Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla.
Page 2
Gracias por comprar esta PENTAX XG-1.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el
máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya
que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara PENTAX XG-1 que sean para nes distintos al de
su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especicados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o
materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el n de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los
derechos de autor, tal como se especica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU. y en
otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
• Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU. y/o en
otros países.
Page 3
• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el
uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i)
codicar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodicar vídeo AVC que
haya codicado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido
de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna
licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
• A lo largo de este Manual de usuario se han empleado los siguientes símbolos para
ayudarlo a ubicar la información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
• En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento
de la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la interfaz de la cámara se indica
mediante el símbolo 「 」.
23
Page 4
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación
electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como
transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado
con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los
píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los
píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo,
esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este
manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se reere a un PC Windows o a un
Macintosh.
• En este manual, el término «batería(s)» se reere al tipo de baterías utilizadas para esta
cámara y los accesorios.
Page 5
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le
rogamos que preste atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría
Precaución Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modicar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto
voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al
descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos
especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor
extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de
corriente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el ash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el ash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
4545
causar lesiones personales graves.
causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas
materiales.
Page 6
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas
partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure
que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara
puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan
anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del adaptador de corriente
Advertencia
• Utilice siempre un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especicados,
diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un adaptador de corriente que
no sea exclusivo para este producto, o adaptador de corriente especíco con una corriente o
tensión distinta a la que se especica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la
rotura de la cámara. La tensión especicada es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de
usarla inmediatamente y consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del adaptador de corriente, desenchufe el cable
de corriente y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría
provocar un incendio.
Page 7
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el USB cable de corriente alterna, evite la caída de objetos
pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el
USB cable de corriente alterna, consulte con el centro de servicio más cercano.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente con las manos mojadas porque podría provocar una
descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una supercie dura, ya que se
dañaría.
• No utilice el adaptador de corriente diferentes a las LB-060 de ión-litio recargables, ya que
podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo adaptador de corriente.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
certicado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una conguración NEMA especicada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una conguración tipo IEC no industrial especicada) o equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría
causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave
los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos.
67
Page 8
Precaución
• Utilice únicamente la batería especicada para esta cámara. El uso de otras pilas puede
causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar
una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas LB-060:
- Esta batería puede representar un peligro de incendio o de quemaduras químicas si es
tratada incorrectamente.
- ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, quemaduras y explosión. No corte, abra, desmonte,
aplaste, incinere ni exponga a temperaturas superiores a 140 ° F/60 ° C.
- Recargue de acuerdo con el manual.
- Elimine la batería usada de forma apropiada.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD pueden tragarse
accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente
un accesorio.
Page 9
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda
o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en
los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.
debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Acerca de la batería y del adaptador de corriente
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.
Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El adaptador de corriente que se incluye con esta cámara es para usarse exclusivamente
con esta cámara. No lo utilice con ningún otro equipo.
8989
Page 10
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
• No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición
directa a la luz del sol.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe
tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar
altas temperaturas cuando están cerrados.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido
disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal
líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la
funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la
nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos
elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo
del trípode a la cámara.
Page 11
Reparaciones
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice
nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Almacenamiento
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o
productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para
evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el n de mantener la cámara a
su máximo rendimiento.
Otros
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la
cámara o del ordenador.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después
de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de memoria SD ni
apague la cámara mientras se estén reproduciendo los datos o se estén guardando en
la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, porque pueden
perderse los datos o dañarse la tarjeta.
1011
Page 12
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No
aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas mientras se accede
a los datos de la tarjeta.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la
misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos
importantes.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya
utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
• Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas de memoria SD o la
memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados
pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es
responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
La forma de la clavija del adaptador de corriente puede variar según el país o la región.
El artículo real puede variar con respecto a la ilustración.
Adaptador
de corriente
GAC-03
Tapa de lente
O-LC152
Cable USB
I-USB152
Quick Start Guide
Guía de
Inicialización rápida
16171617
Page 18
Instalar la tapa de lente y la correa
Page 19
Nombre de cada pieza
1 Puerto HDMI
2 Puerto USB
3 Barra de zoom
4 Botón del obturador
5 Ojal para correa
6 Botón de compensación de
exposición
7 Botón de Captura continua
8 Botón de encendido
9 Indicador de Haz Asist. EA/Luz
del disparador automático
10 Lámpara de ash
11 Objetivo
4
3
2
1
5679
8
10
11
18191819
Page 20
13 14
12 Micrófono
1512
22232425262728
13 Visor electrónico (EVF)
14 Botón EVF
15 Indicador de estado
16 Dial de Modo
16
17 Botón de grabación rápida de vídeo
17
18 Botón de menú
18
19 Botón de AF/botón de echa (ariba)
19
20 Botón de ash/botón de echa
20
21
29
30
(derecha)
21 Botón Eliminar/botón de temporizador
automático/botón de echa (abajo)
22 Botón de disp.
23 Botón de reproducción
24 Botón OK
25 Botón de macro/botón de echa
(izquierda)
26 Botón I
27 Pantalla LCD
28 Altavoz
29 Tapa de la batería
30 Receptáculo de trípode
Page 21
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
2
1. Abra la tapa de la batería.
1
2. Inserte la batería en la ranura de la
batería en la correcta posición como se
muestra en el diagrama.
Botón de bloqueo
de la batería
20212021
Page 22
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
1
para tarjetas de memoria como se indica
en la gura.
Interruptor de
protección contra
escritura
4. Cierre la tapa de la batería.
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es
2
opcional y no se incluye en todos los
paquetes de cámara. Compre una
disponible comercialmente.
Para extraer la tarjeta de memoria,
abra la tapa de la batería, presione
suavemente la tarjeta y suelte
para que sea expulsada. Extraiga
cuidadosamente.
Page 23
Carga de la batería
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el
proceso de carga.
1. Conecte la cámara y el adaptador de
corriente utilizando un cable USB.
2. Inserte el enchufe del adaptador de
corriente en la toma de corriente para
2
1
cargar la batería.
Después de un periodo prolongado
de tiempo de inactividad, utilice el
adaptador de corriente suministrado
para cargar la batería antes de
utilizarla.
22232223
Page 24
Indicador de estado
Indicador de carga:
Parpadeo en color rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando
se haya nalizado la carga, y la
cámara se apagará automáticamente.
Para alargar la vida útil de la batería,
realice una primera carga de al menos
4 horas.
El tiempo necesario para cargar
completamente la batería es de
alrededor de 360 minutos (máx.).
(El tiempo de carga puede variar
dependiendo de la temperatura
ambiente y de las condiciones de
carga). La temperatura ambiente
adecuada para cargar la batería es de
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
Page 25
Encendido y apagado
Cómo tomar fotografías
Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara. Para apagar la cámara,
oprima el Botón de encendido nuevamente.
Botón de encendido
Mantenga presionado el botón de
reproducción para encender e ingresar
en el modo de reproducción.
1. Sostenga la cámara rmemente.
2. Haga que el lente enfoque el objeto y
luego encuadre en la pantalla LCD. (Use
la palanca del zoom para acercar o alejar
el objeto)
3. Presione ligeramente el botón del
obturador para enfocar. Cuando el
cuadro de enfoque se vuelva verde,
pulse completamente el botón del
obturador para terminar la toma.
24252425
Page 26
Conguración de idioma, fecha y hora
Conguración de idioma, fecha y
hora después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera
vez, aparecerá la pantalla de selección
de idioma.
2. Utilice los botones de echas para
seleccionar su idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su
selección y aparecerá la pantalla de
conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el bloque que
desee ajustar: La hora se indica en el
formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de echa arriba/
abajo para ajustar el valor del bloque
seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la
conguración de hora y aparecerá la
pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera
vez, siga estas instrucciones para volver a
cambiar esta conguración.
1. Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Language/Idioma」
y pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para
seleccionar su idioma y pulse el botón
para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla
de instantánea.
Page 27
5. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el bloque que
desee ajustar: La hora se indica en el
formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
ajustar el valor del bloque seleccionado.
Una vez concluida la conguración, pulse el
botón para conrmar.
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por
primera vez, siga estas instrucciones para
volver a cambiar esta conguración.
1. Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar「Fecha y hora」 y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
de instantánea.
26272627
Page 28
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
-0.3EV400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
1
2
34
5
6
7
9
10
8
1112
13
14
16
15
17
18
20
19
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
-0.3EV400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
2221
24
23
25
Visualización en Pantalla LCD
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de fotografía
1 Iconos de los modos de disparo
Modo
automático
Programa AE
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
Embellecedor
facial
Noche a
mano
Modo de
escena
Conguración
Personalizada
Modo manual
2 Modo Macro
3 Zoom (girando la Barra de zoom)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos
(Ajustable en Modo )
7 Efecto de color
(Ajustable en Modo )
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
Page 29
11 Valor ISO
( Ajustable en Modo )
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
( Ajustable en Modo )
14 Velocidad de obturación
( Ajustable en Modo )
15 Histograma
16 Valor de apertura
( Ajustable en Modo )
17 Estabilización de imagen
18 Marco de enfoque
19 Medida de exposición
AiAE
Punto
Centro
20 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21 Temporizador
2829
22 Modo de Flash
23 Toma cont.
24 Eye-Fi ACTIVADO
25 HDR (Ajustable en Modo )
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
Temporizador 10 seg
Temporizador : sonrisas
Flash desactivado
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
Única
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Rápido (4M)
Lapso de tiempo (30 seg./ 1
min./ 5 min./ 10 min.)
Page 30
Resumen de los iconos de pantalla
-0.3 EV
00:56:00
x3.6x3.6
213
4
7
8
10
14
15
13
65
9
11
12
en modo de vídeo
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
Temporizador desactivado
Temporizador 10 seg
4 Zoom (girando la Barra de zoom)
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 Estabilización de imagen
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO
14 Medida de exposición
AiAE
Punto
Centro
15 Modo EA
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados (208X en total). El zoom
digital puede ajustarse a 4X.
Page 31
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos
con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo IconoDescripción
Modo automático
Programa AE
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
Modo manual
Embellecedor
facial
Noche a mano
Modo de escena
Modo de vídeoCambie a este modo para tomar los videos.
Conguración
Personalizada
3031
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías
se establecerán en función del sujeto y del entorno. Es el modo
utilizado con más frecuencia para tomar fotografías.
Bajo diferentes escenarios, el usuario puede cambiar los valores de
ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara
puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor
de apertura.
Esta conguración le permite seleccionar una velocidad de obturador
especíco, mientras que la cámara ajustará automáticamente la
abertura para asegurar una exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura especíca y la cámara
automáticamente el ajuste de la velocidad de obturación para
emparejarla.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán
congurarse mas opciones de la cámara.
Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer
los rostros.
También se pueden tomar fácilmente fotos nocturnas claras sin el trípode.
Cambie a este modo para usar un modo de escena
predeterminado para tomar fotos jas. Hay 11 escenas en total.
El usuario puede almacenar los modos de captura y los
parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo
para realizar ajustes rápidos.
Page 32
Modo automático
El modo Auto es el modo más fácil en el que se
puede tomar fotos. Mientras se opere en este
modo, la cámara optimizará automáticamente sus
fotos para obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire la rueda de modos a .
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre
el objetivo. El modo de escena óptimo se
identicará automáticamente.
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para
enfocar, La pantalla LCD mostrará el cuadro de
enfoque verde después de que el sujeto está
enfocado.
4. Pulse completamente el botón del obturador
para tomar fotografías.
1234
00:56:4400:56:44
Page 33
Nombre de ModoExplicación
Modo Paisaje
Modo RetratoMás adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
Retrato Nocturno
Retrato a Contraluz
Modo Macro
Modo Automático
Si está fotograando un paisaje, el modo ajustará
automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo.
Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de
baja iluminación, el modo ajustará automáticamente el nivel de
exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su
imagen, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición
del primer plano para generar buenas imágenes.
Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle,
activará de forma automática el modo Macro del objetivo,
enfocando automáticamente.
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque
para garantizar la captura de buenas imágenes.
32333233
Page 34
-1.0 EV
100 ISO
100 ISO
-1.3 EV-1.3 EV
F3.2F3.2
1/501/50
ProgramaAE
Prioridad de obturador
Seleccione el modo (Programa AE) para
ajustar el valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
1/50
1/50
-2.0 EV-2.0 EV
F3.2F3.2
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
100 ISO
100 ISO
Seleccione (Prioridad de obturador) para
ajustar la velocidad del obturador / el valor de
EV y el valor de ISO. La cámara establece
el valor de apertura de forma automática en
función del valor de velocidad del obturador
y el valor de ISO para determinar el valor de
exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
Page 35
Prioridad de Abertura
100 ISO-1.0 EV-1.0 EV100 ISO
1/50
1/50
F3.2F3.2
Modo Manual
Al seleccionar un modo (prioridad de
apertura), se puede ajustar el tamaño de
apertura / el valor EV y el valor de ISO.
Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara'
un fondo borroso. Una pequeña abertura
mantendrá el fondo y el objeto principal de
Al seleccionar (manual), usted puede
ajustar la abertura / velocidad de obturación
manualmente y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
enfoque claro.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
100 ISO-1.0 EV
-1.0 EV
F3.2F3.2
1/50
1/50
100 ISO
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
34353435
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
Page 36
-0.3EV400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
Embellecedor facial
En modo Embellecedor, la cámara está
congurada para ajustar automáticamente la
exposición para la captura real de los tonos
de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
Modo Embellecedor ( ).
2. Pulse el botón y, a continuación,
pulse el botón arriba/abajo para
seleccionar .
3. Pulse el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar "Embellecedor
facial" y pulse el botón para conrmar
y volver al modo de fotografía.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
• Efecto 1 : Suavizar piel
• Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de
ojos
• Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de
ojos +Aumento de ojos
Page 37
Noche a mano
Modo de escena
Reduce la borrosidad al realizar disparos en
escenas con poca luz o iluminación.
Toma rápidamente 4 fotos menores
a 8M (incluyendo 8M) y luego se
superpone como una imagen de noche
clara.
El obturador de sonrisa no puede
utilizarse en este modo.
Puede seleccionar el modo deseado
a partir de 11 modos de escena en
función del entorno actual de toma de
fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más
adecuados.
Gire la rueda de modos al modo de escena
para entrar en el menú de modo de escena.
La siguiente gura ilustra la imagen
mostrada por la pantalla LCD.
Retrato nocturno
Utilice los botones de echas para
seleccionar una escena y pulse el botón
para conrmar.
36373637
Page 38
EscenaExplicación
Modo Mascota
Atardecer
Fuegos articialesPara fotograar fuegos art. Se recomienda el uso de tripode.
Exposición múltiple
Deporte
Retrato nocturnoPara realizar retratos fotográcos en escenarios nocturnos.
Paisaje
Retrato
Nieve
Niños
Fiesta
* Exposición múltiple:
• Mantenga la cámara rme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del
obturador para tomar 6 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar
de disparar, suelte el botón de disparo a medio camino.
• El efecto de disparo será inuenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está
demasiado cerca.
Identicar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el
momento dinámico de la mascota.
Para fotograar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa
luz del sol.
Adecuada para fotograar objetos en movimiento (hasta 6) en
el mismo plano.
Para fotograar objetos que se mueven a gran velocidad.
Captura imágenes nítidas sin desenfoque.
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el
azul.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el
rostro.
Para fotograar escenas nevadas. Reproduce las escenas con
colores blancos de forma clara y natural.
Apaga la luz de ash automáticamente y evita distracciones
será lo adecuado para sacar fotos a un niño.
Ideal para tomar imágenes de estas en casa, incluso bajo
condiciones de iluminación complicadas.
Page 39
Conguración Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de captura
y los parámetros que utilice con más frecuencia y
cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
Conguración dentro del modo (estado no
establecido o estado después de reestablecer):
1. Gire el selector de modo para seleccionar
el modo e ingrese en la pantalla de
conguración, tal como se muestra en la
siguiente imagen:
Seleccione un modo de
captura para definir CS.
Paisaje
RN
Guardar
Salir
2. Tal como se muestra en la imagen anterior,
presione los botones de echa izquierda/
derecha para seleccionar una escena y
presione el botón para ingresar en la
pantalla de captura.
3. Tal como se muestra en la imagen anterior,
presione el botón y seleccione si desea
continuar con la conguración del modo .
38393839
Diríjase a la configuración del modo CS.
Sí
O
Girar el selector de modo para omitir.
Para la conguración bajo otros
modos (utilice este método para
seleccionar otra conguración
personalizada):
1. Seleccione el modo o modo de
escena que desee almacenar.
2. Establezca los parámetros que
desee en el modo actual.
3. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar
y pulse el botón para entrar
en el menú.
Page 40
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
5. Pulse el botón de echa abajo
para seleccionar 「Conguración
Personalizada」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el
menú.
6. Seleccione 「Sí」 para guardar o
「No」 para cancelar.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la
conguración personalizada ( ).
8. Las conguraciones de fotografía que
usted almacenó en la última vez son
invocadas.
Cuando el modo se usa por
primera vez, no hay parámetros
precongurados en este modo .
En el modo , si necesita
conservar o modicar los parámetros
establecidos (excepto los parámetros
de ) en el reinicio o todos
los modos. Ingrese en el menú
「Conguración Personalizada」
y seleccione 「Sí」 después de la
conguración. De lo contrario, no se
conservarán las conguraciones de
parámetros en el caso de encender/
apagar o cambiar el modo.
Si desea eliminar el ajuste de
parámetros de「Conguración
Personalizada」, vea la función de
reinicialización en la página 86 para
hacerlo.
Page 41
OPERACIÓN BÁSICA
Uso del EVF (Visor electrónico)
El EVF funciona como LCD, por lo que
puede utilizarse para ver la escena y
los objetos y para las operaciones de
reproducción, vista previa y menú.
El EVF presenta las siguientes ventajas:
• No se ve afectado por la iluminación
ambiente evitando composiciones
decientes causadas de la reexión de la
luz en la pantalla LCD.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Encienda la cámara y pulse el botón
para cambiar a visualización EVF. En ese
momento, la pantalla LCD se apaga.
2. Vea las escenas y objetos en el EVF.
3. Pulse el botón de nuevo o reinicie la
cámara para cambiar a la visualización
LCD.
40414041
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos
de funciones zoom: el zoom óptico y zoom
digital. Pulse el Barra de zoom de la cámara
para acercar o alejar el sujeto, durante la
toma de fotografías.
Barra de zoom
Indicador de Zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del
zoom digital, suelte y gire la Barra de zoom
a para cambiar entre zoom óptico y
zoom digital.
Page 42
Ajustes de enfoque
Puede seleccionar los distintos métodos
de enfoque desde diferentes modos de
fotografía.
1. Utilice el botón de echa arriba
( ) para acceder a la pantalla de
conguración.
AF sencillo
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 3 modos:
• AF sencillo
El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD
para enfocar al sujeto.
• AF múltiple
La cámara enfoca automáticamente al sujeto en un área
ancha para encontrar el punto
de enfoque.
• Seguimiento de objetos
Rastreo inteligente del objecto
en movimiento bajo toma
fotográca focalizada.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
Después de habilitar la función de
enfoque con seguimiento de objetivo,
el seguimiento del objetivo podrá
realizarse sólo cuando el enfoque esté
en OK.
Page 43
Modo macro
Usted puede utilizar el modo macro para
tomar fotos de objetos pequeños o fotos
de primeros planos. Este modo le permite
utilizar el zoom cuando se está más cerca
de su tema.
1. Utilice el botón de echa izquierda ( )
para acceder al menú de macro.
Desactivar macro
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar
los siguientes 2 modos:
• Desactivar macro
Seleccione esta opción para
deshabilitar el modo Macro.
• Activar macro
Seleccione esta opción para
hacer foco en el objeto más
cercano a la lente (en el lado W,
la distancia de obturación debe
ser mayor a 1 cm).
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
4243
Page 44
Conguración/Ajustes del autodisparador
Con esta función se pueden tomar fotos en
tiempo normal. La cámara puede ajustarse
para disparar luego de 2 segundos, 10
segundos luego de presionar el botón del
obturador o para disparar luego de una
sonrisa.
1. Utilice el botón de echa abajo ( )
para entrar en el menú de temporizador.
Temporizador desactivado
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 4 modos:
• Temporizador desactivado
Esta opción permite deshabilitar
el temporizador.
• Temporizador 2 seg
Se toma una sola foto 2
segundos después de que se
oprima el botón del obturador.
• Temporizador 10 seg
Se toma una sola foto 10
segundos después de que se
oprima el botón del obturador.
• Temporizador: sonrisas
Pulse el botón del obturador y
la cámara tomará una imagen
inmediatamente después de
detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
Cuando se activa el temporizador, al
presionar el botón del obturador o el
botón de echa abajo se lo desactiva
y se vuelve a la pantalla de disparo,
y se mantienen los ajustes del
temporizador.
Cuando se activa la detección de
sonrisas, al presionar el botón del
obturador o el botón se puede
deshabilitar el temporizador sin
conservar sus ajustes.
Page 45
Modo de Flash
El ash se usa principalmente como luz
complementaria de la escena. Normalmente, el
ash es utilizado en la toma contra la luz para
resaltar el objeto fotograado al iluminar el mismo
mientras se oscurecer el fondo; también es
adecuado para la medición y la toma de escenas
más oscuras a través de la exposición.
1. Utilice el botón de echa derecha ( ) para
entrar en el menú de conguración del ash.
Flash desactivado
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar
los siguientes 6 modos:
• Flash desactivado
• Flash automático
4445
El ash está apagado.
El ash de la cámara se disparará
automáticamente en función de
las condiciones de iluminación
existentes.
• Flash forzado
El ash se prende con cada
disparo.
• Sincronización lenta
Le permite tomar fotos de
personas durante la noche,
que muestran tanto los sujetos
como el fondo nocturno. Se
recomienda usar el trípode.
• Sinc. lenta + ojos rojos
Use este modo para tomas
de sincronización lenta con
eliminación de reejo de ojos.
• Reducción de ojos rojos
La cámara emite un ash breve
antes de que se tome la foto para
reducir los efectos de ojos rojos.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir de la opción.
Luego de presionar el botón del
obturador para hacer foco, si el valor
del fotómetro es bajo, el ash se abrirá
automáticamente.
Page 46
Conguración del balance de blancos
La función de balance de blanco permite
el ajuste de la temperatura de color para
diferentes fuentes de luz. (Ajustable en
Modo )
Siga los pasos indicados a continuación
para establecer el balance de blancos de la
cámara:
1. Pulse el botón para entrar en el menú
de Balance de Blancos.
AWB
AWB
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 8 modos:
• AWB
• Día
• Nublado
• Fluorescente (Blanco neutral)
• Fluorescente (CWF)
(Luz blanca)
• Incandescente
• WB manual
(Pulse completamente el botón
del obturador para detectar el
valor de balance de blancos).
• Temp. de color (1900K~10000K)
Pulse el botón de echa arriba,
luego el botón de echa arriba /
abajo para ajustar el valor. Pulse
el botón de echa izquierda para
salir del valor.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
Page 47
-0.3EV400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
-0.3EV400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de conguración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico: Pantalla con Histograma y
Cuadricula, y Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros
mas utiles con histograma y cuadricula.
4647
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Page 48
Toma cont.
Siga los pasos indicados a continuación
para congurar la toma continua. (Ajustable
en Modo )
1. Pulse para entrar en el menú de
toma continua.
Única
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 5 modos:
• Única
Capturar una toma solamente.
• Toma cont.
Dispara continuamente hasta 9
cuadros por segundo.
• Alta velocidad (VGA)
Dispara continuamente hasta
60 cuadros por segundo.
• Rápido (4M)
Dispara continuamente hasta
30 cuadros por segundo.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
4. Presione el botón botón del obturador
para iniciar la toma contínua de
fotografías.
El ash se ha diseñado para no
funcionar durante este modo para
permitir una rápida sucesión de tomas.
Page 49
Ajustes del EV
1/50
100 ISO
1/50
100 ISO
F3.2F3.2
-2.0 EV-2.0 EV
1/50
100 ISO
1/50
100 ISO
F3.2F3.2
-2.0 EV-2.0 EV
El menú de función EV de la cámara incluye
varias funciones, tales como Ajuste EV,
ISO, Ajustes/conguración de obturación,
4. Pulse el botón para completar los
ajustes y entrar en la pantalla de disparo
de la foto.
Ajustes/conguración de apertura, etc. Una
conguración adecuada de las funciones le
permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación
para realizar la conguración:
1. Pulse el botón para mostrar la
pantalla de conguración.
2. Utilice el botón de echa izquierda/
Compensación de Exposición
Congurar para ajustar el brillo de la
imagen. En caso de contraste muy alto
entre el objecto fotograado y el fondo,
el brillo de la imagen puede ser ajustado
apropiadamente. (Ajustable en Modo
)
derecha para seleccionar las opciones
de conguración.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los valores opcionales.
El rango de valor de exposición ajustable es
de -3,0 EV a +3,0 EV.
48494849
Page 50
ISO
1/50
1/50
+0.7 EV+0.7 EV
F3.2F3.2
400 ISO400 ISO
-1.0 EV
100 ISO
100 ISO
-1.3 EV-1.3 EV
F3.2F3.2
1/501/50
La función ISO le permite congurar la
sensibilidad del sensor de la cámara en
función del brillo de la escena. Para mejorar
el desempeño en entornos más oscuros,
se necesitará un valor ISO mayor. Por otro
lado, un valor ISO menor se necesitará en
condiciones de más luz.
Naturalmente, las imágenes con un mayor
valor ISO presentarán más ruido que
aquéllas con un valor ISO inferior. (Ajustable
en Modo )
Las opciones de la norma ISO incluye
automático, 100, 200, 400, 800, 1600 y
3200.
Ajustes/conguración de obturación
Para la velocidad de obturación, la cámara
puede ajustar automáticamente el valor de
apertura correspondiente a la velocidad de
obturación jada manualmente para obtener
la exposición más adecuada. El movimiento
del objeto puede ser mostrado mediante
el ajuste de la velocidad del obturador. Un
valor del obturador alto puede permitirle
capturar claramente un objeto que se mueve
rápidamente, mientras que un valor del
obturador bajo puede permitirle tomar una
fotografía de objetos con movimiento rápido
con una fuerte sensación de movimiento.
(Ajustable en Modo )
Page 51
100 ISO-1.0 EV-1.0 EV100 ISO
1/50
1/50
F3.2F3.2
Utilizando la grabación rápida
Ajustes/conguración de apertura
Se puede ajustar el tamaño de apertura.
Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara'
En el modo de disparo, pulse el botón de
grabación rápida de vídeo para acceder
al estado de grabación directamente y
empezar a grabar.
un fondo borroso. Una pequeña abertura
mantendrá el fondo y el objeto principal de
enfoque claro. (Ajustable en Modo )
Después de nalizar la grabación, pulse
el botón de grabación rápida de vídeo o la
tecla de botón del obturador de nuevo, podrá
almacenar el vídeo y volver a la pantalla de
disparo.
50515051
Page 52
Menú de función botón i
Modo:
El ajuste de color de Imagen permite al usuario
seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de
color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración del color de
imagen.
( ) representa un valor opcional en el modo de
grabación.
Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía :
OpcionesOpcionesOpciones
Normal ( )Sepia ( )
Vívido ( )Color parcial: rojo ( )
Estilo Japonés
Estilo Italiano
Estilo Francés
PunkNegativoBoceto
Blanco y negro ( )
Color parcial: azul ( )
Color parcial: amarillo ( )
Color parcial: verde ( )
Sueño
Normal
Viñeteado
Artístico
Ojo de pez
Reexión
4 Redes -
Elegante (2M)
Page 53
REPRODUCCIÓN
5
1112 13
14
15
0000 00-00 00:000000 00-00 00:00
00:01:0000:01:00
9
10
x2x2
1/45
1
7
8
2
3
6
4
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción
321
15
14
13
12
11
1
Icono del modo de reproducción
2
Icono de protección de archivo
Espacio de memoria (indica el número actual
3
de fotografías y el número total de fotografías)
4
Tarjeta de memoria / memoria integrada
5
Estado de la batería
6
Campo de visión actual de la cámara
7
Ratios de zoom de la Imagen
8
Área interesada
00:01:0000:01:00
10
1/45
0000 00-00 00:000000 00-00 00:00
9
4
5
6
x2x2
7
8
9
Fecha en que se tomó la foto
10
Duración del vídeo
Reproducción de grupo de
11
capturas continuas
12
Eye-Fi ACTIVADO
13
Disminución de ojos rojos
14
HDR
15
Carpeta por fechas
5253
Page 54
Cómo visualizar fotos y videos
00:00:4700:01:23
00:00:4700:01:23
Para visualizar fotografías y videos en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos
o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al
modo de reproducción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los
botones apropiados para activar las funciones correspondientes.
Modo de reproducciónModo de pausa
Silencio
1Aumentar volumen
2Pausa
3Avance rápido
4Reducir volumen
5Rebobinar
6 Volver al inicio del vídeo
7 Reproducir
8 Reproducir vídeo hacia delante
9 Cancelar reproducción
10 Reproducir vídeo hacia atrás
Page 55
Vista en miniatura
En modo reproducción, pulse uno de los
extremos del Barra de zoom para
mostrar la imagen en miniatura de las
fotos y videos en la pantalla.(la imagen se
muestra en posición horizontal)
W Alejar el imagen T Ampliar
1. Deslice la Barra de zoom para cambiar a
3x3 y 4x4 miniaturas.
2. Utilice los botones de echas para
seleccionar la fotografía o fragmento de
vídeo que desee ver y pulse el botón
para restablecerlo al tamaño original.
Si aparece en la pantalla LCD el
indicador , se está reproduciendo
un archivo de película.
5455
Page 56
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para
ampliar las fotografías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar la fotografía que desee
acercar.
3. Presione un extremo del Barra de zoom para ampliar la
foto.
4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la
operación de ampliación da fotografía.
5. Utilice los botones de echas para navegar y seleccionar el área de la fotografía que
desee acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar.
x2x2
Page 57
Eliminación de fotografías y vídeos
En modo de reproducción, pulse el botón de la echa abajo para seleccionar sus
fotografías y vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías y vídeos que
desee eliminar.
3. Utilice el botón de echa abajo para acceder a la pantalla de eliminación.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar 「Eliminar una」 o 「Salir」 y pulse
el botón para conrmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Consulte la página 79 para más información acerca de las opciones del menú de
eliminación.
5657
Page 58
Visualización de diapositivas
Esta conguración le permite visualizar
las fotos almacenadas a manera de
diapositivas.
1. Pulse el botón para entrar en la
pantalla de reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en la
opción de reproducción de diapositivas.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho
para seleccionar la reproducción
como presentación de diapositivas o
「Cancelar」 para volver a la pantalla de
reproducción.
Intervalo de 1 s, se desvan-
ece poco a poco
Intervalo de 1 s, desaparece
desde el centro
Intervalo de 1 s, se disuelve
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
En la reproducción de un grupo de
captura continua, podrá entrar en el
modo reproducción de diapositivas.
Las imágenes giran automáticamente
durante una presentación.
La función de reproducción de
diapositivas soporta reproducción de
películas.
Page 59
Reproducción de grupo de captura continua
Disparo continuo de alta velocidad (VGA) y disparo continuo rápido (4M) las imágenes se
pueden reproducir.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar Grupo cont.
3. Pulse el boton para comenzar la reproducción.
1/45
25
2525
0000 00-00 00:00
58595859
Page 60
CÓMO USAR LOS MENÚS
Menú jo
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón
para entrar en el menú de fotografía.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el menú de fotografía
que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el menú de
fotografía que desee congurar y pulse el
botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Metro (Medida de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el
tamaño de destino del campo de visión de la
cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo
de medición:
AiAE (AE Inteligencia Articial):
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto Medición puntual tiene
como objetivo un área pequeña
situada en el centro del campo de
visión de la cámara.
Centro Medición al centro tiene
como objetivo un área ligeramente
más grande situada en el centro
del campo de visión de la cámara.
Page 61
Tamaño de imagen
La conguración de tamaño se reere a la
resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto
mayor sea la resolución de la imagen,
mayor será el tamaño que podrá imprimir sin
que la calidad de imagen resulte afectada.
(16M): Impresión de alta calidad
(14M): Impresión tamaño completo
(12M): Pantalla 16:9
(10M): Impresión en póster
(5M) : Impresión en A3
(3M) : Impresión en A4
(2M) : Impresión en tamaño 4"x6"
(VGA): Correo electrónico
Mientras más sean los Píxeles
grabados, mejor será la calidad de la
imagen. A medida que la cantidad de
Píxeles disminuya, podrá grabar más
imágenes en la tarjeta de memoria.
6061
Page 62
OIS
Este modo puede ayudar a reducir el efecto
borroso de las fotografías causado por un
movimiento intencional de la mano o por
condiciones de poca iluminación.
Utilice el modo OIS estabilización en
lugares oscuros.
Tomando fotos con viento o en
ambiente inestable (como un vehículo
en movimiento) puede provocar
imágenes borrosas.
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar
continuamente y automáticamente al tomar
fotografías.
Hay dos opciones:
: Desactivado
: Activado
Page 63
HDR
En los lugares iluminados será brillante,
en los lugares oscuros, debería ser capaz
de distinguir la línea de contorno del
objeto fotograado y la profundidad. (Se
recomienda usar el trípode)
Hay dos opciones:
: Desactivado
: Activado
En un escenario con alto contraste de
luz (demasiado oscuro o demasiado
luminoso), esta función puede usarse
para tomar fotos satisfactorias.
Belleza
Establezca el efecto del modo de belleza.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
• Efecto 1: Suavizar piel
• Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de
ojos
• Efecto 3: Suavizar piel+Brillo
de ojos +Aumento de
ojos
6263
Page 64
Escena
Seleccione el modo de escena bajo el
modo SCN.
• Menú de disparo en el modo disparo
(○: Opcional ×: No opcional)
Opciones
Modos de disparo
Pulse OK para seleccionar una esce
Retrato nocturno
○ ○○ ○○○ ○
○ ○○ ○○○ ○
×○○ ○○○×
×○○ ○○○×
×○○ ○○××
×××××○×
Page 65
Menú de conguración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de
fotografía y pulse el botón arriba/abajo
para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el
menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
64656465
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
Calidad
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar
la compresión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente
tres opciones:
• Mejor ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 3.2MB )
• Buena ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 2.5MB )
• Normal ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 2.1MB )
Page 66
Lampara auxiliar AF
En un entorno menos iluminado, puede
activar la opción Haz Asist. EA para mejorar
el enfoque.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
Impresión de fecha
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen
fotográca.
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora
Page 67
Revisión rápida
Esta opción permite revisar rápidamente las
fotos después de tomarlas. La pantalla LCD
muestra cada fotografía durante el tiempo
seleccionado.
Conguración personalizada
La conguración personalizada cubre el
modo actual y sus parámetros. El modo
y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo Conguración
personalizada.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
Hay 2 opciones:
• No
• Sí
66676667
Page 68
Menú de vídeo
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el
modo y pulse el botón para entrar
en el menú de vídeo.
Medida de exposición: AiAE
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el menú de vídeo que
desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el menú de
vídeo que desee congurar y pulse el
botón para conrmar.
Metro (Medida de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el
tamaño de destino del campo de visión de la
cámara del que se va a realizar la medición.
Medida de exposición: AiAE
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo
de medición:
AiAE (AE Inteligencia Articial):
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto Medición puntual tiene como
objetivo un área pequeña situada en
el centro del campo de visión de la
cámara.
Centro Medición al centro tiene
como objetivo un área ligeramente
más grande situada en el centro
del campo de visión de la cámara.
Page 69
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen
utilizada durante la grabación de vídeo.
Cuando hace una grabación con nivel
de píxeles alto, Es posible que la
camara se caliente un poco, y no es
indicacion que a occurrido una falla.
Cuando el formato de video se
congura como , el tiempo de
lmacion es de 30 segundos, y el
tiempo de reproduccion es de 2
Tamaño:1080p 30fps
minutos.
La grabación de sonido se encuentra
desactivada cuando se selecciona la
resolución por segundo.
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
Conguración
Píxeles de
la Imagen
Fotograma
1920x108030fps
1280x72060fps
1280x72030fps
640x48030fps
640x480120fps
Tiempo de
grabación (2GB)
Aproximadamente
11min. 46seg.
12min. 39seg.
23min. 39seg.
53min. 51seg.
20min. 40seg.
* La velocidad de fotogramas (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
* Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por
grabación, (excluyendo )
68696869
Page 70
Menú de conguración de vídeo
OIS
Este modo puede ayudar a reducir el efecto
borroso de las fotografías causado por un
movimiento intencional de la mano o por
condiciones de poca iluminación.
A
OIS: desactivado
Utilice el modo OIS estabilización en
lugares oscuros.
Tomando fotos con viento o en
ambiente inestable (como un vehículo
en movimiento) puede provocar
imágenes borrosas.
Modo:
1. Gire la rueda de modos y seleccione
para acceder a la pantalla de grabación
de vídeo.
2. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
A
Pulse OK para acceder
Menú
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
Page 71
4. Seleccione los elementos que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
Conguración personalizada
La conguración personalizada cubre el
modo actual y sus parámetros. El modo
y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo Conguración
personalizada.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
Hay 2 opciones:
• No
Hay 2 opciones:
• Desactivado
• Activado
• Sí
70717071
Page 72
Menú de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la
pantalla de reproducción y pulse el
botón para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar el menú de
reproducción que desee congurar y
pulse el botón para entrar.
3. Utilice los botones de echa izquierda/
derecha para seleccionar su opción y
pulse el botón para conrmar.
Pulse OK para establecer
Modo normal
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Reproducción
1. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
2. Pulse el botón izquierda/derecha para
seleccionar las siguientes 3 funciones:
Modo normal:
mostrar todas las imágenes.
Modo normal: mostrar todas las
imágenes.
Modo por fecha: organización por
fecha.
Modo fotos cont.: organización por
grupos de fotos cont.
Page 73
HDR
3. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
La Carpeta por fecha se muestra en
orden en base a la fecha de toma de
la imagen.
¡Si no hay un archivo de captura de
imagen continua en la memoria, el
modo de reproducción de captura
continua no puede habilitarse.
Con la función HDR, homogeneizar la
exposición se puede realizar en las fotos
tomadas mediante la optimización de
los detalles de relieve y las partes más
oscuras de la imagen que podrían ser
sobreexpuestas o tienen pantalla de alto
contraste, la imagen será más renada y
más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para activar el uso de HDR.
7273
Page 74
: HDR
:Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la
imagen será guardada como un archivo
nuevo, y el archivo original todavía se
almacena en la memoria.
Optimizar
Use esta opción para evitar la aparición del
efecto de ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar Optimizar o 「Cancelar」
para volver a la pantalla de reproducción.
Page 75
Rotar
Puede usar esta conguración para cambiar
la orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
:Reducción de ojos rojos
:Suavizar piel
:Brillo de ojos
:Aumento de ojos
:Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
La característica de belleza
mencionada aquí es el
embellecimiento individual de los tres
efectos, el modo belleza le permite
seleccionar uno, dos o todos los tres
efectos combinados.
7475
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar la dirección de rotación o
「Cancelar」 para volver a la pantalla de
reproducción.
:Girar a la derecha
:Girar a la izquierda
:Cancelar
Page 76
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
La fotografía panorama y el vídeo no
se pueden girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
Tamaño Ajuste
Esta función le permite cambiar el tamaño
de la imagen a una resolución especíca y
guardarla como imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccione las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar 「1024」 o
「640」 o seleccione 「Cancelar」 para
volver a la pantalla de reproducción.
:Cambiar tamaño a 1024x768
:Cambiar tamaño a 640x480
:Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
Page 77
Función de reproducción i key
Este ajuste le permite cambiar el efecto de
color de la imagen. Se guardará como una
nueva foto y se almacenará en la tarjeta de
memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulsando el botón podrá seleccionar
el ajuste de color de imagen.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar el menú correspondiente o
「Cancelar」 para volver a la pantalla de
reproducción.
Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
7677
Hay 19 opciones:
• Cancelar
• Vívido
• Estilo Japonés (8M)
• Estilo Italiano (8M)
• Estilo Francés (8M)
• Punk (4M)
• Blanco y negro
• Sepia
• Color parcial: rojo
• Color parcial: azul
• Color parcial: amarillo
• Color parcial: verde
• Negativo (8M)
• Sueño
• Viñeteado
• Artístico
• Ojo de pez
• Reexión
• 4 Redes - Elegante (2M)
Page 78
Menú de conguración de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la
pantalla de reproducción, pulse el
botón y pulse el botón arriba/abajo y
seleccióne .
2. Pulse el botón para entrar en el
menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
para seleccionar el elemento que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
Page 79
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de
imágenes o vídeos, use esta función para
bloquear uno o todos los archivos.
Para bloquear o desbloquear los archivos de
imagen y vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar「Proteger」 y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar al submenú y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 5 submenús disponibles:
• Una
Bloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si no están protegidos;
desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Carpeta por fechas
Proteger todas las fotos de la carpeta
por fechas.
• Grupo cont.
Proteger todas las fotos de la carpeta
de fotos cont..
• Todas
Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer
Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
7879
Page 80
Eliminar
Puede eliminar uno o todos los archivos de
imagen/vídeo.
Para eliminar los archivos de imagen o
vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar「Eliminar」y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar al submenú y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 4 submenús disponibles:
• Una
Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas
Elimina todas las fotos de la carpeta
por fechas.
• Grupo cont.
Elimina todas las fotos de la carpeta
de fotos cont..
• Todas
Elimina todas las fotos o vídeos.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
El indicador “” signica que un
archivo está protegido. La protección
del archivo debe retirarse antes de que
se pueda eliminar.
Cuando una foto de las carpetas de
fotos cont. y por fechas está protegida,
se eliminan todas las fotos excepto la
foto protegida.
Page 81
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar
fotografías y guardarlas como nuevas
imágenes.
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar「Recortar」y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
2. Seleccione「Sí」para conrmar el
recorte. Seleccione la zona que desea
recortar utilizando la Barra de zoom y los
botones de echas.
3. Pulse el botón y aparecerá el mensaje「Guardar cambio?」.
Seleccione「」para conrmar
el cambio y guardar la imagen.
Seleccione「」para cancelar los
cambios y volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de
nuevo cuando se recorta a 640x480.
80818081
Page 82
Menú Conguración
Mode:
1. Pulse el botón en cualquier modo y
pulse el botón arriba/abajo para
seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
5. Presione el botón de echa para
seleccionar una opción y presione el
botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Page 83
Sonido
El tono de presión de tecla y el sonido del
obturador se han congurado.
Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione 「Sonido」 en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar una opción.
Bajo consumo
Esta conguración le permite ahorrar
energía y obtener el tiempo máximo posible
de su batería. Siga los pasos presentados
a continuación para que la pantalla LCD y
la cámara se apaguen automáticamente
después de un período de inactividad.
1. Seleccione「Bajo consumo」en el menú
de conguración básica. Pulse el botón
o el botón de echa derecha para
entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
8283
Bajo
consumo
Automático3 min5 min
Normal
Mejor30 s
Tiempo de apagado
de pantalla LCD
1 min3 min
Tiempo de
apagado
1 min
3. Oprima el botón para conrmar.
Page 84
Idioma
Consulte la sección "Restablecer idioma" de
la página 25.
Zona
La conguración de Zona es una función que
resulta útil si viaja al extranjero. Esta función
le permitirá visualizar la hora local en la
pantalla LCD cuando viaje al extranjero.
1. Seleccione 「Hora internacional」 en el
menú de conguración básica. Aparece
la pantalla de hora internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar
los campos de lugar de salida y de
destino .
3. Pulse el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar una ciudad
ubicada en la misma zona horaria a la
indicada en el campo. Pulse el botón
para conrmar la conguración.
Fecha/Hora
Consulte la sección "Restablecer fecha/
hora" de la página 26.
Brillo LCD
Use esta conguración para modicar el
brillo de su pantalla LCD.
1. Seleccione「Brillo LCD」en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar una opción.
+2
Brillo LCD
• +: Más brillante
• -: Más oscuro
3. Oprima el botón para conrmar.
Normal
+1
Normal
-1
-2
Page 85
Archivo y Software
Formato
Recuerde: la operación de formato le
permite eliminar todos los contenidos de la
tarjeta de memoria y la memoria integrada,
incluyendo las fotografías protegidas y
archivos de película.
Para usar esta conguración:
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Dar formato」 y pulse
el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse
el botón para conrmar la seleccion.
5. Si selecciona 「Sí」, la cámara formatea
su memoria.
Si hay una tarjeta de memoria
insertada, la tarjeta de memoria está
activa y será formateada. Si no hay
una tarjeta de memoria, la memoria
interna está activa y la memoria
interna será formateada.
84858485
Page 86
Copiar a tarjeta
Use esta conguración para copiar los
archivos almacenados en la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Copiar a tarjeta」 y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse
el botón para conrmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la
cámara ,esta función no se muestra.
Numeración de archivos
Después de capturar una imagen o grabar un clip
de vídeo, la cámara guardará la información en
un archivo cuyo nombre termina en un número
secuencial. Puede usar este elemento para
seleccionar si los archivos deben recibir una
numeración secuencial o comenzar por 0001 y
guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa
arriba/abajo para seleccionar y pulse el
botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Nom Fichero」 y pulse el
botón o el botón de echa derecha para
entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el
botón para conrmar.
Page 87
Restablecer
Use esta conguración para restablecer los
valores por defecto.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Restablecer」 y pulse
el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse
el botón para conrmar.
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la
versión del rmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Versión de FW」 y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
86878687
Page 88
TRANSMISIÓN
Cómo conectar a un PC
Puede usar un cable USB para conectar
la cámara y copiar (transmitir) las fotos al
ordenador.
Cómo transferir sus archivos al
ordenador
Visualización de imágenes en la
computadora
Muestra las imágenes transferidas en el visor
estándar de imágenes que tiene el sistema
operativo Para obtener más información acerca
de la visualización de imágenes, consulte el
menú de ayuda en el visor.
Compatible con Sistema Operativo==>Windows:
Windows VistaR/WindowsR7 / WindowsR8 /
WindowsR8.1
Machintosh: Mac OS X 10.6.8, OS X 10.7 / 10.8
Siga los pasos presentados a continuación
para conectar la cámara al ordenador.
1. Asegúrese de que la computadora esté
encendida.
2. Conecte un extremo del cable USB
suministrado al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a
un puerto USB disponible de su ordenador.
4. El ordenador detectará automáticamente
la cámara como un almacenamiento
extraíble. Haga doble clic el icono
Mi PC del escritorio para ubicar el
almacenamiento extraíble y copiar las
carpetas y archivos a un directorio de su
ordenador como lo copiaría a cualquier
carpeta o archivo típico.
5. Una vez completada la transmisión,
desconecte el cable USB siguiendo las
instrucciones de extracción segura de
dispositivos USB.
Page 89
Sistema Video
Puede usar el cable AV (que debe
comprarse por separado) para conectar la
cámara al televisor para realizar la salida
de video. Conecte un extremo del cable AV
al puerto AV de la cámara y conecte el otro
extremo al puerto AV-OUT de su televisión.
Ajuste el formato del sistema de salida de
vídeo de acuerdo con sus necesidades
antes de conectar la cámara. Los pasos son
los siguientes:
* Al conectar la cámara al televisor, no
aparece nada en la pantalla LCD.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Sistema de TV」 y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar 「NTSC」 o 「PAL 」 y
pulse el botón para conrmar.
8889
El sistema de salida de video cambiará
en función de los cambios realizados
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi
Esta cámara soporta conexión inalámbrica
para tarjetas de memoria Eye-Fi; Habilite la
conexión Eye-Fi siguiendo los pasos que
detallamos a continuación.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Eye-Fi」 y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar 「Activado」 o
「Desactivado」 y pulse el botón
para conrmar.
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible
en la cámara, la función no se
muestra.
Page 91
Conexiones HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Interface)
es una interfaz de transmisión de vídeo/
audio completamente digital, a través de la
cual se transmiten señales de audio y vídeo
sin compresión.
La transmisión directa de señales de vídeo
digital a su TV reduce las pérdidas de
conversión y mejora la calidad de la imagen.
HDMI
(Tipo D)
Conectar HDMI-ready TV
1. Use el cable con terminal de salida de
alta resolución (debe comprarselo por
separado) para conectar la cámara una
la televisión con HDMI.
2. La cámara detectará automáticamente y
evaluará la resolución actual.
3. Después de conectar la HDMI (interfaz
multimedia de alta denición), acceda al
modo Reproducción de imagen.
* Al conectar la cámara al televisor, no
aparece nada en la pantalla LCD.
Es importante que encienda la cámara
y el televisor antes de conectarlos.
Consulte el manual de instrucciones
de su TV para más información acerca
de las resoluciones que admite. Las
opciones de resolución y formato de
salida no compatibles aparecerán
deshabilitadas en la pantalla LCD de
la cámara.
90919091
Page 92
APÉNDICES
Principales especicaciones
Tipo
Número de
píxeles efectivos
Sensor de
imagen
Número de
píxeles grabados
SensibilidadAuto, manual (ISO 100-3200)
Formato de
archivo
Nivel calidadFijo Mejor, Buena, Normal
Medio de
almacenamiento
Cámara fotográca digital compacta totalmente automática, con objetivo
(1920x1080), VGA(640x480)
* Fijado en VGA (640x480) en modo de disparo continuo Alta velocidad.
* Fijado en 4 M en el modo de disparo continuo Rápido.
Vídeo 1920(1920x1080.30fps), 1280(1280x720.60/30fps),
640(640x480.30fps), Película en alta velocidad (640x480.120fps)
* Ningún sonido se grabará en Película en alta velocidad.
• La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La
capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
• Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
• Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por grabación
(sólo 640x480.120fps es 30 segundos).
Balance
blancos
Objetivo
Zoom óptico52x
Zoom digitalMáx. aprox. 4× (se combina con zoom óptico de 52× para lograr un
Reducción de
borrosidad del
movimiento
PantallaLCD 3,0 pulg, aprox. 460.000 puntos
VisorVisor electrónico con aprox. 200.000 puntos
Modos de
reproducción
AWB, Día, Nublado, Fluorescente, Fluorescente (CWF), Incandescente,
WB manual, Temp. de color (1900K~10000K)
Longitud Focal
Apertura máxima F2,8(W) - F5,6(T)
Construcción
del objetivo
Tipo de zoomAccionado eléctricamente
aumento de zoom equivalente a 208×)
Fijo Sensor tipo desplazamiento (también para Noche a mano)
Vídeo Reducción electrónica de la vibración de la película
Foto única, 9/16 Miniaturas, Diapositivas, Modo por fecha, Modo fotos
cont., Ampliación (2x - 8x), Vídeo
4,3 - 223,6 mm
(aprox. 24 mm - 1248 mm en un formato equivalente a
35 mm)
15 elementos en 13 grupos (6 elementos asféricos)
Page 95
Modo de enfoque
EnfoqueTipoSistema de detección del contraste TTL por sensor
AF sencillo, AF múltiple (24 puntos), Seguimiento de objetos, EA
continuo, Macro
Estándar: 0,6m - ∞ (Gran angular)
Gama de enfoque
(desde el frente
del objetivo)
Bloqueo del
enfoque
Control de
exposición
Detección rostroDetección de hasta 12 Sonrisas y parpadeos en caras de personas
Detección de
mascotas
Modo de disparoModo automático, Programa AE, Prioridad de obturador, Prioridad de
Medición AE AiAE, Punto medida, Centro medida, Cara AE
Compensación EV ±3 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Hasta 10 perros / gatos
Abertura, Modo manual, Embellecedor facial, Noche a mano, Modo
de escena [Modo Mascota, Atardecer, Fuegos articiales, Exposición múltiple, Deporte, Retrato nocturno, Paisaje, Retrato, Nieve, Niños,
Fiesta], Modo de vídeo, Conguración Personalizada HDR
Macro : 0,01m - ∞ (Sólo en gran angular)
0,3m - ∞ (en la posición intermedia del
Pulsando el disparador a medio recorrido
3,0m - ∞ (Teleobjetivo)
rango de zoom)
9495
Page 96
Filtro DigitalCancelar, Vívido, Estilo Japonés (8M), Estilo Italiano (8M), Estilo Francés
Vídeo
Velocidad de
obturación
(8M), Punk (4M), Blanco y negro, Sepia, Color parcial: rojo, Color parcial:
azul, Color parcial: amarillo, Color parcial: verde, Negativo (8M), Sueño,
Viñeteado, Artístico, Ojo de pez, Reexión, 4 Redes - Elegante (2M) ,
HDR, Optimizar(Reducción de ojos rojos/Suavizar piel/Brillo de ojos/
Aumento de ojos/Cancelar), Rotar(Girar a la derecha/Girar a la izquierda/
Cancelar), Tamaño Ajuste(1024/640/Cancelar), Recortar, Normal (Solo
en el modo de disparo), Boceto (Solo en el modo de disparo)
AlimentaciónBatería recargable de ión-litio LB-060
Duración de la
batería
InterfacesUSB 2.0 /USB/AV puerto / HDMI puerto (Tipo D)
Formato de salida
de vídeo
DimensionesAprox. 119 (Anch) × 89 (Alt) × 97,5 (Prof) mm (excluyendo el
PesoAprox. 539 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios
Capacidad del medio
de almacenamiento
aprox. 240 fotografías
Tiempo de
reproducción aprox.
200 min.
Tiempo de grabación
del vídeo aprox. 95 min.
NTSC/PAL
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Aprox. 567 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Batería recargable de ión-litio, Adaptador de corriente, Cable USB,
Correa, Tapa de lente, Guía de Inicialización rápida
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
96979697
Page 98
Mensajes de advertencia
MensajeDescripciónAcción
Advertencia: Batería
agotada.
La lente está obstruida.
Reinicie la cámara.
La batería de la cámara está
agotada. Es una advertencia
que indica que la cámara se
apagará en breve.
La lente está atascada o algún
objeto extraño evita que la
lente funcione correctamente.
Cargue la batería.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer la lente.
Se recomienda usar el
trípode.
Error en la memoria
integrada.
Error al conectar.
Protección contra
escritura
El mensaje aparecerá al
disparar con poca luz /
escenas iluminadas.
Se ha producido un error con
la memoria interna.
Error al conectar su equipo,
TV.
Al guardar las imágenes, la
tarjeta SD se bloquea.
Se sugiere utilizar un tripie u otro
soporte.
Formatee la memoria interna.
El mensaje desaparece
desconectando el cable USB
para detener la conexión.
Desbloquee el interruptor de
protección contra escritura de la
tarjeta de memoria.
Page 99
MensajeDescripciónAcción
Cuando enciende la cámara o
Tarjeta llena
Memoria llena
pulsa el botón del obturador, la
cámara no detecta suciente
espacio en la tarjeta SD.
Cuando enciende la cámara o
pulsa el botón del obturador, la
cámara no detecta suciente
espacio en la memoria de la
cámara.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o elimines imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o elimines imágenes.
Error en tarjeta
La tarjeta no tiene
formato.
La tarjeta no puede ser
reconocida después de ser
formateada.
La tarjeta de memoria SD
insertada no está formateada
o ha sido formateada en una
computadora u otro dispositivo
y no es compatible con esta
cámara.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la
tarjeta usando esta cámara.
El mensaje desaparecerá
después de 2 segundos.
Formatee la tarjeta de memoria
SD usando esta cámara.
9899
Page 100
MensajeDescripciónAcción
Si utiliza una tarjeta SD por debajo
de la Clase 4 para grabar un vídeo
Acceso lento
No se detectaron ojos
rojos
Esta imagen no se
puede editar.
Se ha excedido el
número máximo de
carpetas.
HD, la velocidad de escritura será
inferior y la grabación se detendrá.
2 segundos, aparece una pantalla
que indica que hay una operación en
curso (puede llevar 9 segundos para
la memoria interna).
Ojos rojos desactivado en la imagen.
Aparece el mensaje que indica la
desactivación de la reducción de ojos
rojos en este momento.
El formato del archivo no permite
edición o el archivo editado no
puede volver a editarse.
Mensaje de advertencia cuando los
archivos de las carpetas de archivo
en la tarjeta de memoria lleguen al
máximo (9999 para archivos y 999
para carpeta de archivos).
Utilice una tarjeta de
memoria SD de la clase 4 o
superior.
Desaparece después de 2
segundos.
Desaparece después de 2
segundos.
Copie las imágenes a su
computadora y formatee
la tarjeta de memoria SD
usando esta cámara.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.