Steel maillon for anchors
(rapid opening / closing)
Maillon acier pour amarrage
(ouverture / fermeture rapide)
Stahlverbindungsglied für Fixpunkte
(schnelles Öffnen und Schließen)
Maglia rapida di acciaio per ancoraggio
(apertura / chiusura rapida)
Unscrew + pull = easy opening
Dévisser + tirer = ouverture facile
Aufschrauben + ziehen = leichtes Öffnen
Svitare + tirare = apertura facile
Desenroscar + tirar = abertura fácil
Maillón de acero para anclajes
(abertura / cierre rápido)
65 g
27 kN
SPELEO
Use only as an anchor for caving
Utiliser uniquement comme amarrage pour
la spéléo
Zum Verwenden ausschließlich als
Höhlenverankerung
Utilizzare esclusivamente come ancorragio
per la speleologia
A utilizar únicamente como anclaje para
espeleologia
5
1
P10500 1702982P10500 170298
1
petzl/F 38920 Crolles
www.petzl.com
®
ISO 900
Copyright Pet
Page 2
ENGLISH
Important notice : Specific training is essential
before use
Read this notice carefully before use. This technical notice
illustrates ways of using this product. Only some types of misuse
and forbidden uses currently known are represented (shown
in the crossed out diagrams).
Many other types of misuse exist, and it is impossible to enumerate,
or even imagine all of them. Only the techniques shown in the
diagrams and not crossed out are authorised. All other uses are
excluded : danger of death. In case of doubt or problem of
understanding, contact PETZL.
Activities at height, climbing, via ferrata, caving, canyoning,
rappelling, ski-touring, exploration and rescue are dangerous
activities which may lead to severe injury or even death. Gaining an
adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of
safety is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage,
injury or death which may occur during or following use of our
products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in
a position to assume this responsibility or to take this risk, do not
use this equipment.
Use
This product must only be used to attach the rope to the anchor (1).
It must always be used closed : the threads must not be visible (2).
Any constraint or catching reduces its strength (3). When shut, it is
strongest along its long axis. Loading in any other direction reduces
its strength (4). It must not be used for top roping or as fixed gear to
be left in place : risk of premature wear (5).
Safety = verification
- Before and after each use it is necessary to check
the condition of the product (the body, the lock).
Do not hesitate to scrap a product showing signs of wear
which might affect its strength.
- Any modification or repair outside our production facilities
is forbidden.
- It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of
difficulties encountered while using this product.
Major falls
Do not continue to use this product after a major fall : even though
no visible signs are possible, internal damage may have occurred,
thus reducing its strength and its margin of safety. Do not hesitate to
contact PETZL in case of doubt.
Cleaning, maintenance, storage
A dirty product should be washed and rinsed in clean water, then
dried. It must not be put in contact with corrosive or aggressive
materials. Do not store at extreme temperatures. Regular oiling of
the screw will ensure proper functioning.
Chemicals
All chemical products, corrosive materials and solvents should be
regarded as harmful. If it is absolutely necessary, or if there is a
risk of contact with chemical products, please contact us, stating the
precise name of the chemicals concerned. After study we will give
you an appropriate reply.
Lifetime
It is well known that equipment deteriorates progressively with use.
It is difficult to give a precise lifetime because it depends on the
environment where it is used (mountains, sea, cave, canyon, sand
etc). However wear or damage could occur on the first use which
limits its life to that use. Surface damage, corrosive wear, mechanical
wear, or impairment of the mechanical function of the product is
easily observed.
Petzl 3 year guarantee
This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials
or manufacture. Limitations of the guarantee : normal wear and tear,
modifications or alterations and bad storage. Equally excluded from
the guarantee are damage due to accidents, to negligence, and uses
for which the product was not designed.
Note : Canyoning and caving increase the rate of wear considerably.
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from
the use of its products.
Page 3
FRANCAIS
Attention : formation adaptée indispensable
avant utilisation
Lire attentivement cette notice avant utilisation.
Cette notice technique présente les modes de fonctionnement de
ce produit. Seuls quelques cas de mauvais usages et
d’interdictions sont représentés (schémas barrés d’une croix).
Une multitude d’autres mauvaises applications existe et il nous
est impossible de les énumérer, ni même de les imaginer.
Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées.
Toute autre utilisation est à exclure : danger de mort.
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignezvous auprès de PETZL.
Activités en hauteur, escalade, via ferrata, spéleo, canyoning,
rappel, ski de randonnée, recherche et secours sont des activités
dangereuses qui peuvent entraîner des blessures graves, voire
mortelles. L ’apprentissage des techniques adéquates et des mesures
de sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités
pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir après
utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous
n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre
ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que pour relier la corde
à l’amarrage (1). Il doit toujours s’utiliser fermé :
le filetage ne doit pas être visible (2). Rien ne doit gêner l’appareil :
toute contrainte ou appui extérieur réduit sa résistance (3). Fermé,
il offre la résistance maximum dans le sens de la longueur, toute
autre position réduit sa résistance (4). Il ne doit pas être utilisé en
moulinette ni en équipement fixe de longue durée : risque d’usure
prématurée (5).
Sécurité = vérification
- Avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de vérifier
l’état du produit (le corps, la vis). Ne pas hésiter à mettre au
rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance.
- Toute modification ou réparation hors de nos unités
de production est interdite.
- L ’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de
difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
Chute importante
Après une chute importante, ce produit ne doit plus être utilisé : des
ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution
de sa résistance limitant son fonctionnement. Ne pas hésiter à
contacter PETZL en cas de doute.
Nettoyage, entretien, stockage
Un produit souillé doit être lavé et rincé à l’eau claire, puis séché.
Il ne doit pas être mis en contact avec des matières corrosives ou
agressives, ni stocké à des températures extrêmes. Régulièrement
une goutte d’huile dans la bague de verrouillage assure un bon
fonctionnement.
Produits chimiques
Tous produits chimiques, matières corrosives et solvants peuvent
être dangereux. Si vous avez besoin, ou si vous risquez d’être
en contact avec des produits chimiques, nous consulter et nous
indiquer le nom exact des composants chimiques concernés. Après
étude nous vous donnerons une réponse appropriée.
Durée de vie
Il est bien connu que du matériel en utilisation se dégrade
progressivement. Il est difficile de donner une durée d’utilisation
précise car ceci dépend du milieu d’utilisation (haute montagne,
milieu marin, spéléo, canyon, sable etc...). Une usure ou
détérioration exceptionnelle peut limiter cette durée de vie à
une seule utilisation. Une dégradation de surface, une usure par
corrosion, une usure mécanique, ou un fonctionnement limité de la
mécanique est facilement observable.
Garantie PETZL 3 ans
Ce produit est garanti pendant 3 ans pour tout défaut de
matière ou de fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale,
les modifications ou retouches,
le mauvais stockage. Sont également exclus de la garantie les
dommages dus aux accidents,
aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est
pas destiné.
NB : Le canyoning et la spéléo accélèrent considérablement l’usure.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou
résultant de l’utilisation de ses produits.
3
P10500 170298
Page 4
DEUTSCH
Achtung : Angepaßte Ausbildung ist vor
Verwendung unbedingt notwendig
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen vor Venwendung. Diese
Gebrauchsanweisung zeigt die verschiedenen Anwendungen
dieses Produktes.
Nur einige falsche Verwendungen und bekannte Verbote sind
aufgeführt (durchgekreuzte Zeichnungen). Eine Vielzahl von
anderen falschen Verwendungen existiert, deshalb ist es uns weder
möglich sie aufzuzählen noch vorzustellen.
Nur die nichtdurchkreuzten aufgezeigten Verwendungstechniken
sind erlaubt. Jede andere Verwendung ist verboten : Lebensgefahr.
Im Zweifelsfall oder bei Verständnisschwierigkeit, wenden Sie sich
bitte an PETZL.
Aktivitäten in der Höhe, Klettern, Klettersteig, Höhlenforschung,
Canyoning, Abseilen, Skibergsteigen, Forschung und Rettung
sind gefährlich und können bedrohliche Verletzungen hervorrufen,
sogar zum Tode führen. Das Erlernen der entsprechenden
Techniken und die Sicherheitsmaßnahmen dazu, erfolgen unter
Ihrer eigenen Verantwortung.
Sie akzeptieren persönlich alle diese Risiken und die Haftung
für jede Art von Zerstörung, Verletzung oder T od, die dur ch
Verwendung unserer Produkte in ganz gleich welcher Weise
hervorgerufen werden können. Wenn Sie diese Verantwortung und
dieses Risiko nicht übernehmen können, dann verwenden Sie
dieses Material nicht.
Verwendung
Nichts darf dieses Produkt stören : jeder Widerstand
äußere Auflage vermindern seine Festigkeit
geschlossen verwendet werden : das Gewinde darf nicht sichtbar
sein (2). Geschlossen
Festigkeit
(3).
Es darf nur zum Befestigen des Seiles am Fixpunkt verwendet
werden. Es darf nicht als Umlenkung oder für langzeitige Fixierung
verwendet werden : zu schnelle Abnutzung könnte Gefahr bringen
(5).
bietet es in Längsrichtung seine maximale
Jede andere Zugrichtung vermindert diese Festigkeit
oder jede
(1). Es muß immer
(4).
Sicherheit = Kontrolle
- Es ist verpflichtend den Zustand des Produktes vor und
nach jeder Verwendung zu überprüfen (Körper, Schraube). Ein
Produkt welches festigkeitsmindernde Beschädigungen aufweist,
muß sofort ausgesondert werden.
- Jegliche Änderung oder Reparatur außerhalb unserer
Produktionseinheiten ist verboten.
- Bevor dieses Produkt verwendet wird muß sich der Benutzer über
möglich notwendige Rettungsaktionen informiert haben.
Großer Sturz
Nach einem großen Absturz darf dieses Produkt nicht mehr benutzt
werden. Innere, nicht erkennbare Risse können seine Festigkeit
und Funktion vermindern. Scheuen Sie sich nicht, im Falle eines
Zweifels, Kontakt mit PETZL aufzunehmen.
Reinigung, Wartung, Lagerung
Ein schmutziges Produkt muß mit klarem Wasser gewaschen und
gespült werden und dann getrocknet werden. Er darf nicht mit
korrosiven und agressiven Produkten in Verbindung kommen. Ein
regelmäßiges Ölen der Schraube sichert ein gutes Funktionieren.
Chemische Produkte
Alle chemischen Produkte, ätzende und lösende Materialien können
gefährlich sein. Falls Sie in der Gefahr, oder der Notwendigkeit
des Kontaktes mit solchen Produkten sind, fragen Sie bitte bei
uns nach, in dem Sie uns über die genaue Zusammensetzung der
gefährlichen Produkte informieren. Wir werden Ihnen dann nach
Prüfung die entsprechende Antwort geben.
Lebensdauer
Es ist wohl bekannt, daß sich alle Materialien durch Verwendung
mit der Zeit verändern. Es ist schwer eine genaue
Verwendungsdauer anzugeben, da dieses von der Umgebung
abhängig ist (Hochgebirge, Salzwasser, Höhlen, Canyon, Sand
usw...). Abnutzung oder andere Zerstörung können dagegen von
der ersten Benutzung an die Lebenszeit auf Null verringern.
Oberflächenveränderungen, Abnutzung durch Korrosion,
mechanische Abnutzung oder begrenzte Funkionsfähigkeit sind
leicht erkennbar.
3 Jahre Garantie PETZL
Dieses Produkt hat für Material und Herstellungsfehler 3 Jahre
Garantie. Grenzen der Garantie : Normale Abnutzung, nicht erlaubte
Umbauten, Veränderungen oder falsche Anwendung, schlechte
Lagerung. Unfälle, Vernachläßigung, Schäden oder Verwendungen
für die dieses Produkt nicht gedacht ist, werden von der Garantie
nicht gedeckt.
NB : Die Verwendung der Gurte für Canyoning und
Höhlenforschung beschleunigt die Abnutzung gewaltig.
PETZL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte und
unfallbedingte Folgen oder jede andere Art von Schäden, die
Ergebnis der Verwendung seiner Produkte sind.
4
P10500 170298
Page 5
ITALIANO
Attenzione: formazione specifica indispensabile
prima dell’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Queste
istruzioni tecniche descrivono i modi di funzionamento di questo
prodotto. Vi sono rappresentati solo alcuni casi di utilizzo improprio
e di divieto (figure barrate da una croce), ma esistono molti
altri esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile elencare o
immaginare. Sono autorizzate solo le tecniche di utilizzo presentate
senza barratura. Deve essere escluso ogni altro modo di utilizzo:
pericolo di morte. In caso di dubbi o di problemi di comprensione,
rivolgersi direttamente a PETZL.
Le operazioni in altezza, l’arrampicata, le vie ferrate,
la speleologia, il torrentismo, la discesa su corda,
lo scialpinismo, le ricerche e il soccorso sono attività pericolose,
che possono comportare alla persona ferite gravi o mortali. La
responsabilità dell’apprendimento delle tecniche adeguate e delle
misure di sicurezza è unicamente dell’utilizzatore.
L’utilizzatore deve assumersi personalmente tutti i rischi e le
responsabilità per qualsiasi danno, ferita o morte che possano
sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente all’utilizzo di
nostri prodotti. La persona che non è in grado di assumersi queste
responsabilità e questi rischi, non deve utilizzare questo materiale.
Utilizzo
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per collegare
la corda all’ancoraggio (1). Deve essere sempre usato con la
ghiera avvitata e la filettatura non deve mai essere visibile (2).
L’attrezzo deve poter funzionare liberamente: qualsiasi ostacolo o
punto d’appoggio esterno ne riducono la resistenza (3). Quando
è chiuso ha la massima resistenza sull’asse maggiore, mentre è
meno resistente in qualsiasi altra posizione (4). Non deve mai essere
utilizzato per assicurazione con corda dall’alto o per ancoraggi fissi
di lunga durata, in quanto si rischia un’usura prematura (5).
Sicurezza = verifica
- Prima e dopo ogni utilizzo è obbligatorio verificare lo stato
del prodotto (il corpo, la ghiera). Non esitare a scartare un
prodotto che presenti dei difetti che ne riducono la resistenza.
- Non sono permesse modifiche o riparazioni fuori dalla
nostra fabbrica.
- L'utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di
difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto.
Forte caduta
Dopo una forte caduta questo prodotto non deve essere
più utilizzato : rotture interne non visibili possono causarne
una diminuzione di resistenza con conseguente limitazione del
funzionamento. In caso di dubbio rivolgersi immediatamente a
PETZL.
Manutenzione, conservazione
Quando questo prodotto è sporco, deve essere lavato e risciacquato
con acqua pulita e poi fatto asciugare. Non deve essere messo
a contatto con sostanze corrosive o solventi, né conservato
a temperature estreme. Per assicurarne il buon funzionamento
lubrificare regolarmente la ghiera a vite con una goccia d’olio.
Prodotti chimici
Tutti i prodotti chimici, le sostanze corrosive e i solventi possono
essere pericolosi per questo prodotto. Se esiste la possibilità o la
necessità di mettere a contatto questo prodotto con tali sostanze,
consultare direttamente PETZL indicandone il nome esatto. Vi sarà
fornita una risposta appropriata dopo uno studio del caso.
Durata
E' provato che il materiale si degrada progressivamente con l’uso.
E' difficile quantificarne la durata con precisione, perché questa
dipende dall’ambiente di utilizzo (alta montagna, mare, grotte, forre,
deserto, ecc...). Un’usura o un deterioramento eccezionali possono
limitarne la durata anche ad un solo utilizzo. Il danneggiamento
della superficie, l’usura per corrosione, l’usura meccanica o il
funzionamento limitato del meccanismo sono cose facilmente
verificabili.
Garanzia PETZL 3 anni
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto del
materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia : non sono
coperti dalla garanzia l’usura normale, le modifiche o i ritocchi,
la cattiva conservazione. Sono ugualmente esclusi dalla garanzia
i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
N B : Il torrentismo e la speleologia accelerano considerevolmente
l’usura.
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato
dall’utilizzo dei suoi prodotti.
5
P10500 170298
Page 6
ESPAÑOL
Atención : Es indispensable una formación
apropiada antes de su utilización
Lea atentamente esta ficha técnica antes de su utilización. Esta
ficha técnica presenta las formas de utilizar este producto. Sólo se
citan los casos de mala utilización y de prohibición m
(dibujos tachados con una aspa). Existe una multitud de otras malas
utilizaciones que nos es imposible enumerar e incluso imaginar.
á
n autorizadas las técnicas de utilización presentadas y no
Sólo est
tachadas. Cualquier otra utilización debe ser excluida : peligro de
muerte. En caso de duda o de problemas de comprensión, diríjase
a PETZL.
Actividades en altura, escalada, vías ferrata, espeleología, descenso
de barrancos, r
son actividades peligrosas que pueden comportar heridas graves e
incluso mortales. El aprendizaje de las técnicas apropiadas y de las
medidas de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades
por todo daño, herida o muerte que pudiera ocurrir durante la
utilización de nuestros productos en cualquier situación. Si no est
capacitado para asumir esta responsabilidad o para correr este
riesgo, no utilice este material.
á
pel, esquí de travesía, exploración y salvamentos
á
s corrientes
á
Utilización
Este producto sólo debe ser utilizado para fijar la cuerda
al anclaje (1). Debe usarse siempre cerrado:
la rosca no debe verse (2). Nada debe impedir el trabajo correcto
del aparato: toda presión o apoyo exterior reducen su resistencia
(3). Cerrado, ofrece la m
longitudinal; cualquier otra posición reduce su resistencia (4). No
debe utilizarse en las instalaciones en polea o para un equipamiento
fijo de larga duración: existe el riesgo de deterioro prematuro (5).
á
xima resistencia cuando trabaja en sentido
Seguridad = comprobación
- Antes y después de cada utilización, es obligatorio comprobar el
estado del producto (el cuerpo,
el cierre). No dude en desechar un producto que presente
deficiencias que pudieran reducir su resistencia.
- Cualquier modificación o reparación fuera de nuestras unidades
de producción est
- El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda, si se
encuentra en dificultades mientras utiliza este producto.
á
prohibida.
Caída importante
Después de una caída importante, este producto no debe volver
a ser utilizado : roturas internas no apreciables a simple vista
pueden provocar una disminución de su resistencia limitando su
funcionamiento. En caso de duda contacte con PETZL.
Limpieza, conservación, almacenamiento
Un producto sucio debe ser lavado, aclarado con agua limpia, y
posteriormente secado. No debe estar en contacto con materias
corrosivas o agresivas,
ni guardado en lugares con temperaturas extremas. Ponga
regularmente una gota de aceite en el gatillo para asegurar un buen
funcionamiento.
Productos químicos
Todos los productos químicos, materias corrosivas y disolventes
pueden ser peligrosas. Si es necesario o corre el riesgo de
entrar en contacto con éstos,
no dude en consultarnos indicando el nombre exacto de los
componentes químicos implicados. Después de estudiarlo, le
daremos una respuesta adecuada.
Vida útil
Es evidente que con el uso, el material se deteriora progresivamente.
Es difícil establecer una duración de utilización precisa, puesto
que ésta depende del medio en que se utilice (alta montaña,
medio marino, espeleología, descenso de barrancos, arena, etc.).
Un desgaste o un deterioro excepcional puede limitar esta vida a una
única utilización. Un deterioro superficial, un desgaste por corrosión,
un desgaste mec
son f
á
á
nico o un funcionamiento mecánicamente limitado
cilmente apreciables.
Garantía PETZL 3 años
Este producto está garantizado durante 3 años contra todo defecto
en los materiales o de fabricación. Límite de la garantía : el desgaste
normal, las modificaciones o retoques y la mala conservación.
á
n igualmente excluidos de la garantía los daños debidos a los
Est
accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las cuales
este producto no est
NB : El descenso de barrancos y la espeleología, aceleran
considerablemente el desgaste.
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o resultante de
la utilización de sus productos.
á
destinado.
6
P10500 170298
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.