Pentax TH5110 Operating Instructions

Instrucciones de operación
TH5110D
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El termostato no programable TH5110D proporciona un control electrónico para sistemas de calefacción y enfriamiento de una etapa de 24 VCA o para sistemas de calefacción de 750 mV.
Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite
www.honeywell.com/yourhome
cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
Lea y guarde estas instrucciones
Patentes pendientes ® Marca registrada de EE.UU. © 2004, Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados
o llame sin costo a Atención al
69-1713S
Contenido
Características.............................................................. 3
Conozca su termostato................................................. 4
Termostato............................................................... 4
Pantalla.................................................................... 5
Opere su termostato..................................................... 6
Configure los ajustes del sistema ............................ 6
Configure los ajustes del ventilador......................... 8
Cambie el ajuste de temperatura............................. 9
Reemplace las baterías................................................ 10
Sugerencias para revisar la batería.............................. 14
Protección integrada del compresor............................. 15
Conmutación automática.............................................. 16
Piezas de repuesto....................................................... 20
Sugerencias para resolución de problemas ................. 21
Asistencia al cliente ...................................................... 25
Garantía limitada de cinco años ................................... 26
2 69-1713S
Características
• Pantalla grande, clara y con luz de fondo: Fácil de ver y de leer, aún en la oscuridad.
• Control de comodidad preciso: ±1ºF de su temperatura configurada.
• Operación simplificada: Controles de teclas en pantalla. Muestra al mismo tiempo la temperatura de la habitación y el ajuste de la temperatura.
• Soporte de baterías que se cambian fácilmente.
• Protección del compresor integrada: El temporizador de tiempo mínimo de apagado protege al compresor para que no reinicie demasiado pronto después de una interrupción.
69-1713S 3
Termostato
PANTALLA DIGITAL
Conozca su termostato
PASADOR DEL SOPORTE DE LAS BATERÍAS
PRESIONE PARA LIBERAR EL SOPORTE DE LAS BATERÍAS
Inside
Setting
Fan
Cool
System
Auto
BOTÓN VENTILADOR
SELECCIONA AUTOMÁTICO O ENCENDIDO
PRESS
Cool
On
Cool
BOTÓN SISTEMA
SELECCIONA CALOR, APAGADO, FRÍO O AUTOMÁTICO
SOPORTE DE LAS BATERÍAS
DOS BATERÍAS ALCALINAS AAA
BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA
AUMENTA EL AJUSTE DE TEMPERATURA
BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA
REDUCE EL AJUSTE DE TEMPERATURA
4 69-1713S
MS22084
Conozca su termostato (continuación)
Replace Battery
eat
Cool
de
S
g
eat
Sy
m
an
O
o
OR
Pantalla
TEMPERATURA INTERI
Insi
F
n Aut
AJUSTE ACTUAL DEL VENTILADOR
69-1713S 5
INDICA QUE LAS BATERÍAS ESTÁN
CoolHeat
ettin
AJUSTE DE TEMPERATURA
INDICA QUE
On
H
ste
H
AutoOff
Cool
EL TERMOSTATO
On
"LLAMA" LA CALEFACCIÓN O EL ENFRIAMIENTO
AJUSTE ACTUAL DEL SISTEMA
MS22083
Opere su termostato
A
Replace Batt
Se
eeded
an
o
Cool
System
Configure los ajustes del sistema
Presione el botón System (Sistema) para seleccionar Heat, Off, Cool o Auto (Calefacción, Apagado o Enfriamiento o Automático):
Heat (Calefacción)—El termostato controla el sistema de calefacción. Off (Apagado)—Los dos sistemas (calefacción y enfriamiento) están apagados. Cool (Enfriamiento)—El termostato controla el sistema de enfriamiento. Auto (Automático)—El termostato cambia automáticamente entre los sistemas de calefacción y enfriamiento, dependiendo de la temperatura interior. Vea la sección “Conmutación automática”.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños al equipo. Se puede dañar el compresor del aire acondicionado.
No opere el sistema de enfriamiento si la temperatura exterior está por debajo de 50°F (10°C).
rvice N
F
Aut
PRESIONE EL BOTÓN DEL SISTEMA PARA SELECCIONAR CALEFACCIÓN, APAGADO, ENFRIAMIENTO O
UTOMÁTICO.
MS22107
6 69-1713S
Opere su termostato (continuación)
A
Replace Batt
Cool
On
Se
eeded
S
g
Cool
de
an
o
Cool
System
Configure los ajustes del ventilador
Presione el botón Ventilador para seleccionar Automático o Encendido:
Auto (Automático)—Ajuste normal para la mayoría de las casas. El ventilador funciona solamente cuando está encendido el sistema de calefacción o enfriamiento.
On (Encendido)—El ventilador funciona continuamente. Utilice este ajuste para mejorar la circulación de aire o para tener una limpieza más eficiente del aire.
Insi
ettin
rvice N
F
Aut
PRESIONE EL BOTÓN DEL VENTILADOR PARA SELECCIONAR
UTOMÁTICO O
ENCENDIDO.
MS22108
69-1713S 7
Opere su termostato (continuación)
A
Replace Batt
Cool
On
Se
eeded
de
an
o
Cool
System
Cambie el ajuste de la temperatura
Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el ajuste deseado de temperatura.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Insi
rvice N
F
Aut
Al presionar por primera vez la flecha hacia arriba o hacia abajo se enciende la luz de fondo. Al presionar por segunda vez la flecha hacia arriba o hacia abajo se cambia el ajuste de temperatura.
PRESIONE ESTE BOTÓN PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA
PRESIONE ESTE BOTÓN PARA REDUCIR EL AJUSTE DE TEMPERATUR
MS22109
8 69-1713S
Reemplace las baterías
Replace Battery
Service Needed
de
g
Cool
Cool
Sy
an
o
Baterías alcalinas AAA.
1. Cuando vea parpadear el indicador de reemplazo
de baterías, reemplace oportunamente las baterías con dos baterías alcalinas tamaño AAA nuevas.
INDICADOR PARA REEMPLAZAR BATERÍAS
Insi
El termostato no pierde sus ajustes al reemplazar las baterías; todos los ajustes se almacenan permanentemente en la memoria.
69-1713S 9
Aut
Settin
stemF
MS22110
Reemplace las baterías (continuación)
y
Service Needed
de
Cool
m
an
o
2. Presione el pasador del soporte de las baterías
para liberarlo.
3. Retire el soporte de las baterías del termostato.
SOPORTE DE
PASADOR DEL SOPORTE
DE LAS BATERÍAS
Replace Batter
Insi
Syste
F
Aut
LAS BATERÍAS
MS22111
10 69-1713S
Reemplace las baterías (continuación)
4. Retire las baterías usadas e inserte dos baterías
alcalinas AAA nuevas, tal como se indica en el soporte de baterías.
SOPORTE DE
LAS BATERÍAS
SAQUE
LAS BATERÍAS
POR ESTE
ORIFICIO
DIRECCIÓN
DE LA BATERÍA
MS22017
69-1713S 11
Reemplace las baterías (continuación)
y
Service Needed
de
Cool
m
an
o
5. Inserte el soporte de las baterías como se ilustra.
Sugerencias para las baterías
SOPORTE DE
PASADOR DEL SOPORTE
DE LAS BATERÍAS
Replace Batter
Insi
Syste
F
Aut
LAS BATERÍAS
MS22111
12 69-1713S
Sugerencias para revisar las baterías
1. Reemplace las baterías tan pronto como vea
parpadear el mensaje Replace Battery (Reemplazar baterías) en la pantalla. El indicador para reemplazar baterías parpadea en la pantalla dos meses antes de que las baterías se descarguen totalmente.
2. Siempre use baterías alcalinas AAA nuevas. Las
baterías no alcalinas no tienen tanta duración y pueden tener fugas, dañando el termostato.
3. Aunque el termostato tiene un indicador para
Reemplazar las baterías, reemplace las baterías una vez al año para prevenir que el termostato y el sistema de calefacción/enfriamiento dejen de funcionar por falta de poder en las baterías.
NOTA: El reemplazo de las baterías una vez al año
también ayuda a prevenir fugas en las baterías que puedan dañar el termostato.
4. Como precaución, reemplace las baterías cuando
salga de su hogar por más de un mes, para prevenir que el sistema de calefacción/enfriamiento deje de funcionar si las baterías se descargan totalmente.
69-1713S 13
Protección integrada del compresor
El termostato TH5110D tiene protección integrada para el compresor (temporizador de apagado mínimo) que previene que el compresor se reinicie demasiado pronto después de una interrupción.
El temporizador de apagado mínimo se activa después de que se apaga el compresor.
Si hubiera una señal durante el tiempo de apagado mínimo, el termostato muestra en la pantalla un mensaje parpadeante “Cool On” (Enfriamiento encendido) o “Heat On”a (Calefacción encendida).
Cuando transcurre el tiempo del temporizador de apagado mínimo, aparece “Cool On” o “Heat On”a de manera constante en la pantalla y el compresor y el ventilador se encienden.
a
Sólo bombas térmicas.
14 69-1713S
Conmutación automática
La conmutación automática es una función para climas donde el mismo día se usan la calefacción y el aire acondicionado. El ajuste automático sólo aparece si su distribuidor de calefacción y aire acondicionado configuró el termostato para conmutación automática. En algunas instalaciones, tal vez la única selección de su sistema sea la de automático.
Las siguientes páginas de esta sección le ofrecen un ejemplo de cómo cambiar los ajustes de temperatura de calefacción y enfriamiento cuando el sistema se ajusta en automático.
Cuando configure el ajuste de temperatura, si ve aparecer en pantalla “Cool” (Enfriamiento) o “Heat” (Calefacción), la configuración de temperatura del modo opuesto también se está ajustando. El termostato mantiene automáticamente los ajustes de calefacción y enfriamiento con tres grados de separación (se le llama banda muerta). Esta banda muerta de tres grados no se puede ajustar.
69-1713S 15
Conmutación automática (continuación)
Replace Batt
Cool
On
Se
eeded
an
o
Cool
System
1. Presione el botón System (Sistema) para cambiar
el ajuste a automático.
rvice N
F
Aut
PRESIONE EL BOTÓN DEL SISTEMA PARA CAMBIAR EL AJUSTE DEL SISTEMA A AUTOMÁTICO.
El ajuste automático sólo aparece si su distribuidor de calefacción y aire acondicionado configuró el termostato para conmutación automática.
MS22113
16 69-1713S
Conmutación automática (continuación)
Replace Batt
S
d
an
o
/
Cool
Select
2. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar el ajuste de temperatura de enfriamiento.
3. Presione el botón Select Heat/Cool (seleccionar
calefacción/enfriamiento) para mostrar el ajuste de temperatura de calefacción. El mensaje “Select Heat/Cool” parpadea durante seis segundos.
AJUSTE DE TEMPERATURA
PRESIONE ESTE BOTÓN PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA
PRESIONE ESTE BOTÓN PARA REDUCIR EL AJUSTE DE TEMPERATURA
MS22114
SELECCIONE EL BOTÓN DE CALEFACCIÓN/ ENFRIAMIENTO
ervice Neede
F
Heat
Aut
69-1713S 17
Conmutación automática (continuación)
A
Se
eeded
S
g
eat
de
an
o
l
Select
4. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar el ajuste de temperatura de la calefacción.
5. El mensaje “Select Heat/Cool” deja de parpadear
seis segundos después de presionar el último botón. Posteriormente, el termostato muestra otra vez “Auto” para el ajuste del sistema.
AJUSTE DE TEMPERATUR
H
Insi
ettin
rvice N
F
Heat/Coo
Aut
PRESIONE ESTE BOTÓN PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA
PRESIONE ESTE BOTÓN PARA REDUCIR EL AJUSTE DE TEMPERATURA
MS22116
18 69-1713S
Piezas de repuesto
1. Soporte de las baterías de repuesto: Número de
pieza: 50000951-001 Soporte de las baterías. Para hacer un pedido, llame a su distribuidor de calefacción y aire acondicionado o llame a Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
M22018
69-1713S 19
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
La pantalla está en blanco.
Los ajustes de temperatura no cambian.
Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o enfriamiento para asegurarse de que está encendido.
Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente cerrada.
Si utiliza las baterías, revise si se han
instalado baterías alcalinas AAA nuevas, tal como se indica en el soporte de las baterías.
Revise que los ajustes de temperatura sean:
Calefacción: 40°F a 90°F (4.5°C a 32°C).
Enfriamiento: 50°F a 99°F (10°C a 37°C).
20 69-1713S
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
El sistema de calefacción no enciende.
Configure el sistema en Calefacción
presionando el botón Sistema.
Revise que el ajuste de temperatura de
calefacción esté configurado por arriba de la temperatura de la habitación y que aparezca “Heat On” de manera constante en la pantalla.
Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o enfriamiento para asegurarse de que está encendido.
Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente cerrada.
Espere cinco minutos para que
responda el sistema de calefacción.
Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y enfriamiento.
69-1713S 21
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
El sistema de enfriamiento no enciende.
Configure el sistema en Enfriamiento
presionando el botón Sistema.
Revise el ajuste de temperatura de
enfriamiento para asegurarse de que está configurado por debajo de la temperatura ambiente y que aparezca “Cool On” de manera constante en la pantalla.
Revise el interruptor de circuitos para
estar seguro de que no se desconectó.
Revise el interruptor de alimentación en
el sistema de calefacción y/o enfriamiento para asegurarse de que está encendido.
Revise la puerta de la caldera para
asegurarse de que está firmemente cerrada.
Espere cinco minutos para que
responda el sistema de enfriamiento.
Si ya revisó todo eso, llame a su
contratista local de calefacción y enfriamiento.
22 69-1713S
Sugerencias para resolución de problemas
Si . . . Entonces . . .
No se ve en pantalla “Heat On”.
No se ve en pantalla “Cool On”.
En la pantalla parpadea el mensaje “Heat On” (sólo bombas térmicas).
“Cool On” está parpadeando en la pantalla.
Ajuste el sistema a calefacción y configure la temperatura por arriba de la temperatura ambiente. Si aparece “Heat On” de manera constante en la pantalla, pero no enciende el sistema de calefacción, vea “El sistema de calefacción no enciende” en las sugerencias para resolución de problemas.
Ajuste el sistema a enfriamiento y configure la temperatura por debajo de la temperatura ambiente. Si aparece “Cool On” de manera constante en la pantalla, pero no enciende el sistema de enfriamiento, vea “El sistema de enfriamiento no enciende” en las sugerencias para resolución de problemas.
El temporizador de apagado mínimo del compresor está activo. Espere hasta cinco minutos para que encienda el sistema de calefacción.
El temporizador de apagado mínimo del compresor está activo. Espere hasta cinco minutos para que encienda el sistema de enfriamiento.
69-1713S 23
Asistencia al cliente
Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite
www.honeywell.com/yourhome o llame sin costo a
Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
Antes de llamar, tenga a la mano el número de modelo del termostato y el código de la fecha.
NÚMERO DE MODELO CÓDIGO DE FECHA
xxxxxxxx
xxxxxx
SOPORTE DE LA BATERÍA DEL TERMOSTATO
MS22047
24 69-1713S
Garantía limitada de cinco años
Honeywell garantiza que este producto, excluyendo la batería, estará libre de defectos en los materiales o mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio, por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en algún momento durante el periodo de garantía el producto resulta defectuoso o no funciona bien, Honeywell deberá reemplazarlo o repararlo (a opción de Honeywell) en un tiempo razonable.
Si el producto resulta defectuoso, (i) devuélvalo al minorista donde lo compró, con una nota de venta u otro
comprobante de compra con fecha, o bien
(ii) empáquelo con cuidado, junto con el comprobante de compra
(incluida la fecha de compra) y una breve descripción de la falla, y envíelo por correo con el porte pagado a la siguiente dirección:
Honeywell Return Goods Dock 4 MN10-3860 1885 Douglas Dr N Golden Valley, MN 55422
Esta garantía no cubre costos de desmontaje ni de reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento fue provocado por daños que ocurrieron mientras el producto estaba en posesión del consumidor.
La responsabilidad exclusiva de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los términos declarados anteriormente. HONEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGÚN TIPO, INCLUIDO CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE RESULTE, DE MANERA DIRECTA O INDIRECTA, DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que esta limitación tal vez no aplique para usted.
69-1713S 25
Garantía limitada de cinco años (continuación)
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL OTORGA A ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE CINCO AÑOS DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y tal vez usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, escriba a: Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llame al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough, Ontario M1V4Z9.
26 69-1713S
69-1713S 27
Soluciones de automatización y control
Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 35 Dynamic Drive Golden Valley, MN 55422 Scarborough, Ontario
69-1713S G.H. 5-04 www.honeywell.com/yourhome
M1V 4Z9
Loading...