӊ PFAFF 1114
J 101.1-12
J 217.6-3
J 217.6-9
JGC5580.9.1-8 (2x)
J 217.6-2
JGC5580.9.1-9
11
J 101.18-3
J 102.1-11
JGC5580.9.1-16
71-317 001-31
11-174 170-15
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
JGC5580.9.1-19
JGC5580.9.1-6 (2x)
JGC5580.9.1-7
JGC5580.9.2
71-317 001-35 (2x)
J 102.1-13 (2x)
JGB819-85 (8x)
11-174 170-15 (2x)
J 102.1-14 (2x)
Anschluß siehe Seite 8-1 For connection see page 8-1 Para la conexión, véase la pág. 8-1
8-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
11 - 1
12
Schmiermittel-Übersicht Overiew of lubricants Tabla de lubricantes PFAFF 1114
⍺⒥ࠖϔ㾜
Öl Oil Aceite
28-011 201-05 40 10,0 15 0,847 91-027 975-91
Fett Grease Grasa
Mittelpunkts-Viskosität bei: Mean viscosity at: Viscosidad media a:
Ё⚍㉬ᑺ
°C mm²/s
Penetration Penetration Penetración
䌃ܹᑺ
Dichte bei: Density of: Densidad a:
ᆚᑺˈ೼˖
°C
Tropfpunkt Drip-point Punto de goteo
Ⓢ⚍
g/cm³ (g/ml)
Bestellnummer für Behälter mit: Part number for can with: Número de pedido para recipientes con:
䅶䋻ো⫼Ѣ⊍ㆅˈᏺ˖
1 Liter 1 Litre 1 Litro

Bestellnummer für Behälter mit: Part number for can with: Número de pedido para recipientes con:
䅶䋻ো⫼Ѣ⊍ㆅˈᏺ˖
mm/10
28-011 202-43 375 - 405 150 28-011 202-43
Reinigungsmittel Cleansing agent Limpiadores
⏙⋕ࠖ
Isoprophyl-Alkohol
°C
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit: Part number for can with: Número de pedido para recipientes con:
䅶䋻ো⫼Ѣ⊍ㆅˈᏺ˖
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
12 - 1
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো PFAFF 1114
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page No. Página No. Página No. Página No. Página
䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো
13
11-108 174-15 8 - 6
11-130 287-25 8 - 8
11-174 170-15 11 - 1
11-180 283-25 8 - 3
11-330 205-15 8 - 6
11-460 163-15 8 - 7
11-460 250-15 8 - 7
11-462 403-55 8 - 6, 8 - 8
12-305 174-25 8 - 3, 8 - 8
12-499 150-45 8 - 6
28-011 201-05 12 - 1
28-011 202-43 12 - 1
71-317 001-31 11 - 1
71-317 001-35 11 - 1
71-370 001-08 8 - 7
91-292 171-91 8 - 1
91-292 172-91 8 - 2
91-292 173-91 3 - 7
91-292 176-91 4 - 3
91-292 178-91 5 - 1
91-292 179-91 4 - 1
91-292 180-91 3 - 5
91-292 182-91 3 - 7
95-665 735-91 12 - 1
99-137 196-05 8 - 6
J 101.1.1 3 - 1
J 101.1.2 3 - 1
J 101.1.4 3 - 5
J 101.1.6 3 - 1, 3 - 8, 3 - 15 J 101.2.1 3 - 9
J 101.10.1.2 4 - 2
J 101.10.1-1 4 - 2
J 101.10.1-2 4 - 2
J 101.10.1-3 4 - 2
J 101.10.1-4 4 - 2
J 101.10.1-5 4 - 2
J 101.10.1-6 4 - 2
J 101.10.1-7 4 - 2
J 101.10.1-8 4 - 2
J 101.10.1-9 4 - 2
J 101.10.1-10 4 - 2
J 101.10.1-11 4 - 2
J 101.10.2.2 4 - 3
J 101.10.2-1 4 - 2, 4 - 3
J 101.10.2-2 4 - 3
J 101.15.1-2 5 - 1
J 101.15.1-3 5 - 1
J 101.15.1-4 5 - 1
J 101.15.1-5 5 - 1
J 101.15.2 5 - 1
J 101.15.2.1 5 - 1
J 101.15.2.2 5 - 1
J 101.15.2-1 5 - 1
J 101.15.2-2 5 - 1
J 101.15.2-3 5 - 1
J 101.15.2-4 5 - 1
J 101.21.2 6 - 1
J 101.1-1 3 - 1
J 101.1-2 3 - 1
J 101.1-3 3 - 1
71-370 002-92 8 - 7
71-520 006-01 8 - 6
71-520 006-07 8 - 4
71-590 007-21 8 - 6
71-770 000-63 8 - 5
74-061 826-91 8 - 8
74-064 300-91 8 - 3
91-027 975-91 12 - 1
91-229 070-70/895 9 - 1
91-229 180-90 8 - 7
91-229 287-75/699 10 - 1
91-262 385-75/893 8 - 6
91-264 382-70/895 8 - 3
91-268 749-05 3 - 15
91-291 458-91 8 - 8
91-291 899-91 8 - 8
J 101.2.1-1 3 - 9
J 101.2.2 3 - 8
J 101.2.3 3 - 6
J 101.2.3-1 3 - 6
J 101.2.3-2 3 - 6
J 101.2.3-3 3 - 6
J 101.2.4 8 - 5
J 101.3.1 3 - 3
J 101.3.2 3 - 4
J 101.4.1 3 - 7
J 101.5.2 3 - 2
J 101.6.1 3 - 16
J 101.8.1 3 - 14
J 101.9.1 3 - 13
J 101.10.1 4 - 2
J 101.10.1.1 4 - 2
J 101.10.2-3 4 - 3
J 101.10.2-4 4 - 2
J 101.10.2-5 4 – 3
J 101.10.2-6 4 - 3
J 101.10.2-7 4 - 3
J 101.10.2-8 4 - 3
J 101.10.3 4 - 2
J 101.11.1 7 - 1
J 101.11.1-2 7 - 1
J 101.11.1-3 7 - 1
J 101.13.1-1 4 - 1
J 101.13.2 8 - 2
J 101.14.1 3 - 15
J 101.14.2-2 3 - 14
J 101.14.2-3 3 - 14
J 101.14.3 3 - 15
J 101.1-4 3 - 1
J 101.1-5 3 - 1
J 101.1-6 3 - 1, 3 - 8, 3 - 15, 5 - 1 J 101.1-7 3 - 1, 3 - 15
J 101.1-8 3 - 1
J 101.1-9 3 - 11, 5 - 1
J 101.1-10 3 - 1, 3 - 5
J 101.1-11 3 - 1
J 101.1-12 3 - 1, 11 - 1
J 101.1-13 3 - 5
J 101.1-14 3 - 5
J 101.1-15 3 - 5
J 101.1-16 3 - 5
J 101.1-17 3 - 4
J 101.1-18 3 - 5, 3 - 13
J 101.1-19 3 - 5
91-292 080-91 8 - 1
91-292 170-91 8 - 1
J 101.10.1.1-1 4 - 2
J 101.10.1.1-2 4 - 2
J 101.15.1 5 - 1
J 101.15.1-1 5 - 1
J 101.1-20 3 - 5
J 101.1-21 3 - 5
13 - 1
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página)
13
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page No. Página No. Página No. Página No. Página
䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো
⊼㛮䳊ӊো义ো PFAFF 1114
J 101.1-22 3 - 11
J 101.1-23 3 - 3
J 101.1-25 3 - 1
J 101.1-26 4 - 1
J 101.1-28 4 - 1
J 101.1-30 3 - 1, 3 - 12, 4 - 1 J 101.1-32 3 - 14
J 101.1-33 3 - 14
J 101.1-34 3 - 14
J 101.1-35 3 - 14
J 101.1-37 3 - 15
J 101.1-38 3 - 16
J 101.1-39 3 - 1
J 101.1-40 3 - 1, 3 - 16, 4 - 3, 7 - 1, 8 - 8 J 101.1-42 3 - 1, 3 - 8, 3 - 15 J 101.1-43 3 - 1
J 101.2-1 3 - 8
J 101.2-2 3 - 8, 8 - 5
J 101.2-3 3 - 9
J 101.2-4 3 - 9
J 101.2-5 3 - 12
J 101.2-8 3 - 8
J 101.2-9 3 - 9
J 101.2-10 3 - 8
J 101.2-11 3 - 1
J 101.3-5 3 - 4
J 101.3-6 3 - 3
J 101.3-7 3 - 3
J 101.3-9 3 - 4
J 101.3-10 3 - 6
J 101.3-11 3 - 6
J 101.3-12 3 - 6
J 101.3-13 3 - 6, 3 - 13, 8 - 4 J 101.3-14 3 - 6
J 101.3-15 3 - 6
J 101.3-16 3 - 6
J 101.3-20 3 - 3
J 101.3-21 3 - 3
J 101.3-22 3 - 3
J 101.3-23 3 - 3
J 101.3-24 3 - 4
J 101.3-25 3 - 3
J 101.3-26 3 - 3
J 101.3-27 3 - 3
J 101.3-28 3 - 3
J 101.3-29 3 - 3
J 101.3-30 3 - 4
J 101.3-31 3 - 4
J 101.4-2 3 - 1
J 101.4-4 3 - 7
J 101.4-18 3 - 7, 3 - 10,
3 - 16 J 101.4-19 3 - 7
J 101.4-20 3 - 7
J 101.4-21 3 - 7
J 101.5-1 3 - 2
J 101.5-2 3 - 8
J 101.5-3 3 - 8
J 101.5-4 3 - 8
J 101.5-5 3 - 8
J 101.5-7 3 - 8
J 101.5-8 3 - 8
J 101.5-9 3 - 8
J 101.5-10 3 - 2
J 101.5-11 3 - 2
J 101.5-12 3 - 2
J 101.5-13 3 - 2
J 101.5-14 3 - 2
J 101.5-16 3 - 2
J 101.5-17 3 - 2
J 101.5-18 3 - 2
J 101.5-19 3 - 2
J 101.6-1 3 - 16
J 101.6-2 3 - 16
J 101.6-3 3 - 16
J 101.6-4 3 - 16
3 - 12, 3 - 14,
J 101.6-14 3 - 16
J 101.6-15 3 - 12, 3 - 13
J 101.6-16 3 - 12
J 101.6-17 3 - 12
J 101.6-18 3 - 12
J 101.6-19 3 - 12
J 101.6-20 3 - 13, 3 - 16
J 101.6-21 3 - 16
J 101.6-22 3 - 16
J 101.6-23 3 - 16
J 101.6-25 3 - 13
J 101.6-28 3 - 12
J 101.6-29 3 - 12
J 101.6-30 3 - 12
J 101.6-31 3 - 12
J 101.6-32 3 - 12
J 101.6-34 3 - 12
J 101.6-35 3 - 16
J 101.6-36 3 - 16
J 101.6-37 3 - 16
J 101.6-38 3 - 16
J 101.6-39 3 - 16
J 101.7-1 3 - 10
J 101.7-2 3 - 10
J 101.7-3 3 - 10
J 101.2-12 3 - 1
J 101.2-13 3 - 1
J 101.2-14 3 - 1
J 101.2-15 3 - 1
J 101.3-1 3 - 3
J 101.3-2 3 - 3
J 101.3-3 3 - 3
J 101.3-4 3 - 3
13 - 2
J 101.4-5 3 - 7
J 101.4-7 3 - 7
J 101.4-10 3 - 7
J 101.4-11 3 - 7
J 101.4-14 3 - 7
J 101.4-15 3 - 7
J 101.4-16 3 - 7
J 101.4-17 3 - 7
J 101.6-5 3 - 16
J 101.6-6 3 - 13
J 101.6-7 3 - 16
J 101.6-8 3 - 16
J 101.6-9 3 - 16
J 101.6-10 3 - 16
J 101.6-11 3 - 13
J 101.6-13 3 - 16
J 101.7-4 3 - 11
J 101.7-5 3 - 11
J 101.7-6 3 - 10
J 101.7-7 3 - 10
J 101.7-8 3 - 10
J 101.7-9 3 - 10
J 101.7-10 3 - 10
J 101.7-11 3 - 10
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো PFAFF 1114
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page No. Página No. Página No. Página No. Página
䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো
13
J 101.7-12 3 - 10
J 101.7-14 3 - 10
J 101.7-15 3 - 10
J 101.7-16 3 - 11
J 101.8-1 3 - 14
J 101.8-2 3 - 14
J 101.8-3 3 - 14
J 101.8-4 3 - 15
J 101.8-6 3 - 14
J 101.8-8 3 - 14
J 101.8-9 3 - 15
J 101.8-10 3 - 15
J 101.8-12 3 - 15
J 101.8-13 3 - 15
J 101.8-19 3 - 14
J 101.12-1 3 - 5
J 101.12-2 3 - 5
J 101.12-4 3 - 5
J 101.13-1 4 - 1
J 101.13-2 4 - 1
J 101.13-4 8 - 2
J 101.14-5 3 - 14
J 101.14-7 3 - 14, 3 - 15
J 101.14-9 3 - 1
J 101.14-10 3 - 15
J 101.14-11 3 - 15
J 101.14-12 3 - 8, 3 - 15
J 101.14-13 3 - 15
J 101.14-14 3 - 15
J 101.14-16 3 - 14
J 101.15-2 5 - 1
J 101.18-3 11 - 1
J 101.21-1 6 - 1
J 101.21-2 6 - 1
J 101.21-5 6 - 1
J 102.1.5 3 - 15
J 102.1.19 3 - 13
J 102.1.5-1 3 - 15
J 102.1-3 3 - 15
J 102.1-4 3 - 15
J 102.1-5 3 - 15
J 102.1-6 3 - 15
J 102.1-8 3 - 4
J 102.1-9 3 - 4
J 102.1-11 11 - 1
J 217.6-3 11 - 1
J 217.6-9 11 - 1
J 545.1-10 5 - 1
J 545.2-3 3 - 6
J 545.2-4 3 - 6
J 545.2-5 3 - 6
J 545.2-6 3 - 6
J 1114.1.1 3 - 5
J 1114.2.1 3 - 9
J 1114.3.1 8 - 4
J 1114.4.1 3 - 7
J 1114.6.1 3 - 13
J 1114.8.1 3 - 14
J 1114.9.1 3 - 13
J 1114.9.2 3 - 13
J 101.8-20 3 - 14
J 101.9-1 3 - 13
J 101.9-2 3 - 13
J 101.9-5 3 - 13
J 101.9-8 3 - 13
J 101.9-9 3 - 13
J 101.9-10 3 - 13
J 101.10-1 4 - 3
J 101.10-4 4 - 2
J 101.10-5 4 - 2
J 101.10-6 4 - 2
J 101.10-7 4 - 2
J 101.11-2 7 - 1
J 101.11-3 7 - 1
J 101.11-4 7 - 1
J 101.14-17 3 - 4
J 101.14-20 3 - 8
J 101.14-21 3 - 15
J 101.14-22 3 - 15
J 101.14-23 3 - 15
J 101.14-24 3 - 15
J 101.14-25 3 - 4
J 101.14-26 3 - 4
J 101.14-27 3 - 4
J 101.14-29 3 - 4, 3 - 15
J 101.14-30 3 - 15
J 101.14-31 3 - 15
J 101.14-34 3 - 15
J 101.14-35 3 - 15
J 101.14-36 3 - 15
J 102.1-13 11 - 1
J 102.1-14 11 - 1
J 102.1-15 3 - 14
J 102.1-16 3 - 14, 3 - 15
J 102.1-17 3 - 13
J 102.1-18 3 - 13
J 102.1-19 3 - 13
J 201.1-27 3 - 2
J 217.1-13 3 - 16
J 217.1-14 3 - 16
J 217.3-6 3 - 12
J 217.3-8 3 - 12
J 217.4-5 3 - 2
J 217.5.2-1 3 - 11
J 217.5.5 3 - 11
J 1114.14.1 3 - 4
J 1114.22.2.8 8 - 2
J 1114.1-1 3 - 1
J 1114.1-2 3 - 1
J 1114.1-3 3 - 1, 8 - 8
J 1114.2-3 3 - 11
J 1114.3-1 8 - 4
J 1114.3-3 8 - 4
J 1114.4-1 3 - 1
J 1114.4-2 3 - 7
J 1114.4-3 3 - 7
J 1114.5-1 3 - 2
J 1114.5-2 3 - 2
J 1114.7-1 3 - 10
J 2691.9.1-1 10 - 1
J 101.11-5 7 - 1
J 101.11-6 7 - 1
J 101.11-7 7 - 1
J 101.14-37 3 - 15
J 101.14-39 3 - 15
J 101.15-1 5 - 1
J 217.5.6-2 3 - 10, 3 - 16
J 217.5-1 3 - 16
J 217.6-2 11 - 1
J 80-1/3-18 3 - 2
J 80-1/3-27 3 - 2
J 80-1/6-21 3 - 4
13 - 3
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página)
13
Seite Seite Seite Seite Page Page Page Page No. Página No. Página No. Página No. Página
䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো 䳊ӊো 义ো
⊼㛮䳊ӊো义ো PFAFF 1114
J 90-5/1-5 3 - 12
J 90-5/1-6 3 - 12
JBG/T879A3X20 4 - 1
JC.1-54 3 - 1, 3 - 4, 3 - 12 JC.1-6 7 - 1
JC.1-7 3 - 15
JC.2-2 3 - 7
JC.2-4 3 - 11
JC.2-24 4 - 3
JC.2-38 3 - 1
JC.3-24 3 - 4
JC.5-27 3 - 14
JC.6-14 3 - 12
JGB/T6170M3 4 - 1
JGB/T808 6 - 1
JGC5580.3.1-9 3 - 5
JGC5580.9.1-6 11 - 1
JGC5580.9.1-7 11 - 1
JGC5580.9.1-8 11 - 1
JGC5580.9.1-9 11 - 1
JGC5580.9.1-12 10 - 1
JGC5580.9.1-13 10 - 1
JGC5580.9.1-16 11 - 1
JGC5580.9.1-19 11 - 1
JGC5580.9.2 11 - 1
JGC5580.2-11 3 - 6, 3 - 13
JGC5580.2-24 3 - 6
JGC5580.3-11 3 - 3
JGC5580.4-8 3 - 2
JGC5580.4-9 3 - 2
JGC5580-D3.8.3-8 4 - 2
JGC5580-D3.9-1 5 - 1
JGC5580-D3.9-2 5 - 1
JGC5580-D3.9-9 5 - 1
JGC5580-D3.9-10 5 - 1
JGC5580-D3.9-12 5 - 1
JGC5580-D3.9-13 5 - 1
JGC5580-D3.9-14 5 - 1
JGC5580-D3.9-15 5 - 1
JGC5600NL.5-5 3 - 2
JGC999.3.9-3 3 - 10
JGC999.3.9-5 3 - 10
JGC999.3-58 3 - 10
JGC999.3-59 3 - 10
JGR940-8 10 - 1
JZT110-3 6 - 1
JZT110-4 6 - 1
JZT110-5 6 - 1
JZT110-6 6 - 1
JZT110-7 6 - 1
JZT110-8 6 - 1
JZT110-9 6 - 1
JZT110-11 6 - 1
JZT110-13 6 - 1
JZT110-14 6 - 1
JGB/T818M4x6 4 - 3
JGB/T932.5 4 - 2
JGB6170M4 4 - 1
JGB65-85M2.5x8 3 - 7
JGB818M3x6 5 - 1
JGB 819-85 11 - 1
JGB8483 5 - 1
JGB848 5 3 - 7
JGB879 3 - 16
JGB89612 7 - 1
JGB8962.5 4 - 3
JGB8963 5 - 1
JGB896-3 3 - 12
JGB896-4 3 - 5, 6 - 1
JGB896-5 4 - 2
JGC5580.4-10 3 - 2
JGC5580.4-17 3 - 2, 3 - 3
JGC5580.4-18 3 - 15, 3 - 16 JGC5580.5-3 3 - 14
JGC5580.5-14 3 - 14
JGC5580.5-15 3 - 14
JGC5580.6-14 3 - 11
JGC5580.6-16 3 - 12, 3 - 13
JGC5580.11-1 10 - 1
JGC5580-D3.7-3 3 - 11
JGC5580-D3.7-4 3 - 11
JGC5580-D3.8.3.2.1 4 - 3
JGC5580-D3.8.3.2.2 4 - 3
JGC5580-D3.8.3.2-1 4 - 3
JGC5580-D3.8.3.2-2 4 - 3
3 - 13, 3 - 14,
JGS5580-D3.7.1-6 4 - 3
JIKOGTA1020ZZ 3 - 13
JL.1-1 3 - 1
JL.1-29 6 - 1
JL.1-30 3 - 9
JL.2-22 3 - 6
JL.3-26 3 ­ 4 - 2, 6 - 1 JL.4-5 6 - 1
JL.4-10 3 - 13, 3 - 16
JL.6-17 3 - 16
JL.8-4 6 - 1
JL.8-29 3 - 12
JL.9.3-6 8 - 5
JNSK6204ZZNR 3 - 6
JNS6304ZZNR 3 - 6
10,
3 -16,
JGB896-6 3 - 2, 3 - 16
JGB933 5 - 1
JGC 80-1/2.27 4 - 3
13 - 4
JGC5580-D3.8.3.2-3 4 - 3
JGC5580-D3.8.3-1 4 - 3
JGC5580-D3.8.3-7 4 - 2
JZT110-1 6 - 1
JZT110-1-2 6 - 1
JZT110-2 6 - 1
1114

UNTERKLASSEN-AUSSTATTUNG

SUBCLASS PARTS COMPOSICIÓN DE LAS SUBCLASES
子机型-设备
Nähwerkzeuge Gauge parts Organos de costura
14.01
㓱㑿Ꮉ݋ PFAFF 1114
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten. Standardform des Teilesatzes
For ordinary sewing operations. Standard part set.
6
1
2
Para trabajos de costura en general. Juego de piezas estándard.
3
䗖⫼Ѣϔ㠀ᗻ㓱㑿Ꮉ԰DŽ ༫ӊⱘ󰵼ޚൟᓣDŽ
7
7
4
8
8
5
de pos.
o
ᑣো
Pos.-Nr.
Item No.
N
Ausführung
Model
1 - 5 B B 2,5 4,0 91-202 605-93/004 1 - 3 B
Stichlänge
Stitch length
Largo de puntada
Tipo
ℒᓣ
2,0 8,0 91-202 605-93/002
䩜䎱
Ancho de zig-zag
᳆ᡬ㓱㒓䗍ᆑᑺ
Überstichbreite
Stitch width
2,0 8,0 91-154 888-92
Teile-Nr.
de pieza
o
Part No.
N
䳊ӊো
B 2,5 4,0 91-154 899-93/002 2 91-154 892-15 3 B 2,0 8,0 91-154 891-05 3 B 2,5 4,0 91-154 900-05 3
14 - 2
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage Further Subclasses and versions on enquiry Otras subclases y tipos, sobre demanda ᳈໮ⱘᄤᴎൟℒᓣ䇋䆶䯂
de pos.
o
ᑣো
Pos.-Nr.
Item No.
N
4 B B 2,5 4,0 91-150 883-24/002 5 B B 2,5 4,0 91-159 005-05 6 JGC5580.4-17 7 J C.1-54 8 J 101.6.34
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
Ausführung
Model
Tipo
ℒᓣ
Stichlänge
2,0 8,0 91-150 872-24/002
2,0 8,0 91-159 001-05
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave 㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Stitch length
Largo de puntada
䩜䎱
Überstichbreite
Stitch width
Ancho de zig-zag
de pieza
Teile-Nr.
o
Part No.
N
᳆ᡬ㓱㒓䗍ᆑᑺ
䳊ӊো
Nähwerkzeuge
Gauge parts Organos de costura 㓱㑿Ꮉ݋ PFAFF 1114
-34/01
Zum Nähen feiner Materialien. Standardform des Teilesatzes
For sewing light fabrics. Standard part set.
14.01
Para coser materiales fi nos. Juego de piezas estándard.
6
1
2
3
⫼Ѣ㊒㒚᭭ⱘ㓱㑿DŽ ༫ӊⱘ󰵼ޚൟᓣDŽ
7
7
4
8
8
5
de pos.
o
ᑣো
Pos.-Nr.
Item No.
N
Ausführung
1 - 5 A
Stichlänge
Stitch length
Largo de puntada
Model
Tipo
ℒᓣ
2,5 3,0 91-202 605-93/007
䩜䎱
Überstichbreite
Stitch width
Ancho de zig-zag
᳆ᡬ㓱㒓䗍ᆑᑺ
Teile-Nr.
de pieza
o
Part No.
N
䳊ӊো
1 - 3 A 2,5 3,0 91-154 903-93/001 2 91-154 892-15 3 A 2,5 3,0 91-154 904-05 3 4 A 2,5 3,0 91-150 884-24/001
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave 㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
de pos.
o
Ausführung
Model
Tipo
Pos.-Nr.
Item No.
ℒᓣ
Stichlänge
ᑣো
N
Stitch length
Largo de puntada
䩜䎱
Überstichbreite
Stitch width
Ancho de zig-zag
᳆ᡬ㓱㒓䗍ᆑᑺ
5 A 2,5 3,0 91-159 006-05 6 JGC5580.4-17 7 J C.1-54 8 J 101.6.34
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry Otras subclases y tipos, sobre demanda ᳈໮ⱘᄤᴎൟℒᓣ䇋䆶䯂
Teile-Nr.
de pieza
o
Part No.
N
䳊ӊো
14 - 3
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Telefon: +49 - 631 200-0
Telefax: +49 - 631 17202
E-mail: info@pfaff-industrial.com
Hotlines:
Technischer Service / Technical service: +49 - 175 2243-101
Nähtechnik-Fachberatung / Application consultance: +49 - 175 2243-102
Ersatzteile-Hotline / Spare-parts hotline: +49 - 175 2243-103
Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A
Loading...