Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra foto-videocamera, prima di utilizzarla
leggete il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o destinate alla
pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegat e se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e Optio sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere
digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini
più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non
compatibili con PRINT Image Matching III.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del
prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Grazie della collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di Collegamento al Computer (in basso
a destra sul retro).
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi scrupolosamente,
durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scosse elettriche.
• Se l’apparecchio emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’uso, rimuovete
la batteria e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso
in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente danni di lieve o media
entità, o di natura fisica.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite
nel fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo
di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo
e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del
prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi
o scariche elettriche.
• In presenza di fulmini durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a rete, staccate
il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto. Proseguire nell’uso del
prodotto può provocare danni all’apparecchiatura, incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
2
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli
ioni di litio D-LI8. Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Questo documento vi sarà
utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati se non è
possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al
computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o
del supporto di registrazione (scheda
di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti, perché potrebbero causare malfunzionamenti o perdita di tenuta stagna.
Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni di una
motocicletta, autoveicolo, natante, ecc. Se la fotocamera è stata sottoposta a
vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela ad un Centro Assistenza
PENTAX per un controllo.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
3
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può avere
formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in un sacchetto
di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità,
estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.30).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo
col caricabatteria D-BC8. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
4
Tenuta all’acqua e alla polvere
• Questa fotocamera ha superato le prove JIS di tenuta stagna in Classe 8 e di tenuta
alla polvere in Classe 5 (IP58).
• Per garantire l’impermeabilità della fotocamera, la parte frontale dell’obiettivo
è protetta da vetro. Sporcizia o acqua sul vetro riducono la qualità delle immagini
riprese, per cui è importante mantenere sempre pulito il vetro.
• Non collocate la fotocamera direttamente sulla sabbia di una spiaggia o in luoghi
simili.
• La fotocamera affonda se cade in acqua, quindi abbiate cura di montare la cinghia
e farla passare attorno al polso quando intendete usare la fotocamera in acqua
o nella sua prossimità.
• Prima di utilizzare la fotocamera in presenza di acqua o sporco, come in mare o sulla
spiaggia, accertatevi che lo sportellino del vano batteria/card sia ben chiuso. Acqua,
sabbia o sporcizia all’interno della fotocamera possono provocare malfunzionamenti.
Dopo l’utilizzo della fotocamera, ripulitela appena possibile da acqua e sporcizia con
un panno pulito.
• Evitate di aprire lo sportellino del vano batteria/card sulla spiaggia o in vicinanza
del mare. Prima di sostituire la batteria o la scheda di memoria SD fate asciugare
completamente la fotocamera. Evitate di sostituire la batteria o la scheda dove si
rischi di bagnare o sporcare la fotocamera e accertatevi che le vostre mani siano
asciutte.
• Se la fotocamera è molto sporca o è stata usata in mare, accertatevi che sia spenta
e che lo sportellino del vano batteria/card sia ben chiuso prima di risciacquarla sotto
acqua corrente o lasciarla in una bacinella di acqua dolce per un breve periodo
(2 o 3 minuti).
• Evitate la pulizia con agenti quali acqua e sapone, detergenti delicati e alcool, perché
la loro azione potrebbe compromettere la tenuta stagna della fotocamera.
• Ripulite da sporcizia e sabbia la guarnizione di tenuta e la relativa superficie
di contatto. L’impermeabilità della fotocamera può risultare compromessa da una
guarnizione fuori posto, o da screpolature o danni alla guarnizione o alla superficie
di contatto della stessa. In presenza di tali danni, rivolgetevi al più vicino Centro
Assistenza PENTAX.
• Per mantenere le caratteristiche di impermeabilità della fotocamera, si raccomanda
di sostituire la guarnizione di tenuta una volta l’anno. Per la sostituzione della
guarnizione rivolgetevi al più vicino Centro Assistenza PENTAX. Il servizio prevede
l’addebito di un costo.
• Evitate vibrazioni, urti o pressioni rilevanti sulla fotocamera, perché potrebbero
causare la perdita della tenuta stagna. Se la fotocamera è stata sottoposta
a vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela ad un Centro
Assistenza PENTAX per un controllo.
• Evitate il contatto della fotocamera con creme e oli solari, che potrebbero provocare
scolorimenti della sua superficie. Se cade dell’olio sulla fotocamera, lavatelo
via immediatamente con acqua calda.
• Gli accessori della fotocamera non sono impermeabili.
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ................................................... 1
Cautele durante l’impiego ................................................................................ 3
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione
1
Modalità
Modalità Q
A, R, A, C, O,
C, q, <,
I, B, i, \,
Q, E, x, X,
F, y, >, z, D,
J, R
per la relativa operazione.
Segnala informazioni che è utile conoscere.
Indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Questa modalità consente di scattare fotografie e registrare filmati e file
audio. In questo manuale, la modalità per eseguire fotografie viene definite
“modalità di ripresa di fotografie”, la modalità per registrare i filmati viene
A
definita “modalità C” e la modalità per la registrazione di file sonori
è definita “modalità O”.
Questa modalità consente di rivedere le fotografie e riprodurre filmati
e file audio.
Le icone al disopra del titolo mostrano le modalità di ripresa che possono
attivare la funzione di cui tratta il paragrafo.
Es.
Impostazione della nitidezza dell’immagine
(Nitidezza)
10
R FC
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre immediatamente le immagini.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni
dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i rispettivi capitoli
riportati di seguito.
4 La Ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le diverse opzioni disponibili per la ripresa e le impostazioni relative
alle varie funzioni.
5 Riproduzione ed eliminazione delle immagini–––––––––––––––––––––––
Il capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e l’eliminazione
dei file immagine che non si desidera conservare.
6 Modifica e stampa delle immagini ––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i modi per stampare le fotografie e come modificare le immagini
sulla fotocamera. Per istruzioni su come stampare o modificare le immagini utilizzando
un computer, fate riferimento alla guida all’utilizzo di ACDSee for PENTAX.
7 Registrazione e riproduzione del sonoro–––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare file audio oppure come aggiungere commenti sonori
(memo vocali) ad una immagine e come riascoltare i file audio.
Si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Caratteristiche della fotocamera
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la OptioWPi dispone di un’ampia
varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse situazioni. Questa sezione
descrive come ricavare il massimo dalle principali possibilità della vostra fotocamera.
La spiegazione del funzionamento vi consentirà di sfruttare a fondo la fotocamera.
Dimenticate le preoccupazioni di bagnare la fotocamera!
La OptioWPi offre un’elevata tenuta stagna, che vi consente di fotografare sott’acqua
a 1,5 m per 30 minuti consecutivi. Il sistema di chiusura del vano batteria/card
è progettato per la fotografia subacquea. (p.70)
12
Per fotografare in immersione.Per fotografare in piscina o giocando in un fiume o lago.Per fotografare mentre si effettuano attività in esterni senza
preoccuparsi che la fotocamera possa sporcarsi. Basta una
rapida ripulita con un panno asciutto!
Registrate il sonoro prima e dopo la ripresa fotografica!
Con la OptioWPi, non soltanto potete aggiungere un memo vocale ad una fotografia,
ma passando alla modalità di registrazione sonora sincronizzata, i suoni vengono
automaticamente catturati fino al momento dello scatto della fotografia. Verranno poi
registrati complessivamente 20 secondi di sonoro: 10 secondi prima e 10 secondi
dopo la pressione del pulsante di scatto. (p.71)
Per fotografarvi mentre dite “Cheese!” o “Guardate qui”.Per includere il boato della folla nei momenti più eccitanti
di un avvenimento sportivo.
Scegliete una cornice prima di fotografare!
La OptioWPi vi permette di scegliere
una cornice e visualizzarla sullo schermo
prima di scattare la foto, in modo che
possiate essere certi che la cornice
si combini perfettamente col soggetto.
(p.74) Naturalmente, potete anche usare
le funzioni di modifica per aggiungere
una cornice in seguito. (p.130)
Per decorare le immagini
con la giusta cornice.
13
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa e riproduzione!
L’impostazione intuitiva della OptioWPi consente un utilizzo semplice col minimo
numero di pulsanti sulla fotocamera. Semplicemente scegliendo l’icona adeguata,
potete selezionare la modalità di Ripresa (p.53) e scegliere le impostazioni ottimali
in base alla situazione, oppure la modalità di Riproduzione (p.104, p.122) e godervi
le varie funzioni di riproduzione e modifica delle immagini. Premendo il pulsante
Verde viene visualizzata una guida sul monitor LCD che vi mostra le funzioni
disponibili in ogni modalità e vi spiega come usarle. (p.62)
Per mostrare la guida, premete il pulsante Verde mentre
è visualizzata la Palette dei modi. (p.62)
Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard. (p.64)
Dimensioni perfette per averla sempre con voi!
Col suo design compatto ed elegante,
la OptioWPi è perfetta per entrare in
una tasca della borsetta o per essere
portata appesa al collo, per averla
sempre con voi come il telefon o cellulare.
Dispone anche di un’utile “Modalità
orologio” che vi mostra l’ora quando
vi serve. (p.167)
14
Divertitevi con le funzioni di ripresa e modifica anche senza
il computer!
La OptioWPi vi permette di riprodurre e modificare le immagini senza dover prima
collegare la fotocamera al computer e trasferire le immagini. Per fotografare
e modificare le fotografie e i filmati vi serve soltanto la fotocamera. (p.122) Non
dovete nemmeno più preoccuparvi di cancellazioni accidentali delle immagini,
perché con la OptioWPi potete recuperarle. (p.119)
L’ampia gamma di funzioni di editing comprende il ridimension-
amento (p.122), il ritaglio (p.124), la regolazione del colore (p.127)
e della luminosità (p.128).
Se gli occhi del soggetto appaiono rossi nell’immagine, potete
correggerli mentre l’immagine è visualizzata in modalità
di Riproduzione. (p.129)
É possibile dividere in due un filmato, unire due filmati
o selezionare un fotogramma da un filmato per salvarlo
come fotografia. (p.132)
15
Il contenuto della confezione
Fotocamera
OptioWPi
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Caricabatterie
D-BC8 (∗)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.174).
Tipi di cavi di collegamento a rete
D-CO2A Australia / D-CO24E Europa / D-CO2H Hong Kong, Regno Unito
/ D-CO24J Giappone / D-CO2K Corea / D-CO24U America Settentrionale, Canada
Cavo di collegamento a rete
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
(∗)
Software (CD-ROM)
S-SW30
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI8 (∗)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
16
Nomenclatura
Frontale
Retro
Pulsante di scatto
Interruttore di alimentazione,
spia di accensione (verde)
Microfono
Diffusore acustico
Spia autoscatto (rossa)
Flash
Obiettivo
Attacco cinghia
Monitor LCD
Sportellino batteria/card
Sicura dello sportellino batteria
Attacco per cavalletto
Blocco/sblocco batteria
Presa DC
Connettore PC/AV
17
Comandi operativi
1 4 : 2 5
+ 1 . 0
3 8
2 5 / 0 9 / 2 0 0 5
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Pulsante Verde/i
Comando Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Pulsante 4/W
Pulsante 3
Fate riferimento a Funzioni attivabili a pulsante (p.44 - p.47) per una spiegazione delle
funzioni di ogni pulsante.
Indicazioni sul monitor
Visualizzazione normale nel modo di Ripresa delle fotografie
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa.
6
7
38
1
2
3
4
38
8
9
10
11
18
5
25/09/2005
25/09/2005
+1.0
14:25
14:25+1.0
12
13
14
Modalità di ripresa (p.53)
F 3 . 3
1 / 2 5 0
+ 1 . 0
3 8
200
ISO
1
Modo flash (p.83)
2
Modo di scatto (p.72, p.73, p.74)
3
Modo di messa a fuoco (p.81)
4
Icona rischio di mosso (p.79)
5
Icona zoom digitale (p.76)
6
Stato della memoria(p.34)
7
+ : Memoria interna
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Visualizzazione completa nel modo di Ripresa delle fotografie
1
Capacità di memorizzazione
8
delle immagini rimanente
Indicatore batteria (p.24)
9
Icona tasti bloccati (p.65)
10
Cornice di messa a fuoco (p.40)
11
Compensazione EV (p.78)
12
Data e Ora (p.38)
13
Impostazione ora mondiale (p.156)
14
38
38
6
M
5
6
2
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
ISO
200
200
7
8
9
Area chiara (lampeggia in rosso)
1
Area scura (lampeggia in giallo)
2
Tempo di posa
3
Diaframma
4
Pixel registrati (p.85)
5
Come interpretare le aree luminose e scure
Sullo schermo, le aree così luminose da apparire bianche vengono indicate
in rosso lampeggiante come avvertenza. Analogamente, le aree così scure
da apparire nere vengono indicate in giallo lampeggiante come avvertenza.
Qualità (p.87)
6
Bilanciamento del bianco (p.88)
7
Sensibilità (p.92)
8
Istogramma (p.80)
9
19
Visualizzazione completa nel modo di Riproduzione delle fotografie
F 3 . 3
1 / 2 5 0
1 0 0
0 0 3 8
1 4 : 2 5
200
ISO
2 5 / 0 9 / 2 0 0 5
A
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da B1 a B9 sono visualizzati
solo selezionando [Istogramma + Info]. (p.109)
8
-
0038
100
100-0038
B1
B2
6
M
B3
B4
B5
200
ISO
200
ISO
B6
1/250
1/250
B7
F3.3
F3.3
B8
Numero della cartella (p.159)
A1
Numero file
A2
Icona Proteggi (p.120)
A3
Icona memo vocale (p.148)
A4
Indicatore batteria (p.24)
A5
Icona volume (p.148)
A6
Stato della memoria(p.34)
A7
A8
A9
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante 3
20
Memoria interna
+ :
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Icona tasti bloccati (p.65)
Data ed ora di ripresa (p.38)
MENU
2
3
4
5
25/09/2005
25/09/2005
14:25
14:25
Guida al selettore a 4-vie
A10
Area chiara (lampeggia in rosso)
B1
(p.19)
Pixel registrati (p.85)
B2
Qualità (p.87)
B3
Bilanciamento del bianco (p.88)
B4
Sensibilità (p.92)
B5
Area scura (lampeggia in giallo)
B6
(p.19)
Tempo di posa
B7
B8
Diaframma
Istogramma (p.80)
B9
Comando Zoom
Pulsante 4
Pulsante di scatto
Pulsante Verde/i
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
B9
A9
A10
OK
SHUTTER
|, i
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Montate la cinghia (O-ST20) fornita con la fotocamera.
1
2
1Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso
l’attacco.
2Fate passare l’altro capo della cinghia attraverso l’asola
e tirate per stringere.
1
Preparazione alla ripresa
21
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
Alla presa di rete
3
Batteria
Spia di carica
Durante la carica:
A carica avvenuta:
Accesa rossa
Accesa verde
2
Cavo di
collegamento
a rete
Caricabatterie
1
Caricare la batteria
Usate il caricabatterie per caricare la batteria prima di usarla per la prima volta sulla
fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se compare il messaggio
[Batterie esaurite].
1Inserite il cavo di collegamento a rete nel caricabatteria D-BC8.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatterie in modo che il logo PENTAX
sia visibile.
Durante la carica, la relativa spia si accende in rosso,
per commutarsi poi in verde non appena la carica è completata.
4Quando la carica è completata, rimuovete la batteria
dal caricabatterie.
•
Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti. La temperatura
ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa fra 0°C e 40°C. (Il tempo
necessario alla ricarica può variare in base alla temperatura ambiente e alle condizioni
di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa che ha raggiunto
il limite della sua vita operativa. In tal caso sostituitela con una nuova.
• Non utilizzate il caricabatterie per ricaricare batterie diverse dalla D-LI8 agli ioni di litio,
poiché potrebbe surriscaldarsi o rimanere danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende, la batteria
può essere difettosa. In tal caso sostituitela con una nuova.
22
Sicura dello sportellino batteriaBlocco/sblocco batteria
2
1
Installazione della batteria
Usate la batteria fornita in dotazione con la fotocamera. Caricate a fondo la batteria
prima di utilizzarla per la prima volta.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Premete la sicura di blocco in direzione di 1, fate scorrere lo sportellino dal
vano batteria/card in direzione di 2 e poi ruotate lo sportellino in direzione di 3.
2Usando il lato della batteria per premere la sicura di blocco
nella direzione indicata da 4, inserite la batteria col simbolo
2 rivolto verso l’obiettivo.
Premete la batteria fino a quando si blocca in posizione.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Premete la sicura dello sportellino del vano batteria/card in direzione opposta a 1.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
2Rimuovete la batteria premendo col dito la leva di blocco/
sblocco della batteria in direzione di 4.
La batteria verrà espulsa. Estraete la batteria dalla fotocamera.
Non applicate una pressione eccessiva sul frontale o sul retro della fotocamera durante
l’apertura e la chiusura dello sportellino del vano batteria/card, perché si potrebbe
provocare uno spostamento della guarnizione. Se la guarnizione non viene mantenuta
in posizione corretta, la tenuta all’acqua risulta compromessa.
1
Preparazione alla ripresa
23
• Questa fotocamera usa una batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI8. L’utilizzo di altri
tipi di batteria può causare malfunzionamenti e danneggiare la fotocamera.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene orientate in maniera scorretta,
si possono avere malfunzionamenti.
1
Preparazione alla ripresa
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva della
batteria.
• Se l’apparecchio viene lasciato senza batteria a lungo, le impostazioni di data ed
ora possono ritornare ai valori predefiniti.
• Prima di sostituire la batteria, fate asciugare completamente la fotocamera. Evitate
di sostituire la batteria dove si rischi di bagnare o sporcare la fotocamera e accertatevi
che le vostre mani siano asciutte.
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo di registrazione
dei filmati e tempo di registrazione del sonoro
(a 23°C con monitor LCD acceso e batteria completamente carica)
Capacità di
memorizzazione
delle immagini
(usando il flash nel
50% degli scatti)
200 fotografie80 min.300 min.240 min.
∗
1: La capacità di registrazione indica il numero approssimato di scatti rilevato nel corso
Tempo di registrazione
∗1
dei filmati
Tempo di registrazione
∗2
del sonoro
∗2
in riproduzione
di prove secondo gli standard CIPA (monitor LCD acceso, flash impiegato nel 50%
degli scatti e temperatura di 23°C). Le prestazioni effettive possono variare in base
alle condizioni operative.
∗
2: Dati basati sulle verifiche effettuate in fabbrica.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero
elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore del livello di carica della batteria
É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo w
sul monitor LCD.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batteria carica.
w
(verde)Batteria parzialmente carica.
x
(giallo)Batteria quasi completamente scarica.
y
(rosso)Batteria esaurita.
z
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
Autonomia
∗2
24
Riciclaggio delle batterie
Questo simbolo indica che la batteria e riciclabile.
Coprite i terminali con nastro isolante e portate la batteria
ad un negozio che esponga questo simbolo.
Per caricare la batteria all’estero
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella zona
di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima
di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa
di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più comuni
nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.26)) e dotarvi di un appropriato
adattatore per la vostra spina.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore per spina
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando non utilizzate il caricabatterie, estraete l’adattatore dalla presa di corrente.
1
Preparazione alla ripresa
Tipo
ABBFCS
Configurazione
—
Adattatore
spina-presa
25
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
America
1
del Nord
Preparazione alla ripresa
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale e
Meridionale
Medio
Oriente
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia,
Francia, Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBF CS
9
9
9
26
4
2
Cavo di
collegamento
a rete
1
Spinotto
dell’adattatore
a rete
Adattatore
a rete
3
Utilizzo dell’adattatore a rete
Nei casi di uso prolungato d3ella fotocamera, o se intendete collegarla al computer,
si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC8 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta ed aprite lo sportellino
del vano batteria/card.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera col simbolo 2 rivolto verso il monitor LCD.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Assicuratevi che il cavo di collegamento a rete e il cavo di alimentazione che collegano
l’adattatore a rete alla fotocamera siano inseriti bene. I dati potrebbero andare persi se
uno di questi cavi dovesse scollegarsi durante la registrazione sulla scheda di memoria
SD o nella memoria interna.
• Usate l’adattatore a rete con la dovuta attenzione per prevenire il rischio di incendio
o scariche elettriche. Assicuratevi di leggere “UTILIZZO SICURO DELLA
FOTOCAMERA” (p.1) prima di usare l’adattatore a rete.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale istruzioni
che lo accompagna.
• Non è possibile ricaricare la batteria all’interno della fotocame ra collegando l’adattatore
a rete all’apparecchio.
•
Non applicate una pressione eccessiva sul frontale o sul retro della fotocamera durante
l’apertura e la chiusura dello sportellino del vano batteria/card, perché si potrebbe
provocare uno spostamento dell a guarnizione. Se la guarnizione non viene mantenuta
in posizione corretta, la tenuta all’acqua risulta compromessa.
1
Preparazione alla ripresa
27
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Sicura dello sportellino batteria
Preparazione alla ripresa
Vano scheda di
memoria SD
2
1
Questa fotocamera impiega schede di memoria SD. Le immagini e i file audio vengono
salvati sulla scheda di memoria SD se una scheda è inserita nella fotocamera. In
assenza di scheda di memoria, i dati vengono salvati nella memoria interna. (p.34)
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda di memoria SD nuova o precedentemente utilizzata
in un altro apparecchio è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate
“Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.149).
• Prima di sostituire la scheda di memoria SD fate asciugare completamente
la fotocamera. Evitate di sostituire la scheda dove si rischi di bagnare o sporcare
la fotocamera e accertatevi che le vostre mani siano asciutte.
•
Non applicate una pressione eccessiva sul frontale o sul retro della fotocamera durante
l’apertura e la chiusura dello sportellino del vano batteria/card, perché si potrebbe
provocare uno spostamento della guarnizione. Se la guarnizione non viene mantenuta
in posizione corretta, la tenuta all’acqua risulta compromessa.
• Il numero di fotografie memorizzabili dipende dalla capacità della scheda di memoria
SD e dalle impostazioni relative alla risoluzione e alla qualità dell’immagine. (p.31)
•
La spia di alimentazione lampeggia durante l’accesso alla scheda di memoria SD
(registrazione o lettura dei dati).
Scheda di memoria SD
Copia di sicurezza dei dati
In caso di malfunzionamento, la fotocamera potrebbe non essere in grado di accedere
ai dati nella memoria interna. Prendete l’abitudine di effettuare copie di sicurezza dei
dati importanti su un computer o altro dispositivo.
28
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.