Para asegurarse de que consigue
el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual
de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades
de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos
al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o
materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los
derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de
tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logo SDHC es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a
los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no
están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido
LCD de este manual sean distintas a las del producto real.
Respecto al registro del producto
Con el fin de servirle mejor, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del
lado delantero).
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo
utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
Precaución
podría causar lesiones personales leves o de gravedad
media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la
cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos
•
especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto
al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio
o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
•
deje de usarla inmediatamente, saque las baterías y póngase en contacto con su
centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara
podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
1
Precaución
• No intente desmontar la pila ni provocar un cortocircuito. No la arroje al fuego, ni la deje
en un lugar en el que puedan alcanzarse altas temperaturas (superiores a 60°C/140°F).
La pila podría calentarse, incendiarse o explotar.
• No cargue pilas que no sean las de ión de litio D-LI72. Las pilas podrían explotar o
incendiarse.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la vista.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No los frote.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene
esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el
equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
2
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI72, ya que podría recalentarse y dañarse.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra
moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precauciones para el uso de la D-LI72
• No desarmar, provocar un cortocircuito, calentar a más de 60°C / 140°F, o incinerar,
ya que podría causar un incendio o explosión.
• Utilizar únicamente el cargador designado.
3
Cuidados durante el manejo
•
Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica Internacional
que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras
se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se
pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Esta cámara no es impermeable. no la utilice en un lugar donde pueda mojarla el agua,
la lluvia o cualquier otro líquido.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección
cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un
barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión
excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
4
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.28) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC72. No lo utilice con ningún otro equipo.
5
ÍNDICE
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................1
Cuidados durante el manejo............................................................. 4
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se muestra
en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
2
o
3
5
o
4
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
1
la operación.
Indica información útil.
10
Modo
A
Modo Q
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos y
archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar imágenes
fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el modo para
grabar vídeos se denomina el “Modo C” y el modo para grabar archivos
de sonido se denomina “Modo O”.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos y
archivos sonido.
Organización del Manual de Instrucciones
Este Manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes –––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una
TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar ACDSee for
PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones
sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio Z10 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
Funciones avanzadas de grabación de vídeos
y toma de imágenes
La Optio Z10 tiene una función estabilizadora del movimiento que impide que la
cámara se mueva durante la grabación de vídeos. (p.113) También puede tomar
fotos mientras graba un vídeo. (p.108)
Para grabar toda la acción de los eventos deportivos en forma de
vídeo mientras captura en una foto el momento de la victoria.
¡Añada divertidos recuadros a sus fotografías!
Con la Optio Z10, puede añadir divertidos
recuadros cuando toma fotografías por
ejemplo, de un niño o de su mascota. (p.67)
También puede añadir recuadros a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del tema
en la imagen o reduzca o amplíe el tamaño
de la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del recuadro. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté
alineado en el recuadro. (p.144)
Para decorar sus fotos
con un marco.
12
¡Funciones de captura y reproducción
de fácil navegación!
El diseño tan atractivo de la Optio Z10 facilita su funcionamiento con un número
mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (p.53) y elegir los parámetros óptimos para cada situación,
o el modo de reproducción (p.116, p.135) y disfrutar de las diversas funciones de
reproducción y edición. Una guía en el monitor LCD le permite ver las funciones
disponibles en cada modo y cómo usarlas. (p.53, p.60)
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del
modo de captura y en la guía del modo de reproducción en
la Paleta del modo de reproducción durante unos segundos
después de seleccionar cada modo. (p.53, p.60)
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.64)
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Con la Optio Z10, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.118) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
13
¡El tamaño perfecto para llevarla a todos los sitios!
Con su diseño deportivo y estilizado, y
su excelente portabilidad, la Optio Z10
es ideal para llevarla en el bolsillo o
colgada del cuello, para tenerla siempre
lista, como su móvil. Incorpora una útil
función de reloj, “Modo Reloj”, para
informar también de la hora. (p.182)
¡Disfrute de las funciones de reproducción y edición
sin necesidad de un ordenador!
Con la Optio Z10 puede reproducir
y editar imágenes sin necesidad de
tenerla conectada a su ordenador
y transferir previamente las fotos.
La cámara es todo lo que necesita
para editar fotos fijas y vídeos. (p.135)
Y olvídese de los problemas de
borrado accidental de imágenes,
porque ahora, con la Optio Z10,
puede recuperarlas. (p.132)
14
Mientras la imagen se visualiza en modo de Reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimensiones (p.135), Recorte (p.137),
y Efecto ojos rojos (p.143).
Puede dividir un vídeo en dos, unir dos vídeos o seleccionar un
fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija.
(p.146)
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio Z10
Cable USB
I-USB7 (*)
Cargador
D-BC72 (*)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto
(kit cargador de las pilas K-BC72.)
Consulte “Accesorios opcionales” (p.190) para ver otros accesorios opcionales.
Cable de corriente alterna (*)Manual de instrucciones
Correa
O-ST20 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW70
Batería de ión-litio recargable
D-LI72 (*)
(este manual)
15
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Disparador
Indicador del autodisparador
(rojo)
Altavoz
Micrófono
Objetivo
Flash
Tapa del objetivo/Interruptor
de corriente
Monitor LCD
Botón de encendido
Rosca para el trípode
Terminal de
entrada de
corriente continua
Terminal PC/AV
16
Tapa del terminal
Tapa del terminal
Tapa del compartimiento
de la tarjeta
Tapa de las pilas
Nombres de las piezas operativas
Tapa del objetivo/Interruptor
de corriente
Disparador
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4/W
Botón verde/i
Botón 3
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.43 - p.47) si desea
una explicación de la función de cada botón.
17
Indicaciones del monitor
14 :2 5
+1 .0
01 /0 1/ 2 0 0 7
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
6
7
1
2
3
4
383838
8
9
10
5
01/01/2007
01/01/2007
14:25
+1.0
14:25+1.0
11
12
13
14
1 Modo de disparo (p.53)8 Capacidad de almacenamiento
2 Modo flash (p.87)9 Indicador de la batería (p.24)
3 Modo de avance (p.74, p.75)10 Recuadro de enfoque (p.39)
4 Modo de enfoque (p.85)11 Compensación EV (p.82)
5 Advertencia de movimiento
de la cámara (p.83)
6 Icono del zoom digital (p.76)13 Ajuste Hora mundial (p.170)
Icono del zoom inteligente (p.76)14 Icono de Impresión de fecha (p.104)
7 Estado de la memoria (p.32)
+ : Memoria interna (sin tarjeta)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
de imágenes restante
12 Fecha y hora (p.36)
18
Visualización Histograma + Info en el modo de captura de imágenes fijas
F3 .3
1/ 25 0
200
+1.0
+1 .0
383838
8
M
5
1
6
7
2
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
+1.0
200
200
8
9
10
1 Parte brillante
(parpadea en color rojo)
2 Parte oscura
(parpadea en color amarillo)
3 Velocidad de obturación8 Medición AE (p.94)
4 Apertura9 Sensibilidad ISO (p.96)
5 Píxeles grabados (p.89)10 Histograma (p.84)
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B10 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.120)
6 Calidad (p.91)
7 Balance de blancos (p.92)
19
F3 .3
1/ 25 0
10 0
00 38
14 :2 5
200
01 /0 1/ 2 0 0 7
A11
-
0038
100
A1
100-0038
B1
B2
8
M
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
A1 Modo Reproducción (p.60)A9Fecha y hora de la fotografía
w : Modo de reproducción
de imágenes fijas
(p.59)A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.65)
P : SR Digital (p.121)B1Parte brillante (parpadea de rojo)
A2 Número de carpeta (p.173)B2Píxeles grabados (p.89)
A3 Número de archivoB3Calidad (p.91)
A4 Icono de protección (p.133)B4Balance de blancos (p.92)
A5 Icono de nota de voz (p.162)B5Medición AE (p.94)
A6 Indicador de la batería (p.24)B6Sensibilidad ISO (p.96)
A7 Icono de volumen (p.162)B7Parte oscura (parpadea en color
A8 Estado de la memoria (p.32)B8Velocidad de obturación
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
a: Tarjeta de memoria SD
r: La tarjeta está protegida
contra escritura
En visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón 3
20
200
200
1/250
1/250
F3.3
F3.3
01/01/2007
01/01/2007
14:25
14:25
(p.36)
A10 Guía del controlador de cuatro
direcciones
(p.19)
amarillo) (p.19)
B9Apertura
B10 Histograma (p.84)
Botón de zoom
2
Botón 4/W
3
Disparador
4
Botón verde/i
5
MENU
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B10
A9
A10
OK
SHUTTER
X , i
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST20) suministrada con la cámara.
2
1
1Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche.
2Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla
y tire fuertemente.
1
Puesta en marcha
21
Para conectar la cámara
Indicador de carga
1
Durante la carga:
Puesta en marcha
Se enciende en rojo
Al finalizar
la carga:
Se apaga
Cargador
1
Batería
Cable de
3
corriente
alterna
2
Cómo cargar la pila
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje
[Sin batería].
Nota: El cable de corriente alterna CA “Listado, tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificado para 125 V, 7A, mínimo de 1,8 m (6ft)”
1Conecte el cable AC al cargador D-BC72.
2Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia abajo.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando
y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4Una vez finalizada la carga, saque la pila del cargador.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la pila es de unos
90 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la pila es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
• La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
• No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D- LI72, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir
daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
Toma de
corriente
22
Tapa de las pilas
Batería
Instalación de las pilas
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla en
la cámara por primera vez.
1Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Cuando desliza hacia afuera la tapa del compartimiento de la pila, se abre por
la acción de un resorte.
2
Inserte la pila con el logo PENTAX dirigido hacia la parte posterior
de la cámara.
3Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Extracción de la pila
1Abra la tapa del compartimiento de la pila.
2Deslice la pila hacia afuera.
1
Puesta en marcha
23
• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI72. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
1
Puesta en marcha
• No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.
• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado, es
posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del
vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el monitor LCD encendido y la pila completamente cargada)
Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
(se utiliza el flash para
el 50% de los disparos)
180 fotografías65 min.190 min.150 min.
Tiempo de grabación
*1
del vídeo
*2
Tiempo de grabación
del sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Indicador del nivel de las pilas
El indicador del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
PantallaEstado de la pila
(verde)Queda suficiente carga.
(verde)La batería está baja.
(amarillo)La batería está muy baja.
(rojo)Baterías gastadas.
[Sin batería]La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
*2
24
4
1
Puesta en marcha
Cable de corriente
alterna
2
1
Terminal CC
Adaptador de
corriente alterna
3
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un PC, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC63
(opcional).
1Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del
terminal de corriente directa.
2Conecte el terminal DC del adaptador de CA al terminal de
entrada DC de la cámara con las marcas 2 orientadas en
la misma dirección.
3Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador AC, asegúrese de que
la tapa del objetivo está cerrada (la cámara esté apagada).
• Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara
estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos
mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio
o cortocircuito.
Lea atentamente la sección de “CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA
SEGURA” (p.1) antes de utilizar el adaptador de CA.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC63, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
La batería no puede cargarse dentro de la cámara incluso cuando el adaptador
•
de CA está conectado.
25
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
1
Puesta en marcha
Tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de
voz capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara.
Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.32)
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada
en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte “Cómo formatear
una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.163) para obtener
instrucciones sobre el formateado.
• Antes de colocar o retirar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la
tapa del objetivo está cerrada (la cámara esté apagada).
• La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número de
píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.29)
• El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta de
memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tapa del
compartimie
nto de la
tarjeta
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
26
1Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta.
Cuando desliza hacia afuera la tapa del compartimiento de la pila, se abre por
la acción de un resorte.
2Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
la parte trasera de la cámara (el lado con el monitor LCD).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá grabar
correctamente imágenes y sonido.
3Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta.
Cierre la tapa del compartimiento de la tarjeta en la dirección opuesta a 2,
y deslícela en la dirección opuesta a 1 para cerrarla completamente.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
1Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta.
2Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
1
Puesta en marcha
27
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de
protección contra escritura. Si se coloca este
interruptor en posición de bloqueo, LOCK, se
protegen los datos existentes impidiendo la
1
grabación de nuevos datos, el borrado de los
Puesta en marcha
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
Aparece r en el monitor LCD cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara esté
conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos de la
tarjeta o se accede a ellos.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la
grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente
en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
• Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio PENTAX más cercano.
Interruptor de
protección
contra escritura
28
Loading...
+ 180 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.