2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan
Tel. +81 3 5905 1222
Fax +81 3 5905 1225
E-mail: international@piic.pentax.co.jp
Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
Ahead of Vision
Total Surveying Solutions
Guia de Consulta Rápida
Procedimentos básicos
para a estação total da série V-200
V-227N
V-227
A descrição respeitante à função sem reflexão neste guia
aplica-se ao modelo V-227N.
PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd.
3
ÍNDICE
Aspectos gerais
Manuais de instruções 6
Precauções relativamente à segurança6
Advertência 6
Precauções de utilização 7
1 Funcionamento básico 8
1.1 Retirar a bateria8
1.2 Instalar a bateria8
1.3 Ligar e desligar9
1.4 Visor e teclado9
1.4.1 Teclas de operação9
1.4.2 Teclas de função10
1.5 Medição de ângulos12
1.5.1 Ângulo horizontal12
1.5.2 Ângulo vertical12
1.6 Medição de distâncias13
1.6.1 Seleccione o seu alvo13
1.6.2 Medição de distâncias13
1.6.3 Alterar constantes de alvo13
1.6.4 Inserir a temperatura e a pressão atmosférica14
1.6.5 Regular o contraste do visor LCD14
1.6.6 Regular a luminosidade de iluminação14
2 Alterar as definições do instrumento15
2.1 Menu de ajuda 15
2.2 Elementos de definição do instrumento 15
3 Mensagens de advertência e de erro16
4 Especificações17
Aviso para os utilizadores deste produto19
>>
4
ÍNDICE
>>
PowerTopoExpress
5 Iniciar a função especial24
6 Criar / Seleccionar um ficheiro de trabalho 24
7 Inserir a coordenada de um ponto conhecido25
8 Medição de coordenada rectangular26
8.1 Configuração do ponto da estação26
8.2 Orientação (configuração do ângulo H. do ponto da estação)27
8.3 Medição28
8.4 Medição do deslocamento29
8.5 Medição remota30
9 Medição de coordenada polar31
9.1 Configuração do ponto da estação31
9.2 Orientação (configuração do ângulo H. do ponto da estação)32
9.3 Medição33
9.4 Medição do deslocamento34
10 Posicionamento livre da estação35
10.1 Configuração de ponto conhecido35
10.2 Medição35
10.3 Cálculo36
11 Demarcação36
11.1 Configuração do ponto da estação36
11.2 Orientação (configuração do ângulo H. do ponto da estação)37
11.3 Configuração do ponto de demarcação37
11.4 Medição da demarcação37
12 Demarcação (ponto para linha)39
12.1 Configuração do ponto da estação39
12.2 Orientação (configuração do ângulo H. do ponto da estação)39
12.3 Configuração do ponto A40
12.4 Configuração do ponto B40
12.5 Medição ponto para linha41
13 INVERSO 42
14 Cálculo de área42
15 REM 43
16 MDR (Medição de distância remota) 44
Lista de preferências45
5
Manuales de instrucciones
O Guia de Consulta Rápida destina-se a permitir uma consulta rápida
no terreno. Para uma utilização fácil no terreno, são fornecidos os
seguintes folhetos de Guia de Consulta Rápida na mala de transporte.
Os manuais de instruções completos encontram-se no CD fornecido
com cada instrumento da série V-200.
Este guia utiliza o símbolo “xN”como expressão de repetição de vezes
de pressão das teclas.Por exemplo:“ x2”significa que a tecla [ESC]
é premida duas vezes.
O símbolo “+”exprime que várias teclas são premidas em simultâneo.
PRECAUÇÕES RELATIVAMENTE À SEGURANÇA
Antes de utilizar este produto,certifique-se de que leu e compreendeu totalmente o manual de instruções incluído no CR-ROM
fornecido,de modo a garantir um funcionamento correcto.
ADVERTÊNCIA
Observação solar
Nunca fite directamente o sol através do telescópio,pois isto pode
resultar em perda de visão.
Segurança de laser
O V-200 é um produto de laser de classe II (2). Evite a exposição
ocular directa. Não olhe fixamente para o raio laser.
Compatibilidade electromagnética (CEM)
Este instrumento cumpre os requisitos de protecção para áreas
residenciais e comerciais. Caso este instrumento seja utilizado
próximo de áreas industriais ou transmissores, o equipamento
pode sofrer influências de campos electromagnéticos.
6
Risco de explosão
Não utilize este produto em locais onde existam poeiras de carvão
ou próximo de material inflamável, pois existe risco de explosão.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Constante do alvo
Confirme a constante do alvo do instrumento antes da medição.
Sem reflexão
O alcance da medição sem reflexão pode variar dependendo do
alvo e da luminosidade circundante.
No caso de a medição sem reflexão resultar em baixa precisão,
efectue a medição da distância através de prisma. (V-227N)
Bateria e carregador
Utilize o carregador de bateria adequado para a bateria que está a
utilizar.Caso o instrumento ou a bateria sejam sujeitos a salpicos de
água, limpe imediatamente e deixe secar em local seco.
7
1. Funcionamento básico
1.1 Retirar a bateria
(1) Rode o botão por cima do conjunto da bateria no sentido
anti-horário.
(2) Levante o conjunto da bateria e retire-o do instrumento.
1.2 Instalar a bateria
(1) Coloque o canal no fundo do conjunto da bateria, na saliência
do instrumento e empurre o conjunto da bateria para baixo até
encaixar.
(2) Rode o botão no sentido horário.
8
1.3 Ligar e desligar
AJUDA
Para ligar:Para desligar:
Para desligar a alimentação de energia,prima a tecla I/O durante
mais de 1 segundo e depois solte a tecla. A energia é desligada.
OBSERVAÇÃO: A máquina desliga-se automaticamente após 10
minutos de inactividade (predefinição de fábrica).
1.4 Visor e teclado
1.4.1 Teclas de operação
Regressa ao ecrã anterior ou cancela uma operação.
Liga e desliga a iluminação do visor LCD e o retículo do
telescópio.
Desloca o cursor na direcção respectiva.
A seta para cima ou para baixo aumenta ou reduz
o valor,respectivamente.
Aceita a escolha seleccionada (realçada) ou o valor
apresentado no ecrã.
Premir esta tecla faz surgir um menu de ajuda no
MODO A ou no MODO B ou uma mensagem de ajuda.
9
1.4.2 Teclas de função
REP. 0
MEDIR
ALVO
VSLZ.
MODO A
Premir esta tecla uma vez mede a distância no modo
normal. Premir esta tecla duas vezes mede a distância
no modo aproximado.
Seleccione o tipo de alvo pela ordem seguinte.
PRISMA / SEM REFLEXÃO (apenas modelos V-227N)
Repõe o ângulo horizontal para 0° 0’0”quando premida
duas vezes.
Alterna a composição do visor pela ordem:“ângulo H. /
distância H. / distância V.”,“ângulo H. / ângulo V. /
distância S.”e “ângulo H./ ângulo V./ distância H. /
distância S. / distância V.”.
Alterna o ecrã entre o MODO A e o MODO B.
10
MODO B
MANTER
DEF. ÂNG.
FNÇ ESP
Funções especiais do PowerTopoExpress
Faz surgir o ecrã de definição de ângulos para a
definição de parâmetros relativos a ângulos.
(ÂNGULO H./ GRAU %, ÂNGULO DE INTRODUÇÃO
H. e INVERSÃO D/E)
Premir esta tecla duas vezes retém (mantém) o
ângulo horizontal apresentado no visor.
Faz surgir o ecrã de alteração da constante do alvo,
da temperatura e da definição de pressão.
Alterna o ecrã entre o MODO A e o MODO B.
11
1.5 Medição de ângulos
REP. 0
MANTER
VSLZ.
DEF. ÂNG.
ACEITAR
REP. 0
MANTER
MANTER
DEF. ÂNG.
ACEITAR
DEF. ÂNG.
ACEITAR
1.5.1 Ângulo horizontal
Defina o ecrã no MODO A:
Teclas de controlo para medir o ângulo horizontal:
Para definir o ângulo para 0 :
Para manter o ângulo:
Para sair do modo de manutenção :
Para inserir um ângulo:
insira o valor ao utilizar :
Para ler o ângulo no sentido horário:
1.5.2 Ângulo vertical
Para visualizar o ângulo vertical:
Para ler a % de inclinação:
Ecrã MODO A
x2
12
1.6 Medição de distâncias
ACEITAR
AJUDA
ACEITAR
Defina o ecrã no MODO A:
Ecrã MODO A
1.6.1 Seleccione o seu alvo (apenas modelos V-227N)
Seleccione o tipo de alvo (modo de medição):
(Prisma) (Sem reflexão)
ALVO
OBSERVAÇÃO: O alvo seleccionado é mantido até à próxima vez
que o alterar.
1.6.2 Medição de distâncias
Para uma medição de raio único:
MEDIR
Para uma medição de acompanhamento :
OBSERVAÇÃO: O número de raios pode ser estabelecido.A
predefinição é “uma vez”. Os modos de medição
activados pelas operações acima também podem
ser alterados.
1.6.3 Alteração das constantes do alvo
As constantes predefinidas são:
Prisma : -30mm
Sem reflexão: sempre 0 mm
(apenas nos modelos V-227N)
Antes de alterar as constantes,defina a constante de alvo na
definição inicial para o modo “INSERIR”:
Para alterar a constante de prisma:
insira o valor ao utilizar:
13
MEDIRMEDIR
x2
1.6.4 Inserir a temperatura e a pressão atmosférica
ACEITAR
ACEITAR
ILUM.
Para inserir a temperatura:
insira o valor ao utilizar:
Para inserir a pressão atmosférica:
insira o valor ao utilizar:
1.6.5 Regular o contraste do visor LCD
+
1.6.6 Regular a luminosidade de iluminação
para o LCD
para o retículo
+
+
x2
x3
ou
ou
ou
14
2. Alterar as definições do instrumento
AJUDA
ACEITAR
2.1 Menu de ajuda
CEnquanto o ecrã está no MODO A ou MODO B:
Seleccione um elemento pretendido através de ou
Altere a definição
OBSERVAÇÃO: Alguns elementos têm submenus em que o proce-
dimento de selecção ao utilizar as teclas de direcção
é novamente repetido.
CONFIGURAR COM. TAXA DE BAUDS(1200),2400, 4800,9600
INSERIR RAIO(01 vez),inserir
UNIDADE PRESS.(hPa),mmHg, polHg
COMPRIMENTOS DE DADOS (8),7
BITS DE PARIDADE(NULO),PAR,ÍMPAR
BITS DE PARAGEM(1),2
CONTROLO DE SINAL(LIGADO),DESLIGADO
XON / XOFF(LIGADO),DESLIGADO
ATRAVÉS DO COMANDO(NULO),a,b,c,d,e,f
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.