La lecture du mode d’emploi vous permettra de
bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre
appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Le présent mode d’emploi s’applique aux modèles
Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle RICOH WG-4.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 destinées à un usage
autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par
le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains
types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être
utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act,
et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
RICOH WG-4
GPS /
RICOH WG-4
.
Marques déposées
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
•ArcSoft
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
•
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation
• AMD, AMD Athlon et ATI Radeon sont des marques de fabrique ou des
• NVIDIA et GeForce sont des marques de fabrique et/ou des m arques déposées
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
®
d’ArcSoft Inc. aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc.
et son logo sont des marques déposées ou des marques de fabrique
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
marques déposées d’Advanced Micro Devices, Inc.
de NVIDIA Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels
d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas
en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le
logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
• Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de
leurs détenteurs respectifs.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de pouvoir mieux répondre à vos demandes, nous vous invitons à remplir le
formulaire d’enregistrement du produit qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo ou sur notre site Web. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.209) pour en
savoir plus.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui
génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au
minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou
au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun
effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent des affichages réels.
• Dans le présent manuel, les cartes mémoires SD, les cartes mémoire SDHC et
les cartes mémoire SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes
mémoire SD.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » désigne tout type de batterie ou pile utilisé
pour cet appareil photo et les accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
photo pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous
demandons donc d’être particulièrement vigilant quant aux points
précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
1
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée,
ou d’odeur suspecte. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un
avis médical.
2
À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser l’adaptateur d’alimentation ou l’adaptateur secteur
exclusivement conçu pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à
l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de
détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un l’adaptateur d’alimentation ou
d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et voltage
différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le centre de réparation le plus
proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de
réparation le plus proche. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner
un incendie ou une décharge électrique.
• Si un épisode de foudre ou d’orage se produit lorsque vous utilisez l’adaptateur
d’alimentation ou l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise et cessez
l’utilisation. Le fait de continuer à utiliser le produit peut l’endommager, ou
entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise de l’adaptateur secteur en présence de poussière.
L’accumulation de poussières peut provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas et ne laissez pas tomber d’objet lourd sur le cordon USB ou le
cordon d’alimentation secteur et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon est endommagé, contactez le centre de réparation
le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon USB ou
du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas la prise d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas l’adaptateur d’alimentation pour recharger des batteries autres
que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92, sous peine de surchauffe,
d’explosion ou de défaillance.
3
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à
l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non
industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la
bouche peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, vous pourriez encourir
des troubles visuels sérieux. Rincez-les à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.
Attention
• Utilisez uniquement la batterie conseillée pour cet appareil photo afin d’éviter
tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie sous peine d’entraîner une explosion ou des fuites.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou
commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités (+) et (–) de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, il existe des risques
d’irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS
CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU
NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
Veillez à ranger l’appareil photo et ses accessoires hors de
portée des jeunes enfants
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner
une asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte
mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle d’un accessoire.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service
après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de
problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu de
l’enregistrement ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le
transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un
dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte
mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et de l’adaptateur d’alimentation
• Pour conserver la batterie en condition optimale, évitez de la stocker lorsqu’elle
est entièrement chargée, ou à une température élevée.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira
sa durée de vie.
•
Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• L’adaptateur de prise secteur D-PL135 est prévu pour être exclusivement
utilisé avec l’adaptateur d’alimentation D-PA135. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
5
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez
•
particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très
importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil,
générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un
sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette,
voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du
centre de réparation le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
-10 °C et 40 °C.
• L’affichage s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une
température normale.
• L’affichage de l’écran s’effectue plus lentement par basse température. Ceci
fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz
toxique, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait être endommagé.
Essuyez les gouttes d’eau ou de pluie sur l’appareil.
• N’exercez pas une pression excessive sur l’écran. car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la
vis du filetage du pied sur l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour
le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
6
Rangement de l’appareil
Commutateur
écriture-
protection
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un
endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des
variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le
laisser exposé en plein soleil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Autres précautions
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection. Placez
le commutateur en position LOCK pour
empêcher l’enregistrement de nouvelles
données sur la carte, la suppression des
données existantes et le formatage de la
carte par l’appareil ou l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est
protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Veillez à ce que la trappe de protection du logement de la batterie reste
fermée, ne retirez pas la carte SD et n’éteignez pas l’appareil photo
pendant la lecture des données ou leur enregistrement sur la carte, ou si
l’appareil photo est connecté à un ordinateur au moyen d’un câble USB.
Vous risquez sinon de perdre des données ou d’endommager la carte.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne
soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de
l’endommager et de la rendre inutilisable.
7
• Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire
SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être
tenus responsables de la suppression des données
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de
générer de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte.
(4) lors de l’éjection de la carte mémoire SD ou du retrait des batteries
alors que la carte est en cours d’accès.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement
les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur
un autre appareil. Reportez-vous à la section « Formatage de la
mémoire » (p.177).
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que
l’enregistrement s’arrête lorsque vous enregistrez une séquence vidéo,
même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou il se peut que la prise
de vue ou la lecture nécessite plus de temps.
• Notez que la suppression de données, ou le formatage de cartes mémoire
SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données
d’origine. Il est parfois possible de récupérer les fichiers supprimés en
utilisant les logiciels disponibles dans le commerce. L’utilisateur est seul
responsable de la protection de ces données privées.
8
Concernant la résistance à l’eau, à la
Surface de contact
Joint étanche
poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la
poussière (équivalent à IP68).
• L’appareil photo satisfait à notre essai de chute (d’une hauteur de 2 m sur une
surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-Standard 810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à nos essais en termes de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs, sans que cela garantisse toutefois qu’il ne présentera aucun
problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil
dans l’eau
Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc de
la trappe de protection du logement de la batterie.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers (poussière, sable, cheveux,
peluches ou liquide) sur les joints en caoutchouc ou la surface avec laquelle ces
joints sont en contact avant de fermer la trappe de protection du logement de la
batterie. Éliminez tout objet étranger avec un chiffon propre non pelucheux.
• Fermez la trappe de protection du logement de la batterie. De l’eau risque sinon
de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager.
9
Soyez prudent à proximité de l’eau
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie lorsque vous
êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Lors du
changement de batterie ou de carte mémoire SD, évitez les environnements où
l’appareil peut être exposé à l’eau ou à la poussière, et veillez à ce que
l’appareil et vos mains soient parfaitement secs.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et
à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau
ou à proximité.
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les
caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau
sur l e verre risq uant d’affecter la qualité des photos , veillez à le maintenir p ropre
en permanence.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez
l’appareil dans l’eau
• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 14 mètres de profondeur.
N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 120 minutes
consécutives.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie sous l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude.
• N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant
avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de
provoquer l’ouverture de la trappe de protection.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe
ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de
fortes pressions qui pourraient générer une perte d’étanchéité. Si l’appareil
photo a été soumis à des vibrations, des pressions ou des chocs importants,
apportez votre appareil photo au centre de réparation le plus proche pour le
faire vérifier.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en
décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à
l’eau tiède.
• Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de
l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence
de température.
10
Précautions à prendre après avoir utilisé
l’appareil dans l’eau
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie si l’appareil est
mouillé. Essuyez l’eau avec un chiffon propre et non pelucheux.
• Il arrive que la surface interne de la trappe de protection soit mouillée lors de
l’ouverture de la trappe. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe.
• Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout
nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que la trappe
de protection du logement de la batterie soit soigneusement fermée avant
de laver l’appareil à l’eau courante. Après le lavage, séchez l’appareil avec
un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint étanche ou la surface
de contact. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est
pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact comporte des fissures
ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation le
plus proche.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que
la trappe de protection du logement de la batterie est correctement fermée
avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger 2 à 3 minutes dans un
bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse,
détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint
étanche une fois par an. Contactez le centre de réparation le plus proche pour
changer le joint étanche. (Ce service vous sera facturé.)
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas étanches.
11
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité..........................................1
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
1
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de
l’appareil.
17
Aide-mémoire
18
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons
ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en
expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images–––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indiqu e comment lire les photos et les s équences vidéo sur l’app areil
ou un téléviseur et comment les supprimer de l’appareil.
5 Édition et impression–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de
les retoucher avec l’appareil.
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
7 Branchement à un ordinateur––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment ra ccorder l’appareil à un ordina teur et comporte les
instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
Ce chapitre fournit des solutions de dépannage de base ainsi que d’autres
informations utiles.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Vérification du contenu de l’emballage
1Préparation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
Appareil photo
RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4
Câble USB
I-USB7 (*2)
Support macro
O-MS2
Dragonne avec
mousqueton (*1)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*2)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Guide rapide
Logiciel (CD-ROM)
S-SW145
Adaptateur
d’alimentation D-PA135/
adaptateur de prise secteur
D-PL135 (*3)
Vous pouvez accéder au site www.ricoh-imaging.eu pour télécharger le mode
d'emploi, enregistrer votre produit, vous inscrire à la newsletter ou encore trouver
des informations sur les firmwares les plus récents.
*1 Comme indiqué ci-dessous, le type de dragonne avec mousqueton fourni avec
l’appareil photo varie selon le modèle ou la couleur du boîtier de l’appareil.
<RICOH WG-4 GPS>
Noir: Dragonne avec mousqueton O-ST144 (noir et blanc)
Bleu: Dragonne avec mousqueton O-ST145 (noir et jaune citron)
<RICOH WG-4>
Argent: Dragonne avec mousqueton O-ST144 (noir et blanc)
Jaune citron : Dragonne avec mousqueton O-ST145 (noir et jaune citron)
*2 Disponible en tant qu’accessoires en option.
*3 L’adaptateur de prise secteur est rattaché à l’adaptateur d’alimentation.
20
Descriptif de l’appareil
Déclencheur
Objectif
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Flash
Récepteur de
télécommande
Éclairages macro LED
Microphones
Écran secondaire (*)
Attache de la
courroie
Témoin du retardateur/
lumière auxiliaire AF
Display
Écrou de trépied
Prise USB/AV
Levier de verrouillage
de la batterie
Verrouillage de la
trappe de protec tion du
logement de la batterie
Prise HDMI
Trappe de protection du
logement de la batterie
Récepteur de télécommande
Haut-parleurs
Loquet d e déblocage
Vue avant
(*) Uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS.
Vue arrière
1
Préparation de l’appareil
21
Noms des éléments fonctionnels
Bouton 4
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton vert/i
Bouton d’alimentation
Bouton Q
Bouton W/T/f/y
Déclencheur
Bouton Vidéo
1
Préparation de l’appareil
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (54 - p.51)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
Support macro
La mise en place du support macro (O-MS2) fourni réduit les vibrations de l’appareil
durant la prise de vue en mode (Microscope numérique) ou
1 cm) (p.78, p.129). Insérez les deux languettes au-dessus et en dessous de la partie
réservée aux LED d’éclairag e macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro ,
ne le saisissez pas par la languette.
(Vidéo Macro
* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas
effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.
22
Indications à l’écran
AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Affichage de la boussole électronique
Écran LCD éteint
Affichage normalHistogramme + Info
Aucun aff. d’info
Affichage grille
Affichage en mode A
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4 : «
«
Affichage de la boussole électronique », « Affichage grille », « Aucun aff.
d’info
» et « Écran LCD éteint ».
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque
l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos comme d’habitude.
• L’affichage ne peut pas être modifié dans certains modes de prise de vue.
• Seul le RICOH WG-4 GPS peut afficher la boussole électronique. Si vous
utilisez le RICOH WG-4, l’affichage passe à l’affichage grille lorsque vous
appuyez sur le bouton 4 durant l’affichage Histogramme + Info.
383838
OK
Affichage normal », « Histogramme + Info »,
36m
36m36m
OK
12
12
383838
36m
M
AWB
OK
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
04/04/2014
N
NE
NW
0
°
W
SE
SW
S
20
200
IS
ISO
E
08:24
AM
1
Préparation de l’appareil
OK
OK
OK
23
Affichage normal / Histogramme + Info / Affichage grille en mode
14 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
38
+1 . 0
1/ 2 5 0
F3 . 5
36m
04 / 0 4 / 2 0 1 4
d’enregistrement Photo
1 à 22 et A1 apparaissent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6
apparaissent en position 20 lorsque «
A1 apparaît lorsque «
1
Préparation de l’appareil
1
Affichage grille » ou « Aucun Aff. d’info » est sélectionné.
11 12151314
P
2
3
DATE
4
+1.0
5
6
7
+1.
1/25
1/250
F3.5
F3.
8
9
38
Histogramme + Info » est sélectionné. Seul
16
17
36m
36m
18
19
A1
B5
12
12
M
AWB
IS
ISO
20
200
B6
10
21 22B1 B2 B3 B4
04/04/2014
04/04/2014
Mode de déclenchement (p.70)
1
Témoin d’usure de la batterie (p.38)
2
Icône Détection visage (p.103)
3
Réglage de l’impression de la date (p.111)
4
Correction IL (p.100)
5
Vitesse d’obturation
6
Ouverture
7
Icône Shake Reduction (p.102)
8
État de la mémoire (p.44)
9
Capacité de stockage des images
10
restante
Mode Flash (p.87)
11
Mode de prise de vues (p.81 - p.84)
12
Mode centre (p.88)
13
État de la communication Eye-Fi (p.192)B4Mesure AE (p.97)
14
Altitude/pression atmosphérique
15
(RICOH WG-4 GPS uniquement) (p.200)
24
16
17
18
19
20
21
22
A1
B1
B2
B3
B5
B6
14:2
14:25
Icône de zoom numérique/de
zoom intelligent (p.67)
État du GPS
(RICOH WG-4 GPS uniquement)
Icône du journal GPS
(RICOH WG-4 GPS uniquement)
Niv. électroniq (p.31)
Date et heure (p.49)
Réglage de l’heure monde (p.182)
Régl. Plage Dyn. (p.100)
Mire de mise au point (p.64)
Pixels enreg (p.93)
Niveau qualité (p.94)
Balance blancs (p.95)
Histogramme (p.30)
Sensibilité (p.98)
20
* 6 et 7 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
*Pour 8, M apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course lorsque
[Shake Reduction] dans le menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur [Décal capt
image] ou [Double]. l apparaît lorsque [Shake Reduction] est réglé sur
[Arrêt].
* Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro Auto est
activée, q apparaît à l’écran (
* 14 change selon le réglage [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages].
* 15 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages].
* 17 change selon le réglage [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt].
* 18 apparaît lors de l’enregistrement du journal GPS.
* 20 disparaît pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil.
* 22 change selon le réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu
[A Mode Enregistrt].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens°
ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt].
* Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et que vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course, le mode scène sélectionné automatiquement
apparaît dans A1 même si «
* S’il y a des zones de haute lumière surexposées dans l’image, elles
clignoteront en rouge sur l’écran, et s’il y a des zones d’ombre sous-exposées,
elles clignoteront en jaune.
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
p.88).
Aucun Aff. d’info » est sélectionné.
1
Préparation de l’appareil
25
Affichage de la boussole électronique en mode d’enregistrement Photo
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1
2
3
6
7
8
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
(Uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS)
1
Préparation de l’appareil
Latitude GPS
1
Longitude GPS
2
Date actuelle
3
Altitude/pression atmosphérique
4
* 4 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages].
* 5 change selon les réglages [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche sur l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt].
* 7 change selon la direction actuelle de l’objectif. La relation entre les degrés
affichés et la direction de l’objectif est expliquée ci-après :
* L’affichage normal apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course.
Appuyez deux fois sur le bouton 4 pour afficher à nouveau l’écran de la
boussole électronique.
26
Lorsque l’objectif est dirigé vers le Nord
est dirigé
vers l’Est
est dirigé
vers le Sud
est dirigé
vers l’Ouest
État GPS
5
Témoin d’usure de la batterie
6
Direction d’objectif
7
Heure actuelle
8
Affichage en mode Q
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Mod ifier
Mod ifier
10 0
-
00 38
Mod ifier
04 /0 4/ 2014
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '14
Modifier
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Affichage normalInfo 1
Aucun aff. d’infoInfo 2
L’affichage indique les informations de prise de vue de l’image en mode de
lecture. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois
que vous appuyez sur le bouton 4 :
• L’affichage ne peut pas être modifié par pression du bouton 4 durant la
lecture ou la mise en pause d’une séquence vidéo.
• Seul le RICOH WG-4 GPS peut afficher Info 2.
Si vous utilisez le RICOH WG-4, l’affichage passe à l’affichage normal
lorsque vous appuyez sur le bouton 4 lors de l’affichage Aucune info.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Modifier
Modifier04/ 04 /2014
04/04/2014 14:25
003
14:25
OK
1/25
1/250
F3.
F3.5
Modifier
Modifier
12
M
1
Préparation de l’appareil
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Modifier
Modifier
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
OK
Modifier
Modifier
27
Affichage normal / Info 1 en mode lecture
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Modifier
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise de vue.
Lorsque «
«
Info 1 » est sélectionné, B1 à B8 apparaissent également.
1
Préparation de l’appareil
Affichage normal » est sélectionné, A1 à A10 apparaissent. Lorsque
A1
10
003
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/250
1/25
F3.
F3.5
Modifier
Modifier
M
12
B6B7B8
B5
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Icône Détection visage (p.103)
A1
Mode lecture
A2
Q :Image fixe (p.133)
K :Vidéo (p.134)
Témoin d’usure de la batterie
A3
(
p.38)
Icône de protection (p.147)
A4
Bouton de navigation
A5
Numéro fichier
A6
Numéro de dossier (p.186)
A7
État de la mémoire (p.44)
A8
* A1 n’apparaît que si la fonction Détection visage était active pendant la prise de vue.
* En mode « Affichage normal », A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée
dans un laps de temps de deux secondes.
* A5 apparaît même si « Aucun aff. d’info » est sélectionné mais disparaît si
aucune opération n’est effectuée dans un laps de temps de deux secondes.
Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes sous
«
Affichage normal » ou « Info 1 », seul « Modifier » disparaît.
* A10 apparaît seulement lors du réglage du volume pendant la lecture de
séquences vidéo (
* Lorsque « Affichage normal » est sélectionné, la date et l’heure actuelles
apparaissent pendant deux secondes dans les positions B4 à B8.
28
p.134).
État de la communication Eye-Fi
A9
(
p.192)
Icône de volume
A10
Vitesse d’obturation
B1
Ouverture
B2
Histogramme (p.30)
B3
Sensibilité (p.98)
B4
Pixels enreg (p.93)
B5
Niveau qualité (p.94)
B6
Balance blancs (p.95)
B7
Mesure AE (p.97)
B8
* S’il y a des zones de haute lumière surexposées dans l’image, elles
10 0
-
00 38
139
35
41' 29"
N
W
45' 52"
06: 25:00
04 /0 4/ '1 4
Modifier
3200
m
ɋ
180
700
hPa
clignoteront en rouge sur l’écran, et s’il y a des zones d’ombre sous-exposées,
elles clignoteront en jaune.
Info 2 en mode lecture (uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS)
7
6
1
10
003
2
100-0038
3
4
04/04/'14
5
Modifier
Modifier
1Icône Détection visage9Numéro de dossier
2Mode lecture10État de la mémoire
3Témoin d’usure de la batterie11Altitude
4Icône de protection12Pression atmosphérique
5Bouton de navigation13Direction d’objectif
6Icône de volume14Heure GPS
7État de la communication Eye-Fi 15Latitude GPS
8Numéro fichier16Longitude GPS
* 6 apparaît seulement lors du réglage du volume pendant la lecture de séquences
vidéo (
p.134).
*« - » apparaît en 11 et 12 lorsque [Capteur pression] est réglé sur [Arrêt] (p.200).
* (altitude) apparaît en 11 et (pression atmosphérique) en 12 lorsque
[Emplac. appareil] dans [Capteur pression] est réglé sur [Pas sous l’eau].
(profondeur de l’eau) apparaît en 11 et (pression sous l’eau) en 12 lorsque
[Emplac. appareil] dans [Capteur pression] (p.200) est réglé sur [Sous l’eau].
* 13 affiche la direction de l’objectif pendant la prise de vue. « 0° » s’affiche
lorsque l’objectif était orienté vers le Nord au moment de la prise de vue (
* 14 s’affiche en heure GPS (échelle de temps de référence du système GPS).
Ceci peut être différent de l’heure que vous avez réglée sur l’appareil.
04/04/'14
3200
3200
06: 25:00
N
35
35
W
139
139
m
hPa
700
hPa
700
180
180
ɋ
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
8
9
10
11
12
13
14
15
16
p.26).
1
Préparation de l’appareil
29
Affichage Aide
Nombre de pixels→
←Brillance→(Sombres)(Lumineux)
Zones sombresZones lumineuses
Image sombreImage correcteImage lumineuse
Un guide pour chacun des boutons ou touches apparaît comme suit sur l’écran
en cours d’utilisation.
1
Préparation de l’appareil
2Bouton de navigation (2)Bouton de zoom
3Bouton de navigation (3)Bouton 4
4Bouton de navigation (4)Déclencheur
5Bouton de navigation (5)X (vert), i Bouton vert/i
MENU
Bouton 3(rouge) Bouton Vidéo
OK
SHUTTER
Histogramme
Un histogramme montre la
distribution de brillance de
l’image. L’axe horizontal indique
la brillance (sombre à gauche et
clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
La forme de l’histogramme avant
et après la prise de vue vous
indique si la luminosité et le
contraste sont corrects ou non.
En fonction de cela, vous pouvez
choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.
Réglage de l’exposition (Correction IL) 1p.100
La brillance
Si la brillance est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve
à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle est surexposée.
Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sombres)
et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée (parties lumineuses).
Cet appareil est équipé d’une fonction permettant d’indiquer les zones surexposées
par un clignotement rouge, et les zones sous-exposées par un clignotement vert.
30
Le contraste
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le
graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les
images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de
brillance moyenne.
Niv. électroniq
Cet appareil photo est équipé d’un niveau électronique qui permet de détecter si
l’appareil est droit.
Lorsque [Niv. électroniq] est réglé sur O (Oui) dans le menu [A Mode Enregistrt],
le niveau électronique peut être affiché, et vous pouvez vérifier le degré
d’inclinaison de l’appareil (
La barre d’échelle horizontale indique une inclinaison vers la gauche ou la droite
(inclinaison horizontale) et la barre d’échelle verticale indique une inclinaison vers
le haut ou vers le bas (inclinaison verticale).
Le nombre d’incréments sur les échelles et la couleur de la barre d’échelle
indiquent l’angle de l’appareil.
Exemples d’affichage :
p.113).
1
Préparation de l’appareil
Droit à l’horizontale et à la verticale (vert)Inclinaison de 1° sur la droite (jaune)
Droit à l’horizontale (vert)
Inclinaison de 2,5° vers le haut (rouge)
• Si l’angle de l’appareil ne peut pas être détecté, les deux extrémités et le
centre de la barre d’échelle clignotent en rouge.
• L’angle affiché sur le niveau électronique n’est fourni qu’à titre indicatif,
sans garantie que l’affichage soit exact.
Affichage du niveau horizontal extérieur (rouge)
Affichage du niveau vertical extérieur (rouge)
Droit à la verticale (vert)
31
Indicateur de l’écran secondaire
(RICOH WG-4 GPS uniquement)
Lorsque l’appareil est éteint, les informations telles que l’heure actuelle et la
pression atmosphérique s’affichent sur l’écran secondaire à l’avant de l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1
2
1Heure actuelle
2Altitude/pression atmosphérique
* 2 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Rég lages] (p.200).
• Le rétroéclairage de l’écran secondaire s’allume pendant cinq secondes
lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
• Vous pouvez modifier les éléments affichés en appuyant sur le bouton de
zoom. Les éléments suivants s’affichent successivement chaque fois que
vous appuyez sur le bouton de zoom à droite :
Heure actuelle → heure actuelle + altitude → heure actuelle + pression
atmosphérique
Appuyez sur le bouton de zoom gauche pour passer d’un élément à l’autre
dans l’ordre inverse. Rien ne s’affiche en 2 si [Capteur pression] est réglé
sur [Arrêt].
• L'altitude pouvant s’afficher sur l’écran secondaire est comprise entre -300
et 4000 mètres lorsque [Emplac. appareil] est réglé sur [Pas sous l’eau].
Lorsque l'altitude atteint -300 ou 4000 mètres, la valeur d'altitude sur
l’écran secondaire clignote.
La valeur affichée est comprise entre -15 à 0 mètres lorsque [Sous-marin]
est sélectionné (« d » s’affiche au lieu de « - » sur l’écran secondaire).
Lorsque la profondeur d’eau atteint -15 mètres, la valeur de profondeur de
l’eau affichée sur l’écran secondaire clignote.
32
Fixation de la dragonne avec
mousqueton
Attachez la dragonne fournie avec l’appareil.
1
Glissez l’extrémité de la dragonne dans l’attache prévue sur
l’appareil.
2
Fixez l’extrémité de la dragonne dans la butée.
Anneau de protection en caoutchouc
Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager l’écran.
Ces anneaux en caoutchouc amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran.
Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme
illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1
Préparation de l’appareil
33
Alimentation de l’appareil
Verrouillage de la
trappe de protection
du logement de la
batterie
Levier de verrouillage de la batterie
Trappe de protection du
logement de la batterie
Batterie
Loquet de
déblocage
Installation de la batterie
1
Préparation de l’appareil
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil.
1
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement
de la batterie comme indiqué par 1, et débloquez le verrou.
2
Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2,
et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie
dans le sens 3.
3
Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le
levier de verrouillage dans le sens 4, puis introduisez la
batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
4
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et
faites glisser le loquet de déblocage dans la direction
opposée indiquée par 2.
Assurez-vous que l’indicateur jaune n’est pas visible et que la trappe est
complètement fermée.
34
5
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement
de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1.
Assurez-vous que l’indicateur jaune n’est pas visible et que la trappe est
complètement fermée.
Retrait de la batterie
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
2
Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le
sens 4.
La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son
extraction.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la
trappe de protection du logement de la batterie, sous peine de décoller le
joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre
l’étanchéité de l’appareil.
• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de
la batterie, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans
l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92. L
utilisation de tout autre type de batterie risque d endommager l appareil et
de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant
30 minutes à l’aide de l’adaptateur d’alimentation et rangez-la à part.
Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. L’idéal consiste à stocker
la batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez de
la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la
date et l’heure reprennent leurs valeurs par défaut.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une
longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie.
Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être
mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
1
Préparation de l’appareil
35
Charge de la batterie
1
2
Câble USB
Adaptateur secteur
3
Sur prise secteur
Témoin de mise sous tension
En cours de charge : clignote
Charge terminée : témoin éteint
Connectez l’adaptateur d’alimentation (D-PA135) fourni à l’appareil et chargez la
batterie avant la première utilisation ou après une longue période de nonutilisation, ou encore lorsque le message [Piles épuisées] apparaît.
1
Préparation de l’appareil
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez la trappe
de protection du logement de la batterie.
2
Connectez le câble USB à l’adaptateur d’alimentation.
3
Connectez le câble USB à l’appareil.
4
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise secteur.
Le témoin de mise sous tension clignote pendant la charge.
Une fois la charge terminée, le témoin d’alimentation s’éteint.
La trappe de protection du logement de la batterie reste ouverte pendant la
charge. Laissez la trappe ouverte pendant la charge et ne tentez pas de la fermer.
5
Débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise secteur
une fois la charge terminée.
6
Retirez le câble USB de l’appareil.
7
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie.
36
• Ne chargez pas de batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable
D-LI92 à l’aide de l’a daptateur d’alimen tation (D-PA135) fo urni. Dans le cas
contraire, il existe un risque de dommages ou de surchauffe.
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se
décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle
batterie.
• Si le témoin de charge ne s’allume pas alors que l’appareil est connecté à
la prise secteur, il est possible que la batterie soit défectueuse. Remplacezla par une nouvelle batterie.
• Lorsque vous chargez la batterie, veillez à ne pas poser l’appareil debout
sur la table car le câble USB sort par le bas de l’appareil.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe
de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous
peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de
compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de charge.) La température ambiante adaptée
pour charger la batterie est comprise entre 0 °C et 40 °C.
Vous ne pouvez allumer l’appareil photo pendant qu’il est en cours de charge.
•
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une
séquence vidéo et durée de lecture
(à 23 °C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité de stockage image
(flash utilisé pour 50 %
des
prises de vue)
Environ 240 imagesEnviron 65 minEnviron 200 min
*1
Durée d’enregistrement
d’une séquence vidéo
Durée de lecture
*2
*2
*1 La capacité d’enregistrement d’images est le nombre approximatif de prises
de vue effectuées lors des tests de conformité CIPA (à 23 °C, avec écran
allumé, flash utilisé pour 50 % des prises de vue). Les performances réelles
peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 Selon les résultats des tests effectués en interne.
1
Préparation de l’appareil
37
• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque
la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides,
nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une
poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses
1
Préparation de l’appareil
performances maximales à température ambiante.
• Si l’option [Marche/arrêt GPS] du réglage [GPS] est définie sur [Oui],
l’appareil photo procède régulièrement à un positionnement GPS même
lorsque l’appareil est hors tension, ce qui réduit la durée de vie de la batterie.
• L’utilisation du capteur de pression de l’appareil pour déterminer la pression
atmosphérique et l'altitude actuelles réduit la durée de vie de la batterie.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à
l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre
de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(vert)Niveau de charge suffisant.
(vert)Batterie en cours de décharge.
(jaune)Décharge avancée de la batterie.
(rouge)Batterie faible.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
38
Utilisation de l’adaptateur secteur
Borne DC
3
1
6
5
Coupleur
secteur
4
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
Remarque : cordon d’alimentation secteur homologué, type SPT-2 ou NISPT-2,
cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez la trappe
de protection du logement de la batterie.
2
Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.34 - p.35 concernant l’ouverture de la trappe de protection
du logement de la batterie et le retrait de la batterie.
3
Introduisez le coupleur CC.
Utilisez la partie latérale du coupleur CC pour enfoncer le levier de verrouillage
de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place.
La trappe de protection du logement de la batterie ne se ferme pas pendant
l’insertion du coupleur CC. Laissez la trappe ouverte pendant l’utilisation de
l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
4
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC du
coupleur secteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
1
Préparation de l’appareil
39
6
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
1
Préparation de l’appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
•
Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant
l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des
deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire
SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique.
Veillez à lire « À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117, il est impératif
de lire son mode d’emploi.
•
Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil
debout sur la table car le cordon du coupleur sort du bas de l’appareil.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe
de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous
peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de
compromettre l’étanchéité de l’appareil.
40
Installation d’une carte mémoire SD
Cet appareil utilise les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC ou bien les
cartes mémoire SDXC. Les images capturées sont enregistrées sur la carte
mémoire SD si cette dernière est insérée dans l’appareil. Ces données sont
enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n est insérée (
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire SD non utilisée ou ayant précédemment servi sur un autre
appareil ph oto ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Forma tage de la
mémoire » (p.177) pour connaître les consignes de formatage des cartes.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de
retirer la carte mémoire SD.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte
mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible
d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe
de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous
peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de
compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées varie en fonction de la
capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés
sélectionné et du niveau de qualité (p.232).
•
Le témoin d’alimentation clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD
(enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux
données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou
autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
p.44).
1
Préparation de l’appareil
41
1
Carte mémoire SDTrappe de protection du
logement de la batterie
Emplacement pour
carte mémoire SD
Préparation de l’appareil
1
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement
de la batterie comme indiqué par 1, et débloquez le verrou.
2
Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2,
et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie
dans le sens 3.
3
Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet
effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de
l’appareil (à savoir côté objectif).
Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les
images peuvent ne pas être correctement enregistrées.
Pour retirer la carte mémoire SD, poussez une fois dessus et retirez-la.
4
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et
faites glisser le loquet de déblocage dans la direction
opposée indiquée par 2.
5
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement
de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1.
Assurez-vous que le levier s’enclenche et que la trappe est verrouillée.
Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la
batterie, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.
42
• La taille du fichier d’image varie selon le nombre de pixels enregistrés et le
nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD
varie également.
• Définissez le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes dans le
menu [A Mode Enregistrt] et pour les séquences vidéo dans le menu
[C Vidéo].
•
Pour connaître le nombre approximatif d’images fixes ainsi que la durée des
séquences vidéo pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD, voir
« Caractéristiques principales » (p.231).
1
Préparation de l’appareil
43
Mise sous/hors tension de l’appareil
Bouton d’alimentation/
Témoin d’alimentation
3838
État de la mémoire
1
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
L’appareil s’allume, et le témoin de mise sous tension et l’écran s’allument tous
deux.
Si l’écran [Language/] ou [Réglage date] apparaît lorsque vous allumez
l’appareil photo, suivez la procédure décrite à la p.46 pour configurer la langue
d’affichage et/ou la date et l’heure actuelles.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation.
L’appareil s’éteint, et le témoin de mise sous tension et l’écran s’éteignent tous
deux.
Prise de vue images fixes 1p.64
Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est vérifiée à la mise sous
tension de l’appareil et l’état de la mémoire
s’affiche.
La carte mémoire SD est insérée. Les
images seront enregistrées sur la carte
a
mémoire SD.
La carte mémoire SD n’est pas insérée. Les
images seront enregistrées sur la mémoire
+
intégrée.
Le commutateur écriture-protection de la
carte mémoire SD est en position LOCK
r
(p.7). Les images ne peuvent pas être
enregistrées.
44
Démarrage en mode lecture
Bouton Q
Bouton d’alimentation
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez lire des images directement sans
prendre de photo.
1
Appuyez sur le bouton Q et maintenez-le enfoncé.
L’écran s’allume et l’appareil démarre en mode lecture.
• Pour passer du mode lecture au mode capture, appuyez sur le bouton Q
ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Pour désactiver le démarrage en mode lecture, réglez [Mode lecture] sur
P (Arrêt) dans l’option [Raccourci démarr] du menu [W Réglages]. (p.197)
Lecture des images fixes 1p.133
1
Préparation de l’appareil
45
Réglages initiaux
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton 4
OFF
Horaire d’été
L’écran [Language/] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la
première fois. Suivez les instructions de la section « Réglage de la langue
1
d’affichage » ci-dessous pour sélectionner la langue, et de la section « Réglage
Préparation de l’appareil
de la date et de l’heure » (p.49) pour mettre à jour l’heure et la date.
Vous p ouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Re portez-vous aux
instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la
langue d’affichage » (1p.185).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de
la date et de l’heure » (1p.179).
Réglage de la langue d’affichage
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
la langue d’affichage.
46
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans
langue sélectionnée. Si les réglages
la
souhaités pour [Ville résidence] et
[Hor.
Été] (horaire d’été) s’affichent,
à l’étape 9.
passez
Réglages initiaux
Français
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
DST
OFF
OFF
3
OFF
Appuyez sur le bouton de
navigation (3).
Le cadre se déplace sur
Ville résidence].
[W
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] s’affiche.
5
Choisissez une ville à l’aide du
bouton de navigation (45).
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O
(Oui) ou P (Arrêt).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] réapparaît.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
Réglages initiaux
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
Ville résidence
Paris
Ville
Été
Hor.
MENU
Annuler
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît. Réglez alors la date et l’heure.
Français
DST
OFF
OFF
1
Préparation de l’appareil
OK
OK
47
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération
suivante, procédez comme suit pour régler à nouveau la langue.
Lorsqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
1
1
Préparation de l’appareil
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée
1
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran de réglage se ferme et l’appareil revient au mode capture.
2
Appuyez sur le bouton 3.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5).
4
Sélectionnez [Language/] à l’aide du bouton de
navigation (32).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345).
7
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [W Réglages] s’affiche dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour réinitialiser les options [Ville résidence],
[Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-dessous pour des instructions.
• Pour modifier l’option Ville résidence, suivez les étapes décrites dans la section
« Réglage de l’heure monde » (1p.182).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de
la date et de l’heure » (1p.179).
Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est réglé sur le format de la ville sélectionnée
dans [Ville résidence] dans l’écran [Réglages initiaux]. Consultez les pages suivantes
pour des informations sur les formats de sortie vidéo disponibles et la modification du
format de sortie.
• Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde »
(1p.230)
• Pour changer le format de sortie vidéo : « Changement du format de sortie vidéo »
(1p.190).
48
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [MM/JJ/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation
(
23
) pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
Choisissez l’option [MM/JJ/AA],
[JJ/MM/AA] ou [AA/MM/JJ].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, l’appareil bascule respectivement sur AM
ou PM en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
Cette opération vous permet de valider la date et l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
JJ/MM/AA 24
01/01/2014
00:00
1
Préparation de l’appareil
h
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil
est réinitialisée à 0 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le
bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
49
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, vous pouvez
annuler l’opération de réglage et basculer en mode capture en appuyant sur
le bouton 3. Dans ce cas, l’écran [Réglages initiaux] s’affiche la
prochaine fois que vous allumez l’appareil photo.
1
Préparation de l’appareil
Vous pouvez modifier les options [Language/], [Date], [Heure], [Ville résidence]
et [Hor. Été]. Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la
langue d’affichage » (1p.185).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de
la date et de l’heure » (1p.179).
• Pour modifier la ville de résidence ou activer ou désactiver le réglage Hor. Été,
suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1 p.182).
50
Compréhension des fonctions des boutons
2Opérations de base
3
5
7
6
4
2
8
9
1
Mode A
1Bouton Q
Bascule en mode Q (p.55).
2Bouton d’alimentation
Met l’appareil sous et hors tension (p.44).
3Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en mode
d’enregistrement Photo (sauf lorsque le mode centre est réglé sur 3, s et \) (p.65).
Prend une photo lorsqu’il est enfoncé à fond (p.65).
Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en
modes C (Vidéo),
c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm) (p.115, p.117, p.127, p.128
et p.129).
4Bouton W/T
Modifie la zone capturée (p.67).
5Bouton Vidéo
Démarre l’enregistrement de séquence vidéo en mode d’enregistrement
(p.120).
Photo
Affiche l’écran de réglage de la vitesse d’obturation en mode b (Priorité
vitesse).
(Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse),
2
Opérations de base
51
6Bouton de navigation
(2): Modifie le mode de prise de vues (p.81 - p.84).
(3): Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.71).
(4): Change le mode Flash (p.87).
(5): Change le mode centre (p.88).
(23) : Ajuste la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé sur
7Bouton vert
2
Opérations de base
Bascule en mode 9 (vert) (p.74).
Appelle la fonction attribuée (p.107).
\ (
p.89).
8Bouton 3
En mode d’enregistrement Photo, le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
En
mode Vidéo, le menu [C Vidéo] apparaît (p.56).
9Bouton 4
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.23).
52
Mode Q
3
6
5
4
2
7
8
1
1Bouton Q
Bascule en mode A (p.55).
2Bouton d’alimentation
Met l’appareil sous et hors tension (p.44).
3Déclencheur
Bascule en mode A (p.55).
4Bouton f/y
En mode d’affichage image par image, un appui sur f fait passer à l’affichage
6 images. Un nouvel appui sur f fait passer à l’affichage 12 images (
Appuyez sur y pour revenir à l’écran précédent.
En mode d’affichage image par image, un appui sur y agrandit l’image.
Appuyez sur f pour revenir à l’écran précédent (
En mode d’affichage 12 images, un appui sur f fait passer à l’affichage par
dossier ou calendaire (
En mode d’affichage par dossier/calendaire, un appui sur y fait passer à
l’affichage 12 images (
Permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos (p.134).
p.136).
p.136).
p.143).
2
Opérations de base
p.135).
53
5Bouton de navigation
(2): Lecture et pause d’une séquence vidéo (p.134).
(3): Affiche la palette du mode lecture (p.139).
(45): Affiche l’image précédente ou suivante en mode d’affichage
2
(2345) : Change la position de la zone à agrandir pendant l’affichage du
Opérations de base
Arrêt d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.134).
d’image unique vue par vue (
Avance rapide, retour rapide, avance rapide vue par vue, retour
rapide vue par vue pendant la lecture vidéo (
zoom (
Sélectionne une image en mode d’affichage 6 ou 12-images, un
dossier en mode d’affichage par dossier, et une date en mode
d’affichage calendaire (
Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous
utilisez la fonction Cadre inédit (
6Bouton vert/i
Passe de l’affichage image par image à l’écran Supprimer (p.144).
Passe de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran Sélect. & suppr. (p.145).
Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.136).
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.136).
7Bouton 3
Affiche le menu [W Réglages] pendant l’affichage image par image (p.56).
Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du
mode lecture (
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de
l’affichage 6 ou 12 images.
Passe de l’affichage par dossier ou calendaire à l’affichage 12 images, avec le
curseur placé sur l’image la plus récente (
p.138).
8Bouton 4
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.27).
Revient à l’affichage image par image (p.136, p.143) à partir de la lecture zoom
ou de l’affichage 6 ou 12 images.
Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier (
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage
calendaire (
p.136).
p.137).
p.133).
p.134).
p.143).
p.135, p.136).
p.166).
p.136).
54
Basculer du mode A au mode Q
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de
retirer la carte mémoire SD.
Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, permettant notamment la prise
d’images fixes, est appelé «
d’enregistrement Photo
Vidéo
» désigne le mode d’enregistrement de séquences vidéo). Le mode
lecture, qui permet notamment de visualiser les images capturées sur l’écran, est
appelé «
opérations d’édition simples sur les images lues.
Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.
mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des
Pour basculer du mode A au mode Q
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
1
Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur à
mi-course.
L’appareil bascule en mode A.
Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images fixes et séquences
vidéo lue s sont celles de la carte mémoire. Si vous souh aitez afficher les images fixes
et les vidéos enregistrées dans la mémoire intégrée, mettez l’appareil hors tension et
retirez la carte SD.
mode A » (mode d’enregistrement) (Le « mode
» désigne le mode de prise d’images fixes, et le « mode
2
Opérations de base
55
Réglage des fonctions de l’appareil
14:25
'10/02/02
07 :3 4
Mod ifier
10 0
-
00 38
04/ 04/20 14
14: 25
En mode d’enregistrement
En mode lecture
Déclencheur
pressé à
mi-course
Déclencheur pressé
à mi-course
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 pour
afficher le menu [A Mode Enregistrt] ou le menu [W Réglages]. Vous pouvez
accéder aux fonctions permettant de lire et d’éditer les images à partir de la
palette du mode lecture.
2
Opérations de base
Utilisation des menus
Il y a trois types de menus : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et [W Réglages].
Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement Photo pour afficher le
menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour
afficher le menu [C Vidéo]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Q pour
afficher le menu [W Réglages].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer d’un menu à l’autre.
56
P
38
07:34
07:34
Modifier
Modifier
14:2
14:25'10/02/0
'10/02/02
10
003
100-0038
04/04/2014
04/04/2014 14:25
14:25
MENU
SHUTTER
MENU
SHUTTER
MENU
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
Vidéo
Pixels enreg
Mov
iSRe
Suppr. du vent
Mise au pt auto.
Zoom optique
MENU
Exit
Enreg. sous USER
Son
Réglage date01/01/2014
Réveil
Heure monde
Taille du texte
MENU
Exit
Réglages
1/5
Lumineux
12
M
AWB
Standard
1/5
• Le fonctionnement des boutons et des touches disponibles apparaît sur
MENU
l’écran en cours d’utilisation du menu.
• La fonction d u bouton 3 est différ ente selon l’écran. Référez-vous aux
indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
AnnulerAnnule la sélection actuelle, quitte le menu et revient
MENU
Revient à l’écran précédent avec les réglages en cours.
à l’écran précédent.
2
Opérations de base
57
Liste des menus
La liste suivante affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus
et en donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à
l’Annexe
sauvegardés lorsque l’appareil est mis hors tension ou si les réglages retrouvent
leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé.
Menu [A Mode Enregistrt]
2
Opérations de base
Ce menu fournit les fonctions liées à la réalisation de photos et à l’enregistrement
de séquences vidéo.
Ton de l’imageRéglage du ton des imagesp.92
Pixels enregistrés
Niveau qualitéRéglage du niveau de qualité des images fixesp.94
Balance blancs
Réglage
AF
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.98
Plage ISO AUTO
Correction ILRéglage de la brillance globale d’une imagep.100
Régl.
Plage
Dyn.
Shake ReductionRéglage de la fonction Shake Reductionp.102
Détection visage
Dét° yeux fermés
Zoom numériqueChoix de l’utilisation ou non du zoom numériquep.69
Affich. ImmédiatChoix du mode Affich. immédiatp.106
« Réglages par défaut » (p.224) pour vérifier que les réglages sont
ÉlémentDescriptionPage
Choix du nombre de pixels enregistrés des images
fixes
Réglage de la balance des couleurs en fonction des
conditions d’éclairage
Lorsque = (Standard), q (Macro) ou (Macro 1 cm)
Zone m.au
point
Macro auto
Lumière
Aux. AF
Compens.
htes lum
Compens°
ombres
est sélectionné comme mode centre, vous pouvez
modifier la zone de mise au point automatique
(Zone m.au point)
Choix de l’utilisation ou non de la fonction Macro auto
Choix d’activer ou non la fonction Lumière Aux. AFp.91
Choix de la zone de l’écran qui est mesurée afin de
déterminer l’exposition
Réglage de la plage d’ajustement lorsque la sensibilité
est réglée sur AUTO
Réglage de la fonction de correction des parties
lumineuses
Réglage de la fonction de correction des parties
sombres
Réglage automatique de la mise au point et de
l’exposition en fonction des visages détectés et
réglage de la fonction Aide autoportrait
Choix de l’utilisation ou non de la fonction Dét° yeux
fermés avec la fonction Détection visage
p.93
p.95
p.90
p.91
p.97
p.99
p.100
p.100
p.103
p.106
58
ÉlémentDescriptionPage
Mémoire
Régl. Bout. vertAttribution d’une fonction au bouton vert en mode Ap.107
NettetéSélection de contours nets ou flousp.110
Saturation
(harmonisation)
ContrasteRéglage du niveau de contrastep.111
Imprimer la date
IQ renforcée*
Eclairage macro
Niv. électroniq
Adapt object act
*IQ renforcée = optimisation de la qualité d’image
Sauvegarde des valeurs définies des fonctions de
prise de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque
l’appareil est hors tension
Réglage de la saturation des couleurs. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, l’élément passe en
[Harmonisation]
Choix de l’impression ou non de la date et/ou de
l’heure pour la prise d’images fixes
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à l’IQ
renforcée
Réglage indiquant s’il faut ou non allumer les LED
d’éclairage macro pour la photographie macro
Choix d’afficher ou non le niveau électronique pour
détecter l’inclinaison de l’appareil
Montage de l’objectif de conversion grand angle
RICOH DW-5 (en option)
p.131
p.110
p.111
p.112
p.112
p.113
p.113
2
Opérations de base
59
Mode Enregistrt
Menu 1 [A Mode Enregistrt] Menu 2 [A Mode Enregistrt]
Menu 3 [A Mode Enregistrt] Menu 4 [A Mode Enregistrt]
Menu 5 [A Mode Enregistrt]
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
2
Exit
1/5
Lumineux
12
M
AWB
Mode Enregistrt
Sensibilité
Plage ISO AUTO
Correction IL
Régl. Plage Dyn.
Shake Reduction
Détection visage
Saturation
Contraste
Imprimer la date
IQ renforcée
Eclairage macro
Niv. électroniq
MENU
Exit
4/5
Arrêt
• Utilisez le mode 9 (Vert) pour prendre des photos en toute simplicité
avec les réglages par défaut, quels que soient les réglages du menu
[A Mode Enregistrt] (p.74).
• L’attribution d’une fonction couramment utilisée au bouton vert vous
permet d’accéder directement à la fonction souhaitée (p.107).
60
Menu [C Vidéo]
Menu [C Vidéo]
Élément
Pixels enregistrés
Movie SR
Suppr. du vent
Mise au pt auto.
Zoom optique
Vidéo
Pixels enreg
Mov
iSRe
Suppr. du vent
Mise au pt auto.
Zoom optique
MENU
Exit
Choix du nombre de pixels enregistrés et de la
cadence d’image pour les séquences vidéo
Choix de l’utilisation ou non de la fonction
d’anti-bougé vidéo (Movie SR)
Suppression du bruit du vent pendant
l’enregistrement de séquences vidéo
Maintien de la mise au point sur le sujet pendant
l’enregistrement de séquences vidéo
Utilisation du zoom optique pendant
l’enregistrement de séquences vidéo
DescriptionPage
Menu [W Réglages]
ÉlémentDescriptionPage
Enregistrer sous EPour enregistrer les réglages actuels de l’appareil
photo de manière à les récupérer en mode E.
Ajustemen t du volume de fon ctionneme nt et de lecture,
Son
réglage du type de son de démarrage, d’obturateur,
des touches et du retardateur
Réglage dateRéglage de la date et de l’heurep.179
RéveilRéglage du réveilp.180
Heure monde
Réglage de la ville de résidence et des villes de
destination
Taille du texteConfiguration de la taille du texte du menup.184
Language/Choix de la langue d’affichage des menus et messages p.185
Nom Fichier
Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés
au stockage d’images
Nom fichierChoix des noms attribués aux imagesp.188
Connexion USB
Choix de la méthode de connexion de l’appareil photo
à un ordinateur par câble USB (MSC ou PTP)
p.121
p.122
p.122
p.123
p.123
p.76
p.178
p.182
p.186
p.202
2
Opérations de base
61
ÉlémentDescriptionPage
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Eye-FiChoix d’utiliser ou non la communication Eye-Fip.192
Niveau luminosité Modification de la brillance de l’écranp.192
2
Opérations de base
Eco. d’énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinitialisation
Supprimer toutSuppression simultanée de toutes les imagesp.146
Pixels Mapping
Mode
Raccourci
démarr
FormaterFormatage de la carte mémoire SD/mémoire intégréep.177
Rotation image
auto
GPS (*)
lecture
Éclairage
LED
Affich
horloge
Marche/
arrêt
GPS
Enregistremnt
GPS
Synchro
heureGPS
Réglage du format de sortie vidéo sur un équipement
audiovisuel
Définition du format de sortie HDMI lors de la
connexion à un équipement audiovisuel muni d’une
borne HDMI
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que
l’appareil ne passe en mode économie d’énergie
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que
l’appareil ne s’éteigne automatiquement
Choix d’utiliser ou non la fonction Zoom rapide (p.143)
lors de la lecture d’images
Choix d’afficher ou non les explications relatives à des
éléments sélectionnés sur l’affichage de la palette du
mode d’enregistrement et la palette du mode lecture
Restauration des réglages p ar défaut pour les réglages
autres que la date et l’heure, la langue, l’heure monde
et la sortie vidéo
Correction des pixels défectueux dans le capteur
d’image
Réglage indiquant s’il faut démarrer l’appareil photo en
mode lecture.
Réglage indiquant s’il faut allumer les LED d’éclairage
l’heure + pression atmosphérique ou heure + altitude
sur l’écran secondaire et l’écran principal
(*) RICOH WG-4 GPS uniquement
Guide
GPS
p.200
2
Opérations de base
Réglages
Enreg. sous USER
Son
Réglage date01/01/2014
Réveil
Heure monde
Taille du texte
MENU
Exit
Réglages
Eye-Fi
Luminosité
Eco. d'énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
MENU
Exit
Réglages
GPS
Boussole électronique
Capteur pression
MENU
Exit
Standard
5
sec
3
min
1/5
3/5
5/5
Réglages
Language
Nom Fichier
Nom fichier
Connexion
USB
Sortie vidéo
Sortie HDMI
MENU
Exit
Réglages
Réinitialisation
Supprimer tout
Pixels Mapping
Raccourci démarr
Formater
Rotation image auto
MENU
Exit
Français
Date
RIMG
MSC
NTSC
Auto
2/5
4/5
63
Prise de vue images fixes
3Opérations de prise
de vue
Bouton W/T
Bouton d’alimentation
Déclencheur
3838
Mire de mise au point
3838
Cadre de détection de visage
Opérations de prise de vue
Cet appareil est équipé de fonctions et de modes scène qui prennent en charge
une vaste gamme de scènes et de sujets. Cette section vous explique la prise de
vue à l’aide des réglages par défaut à réception de l’appareil.
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
L’appareil est sous tension et prêt à prendre des photos. Ce mode est appelé,
dans le présent manuel, «
2
Vérifiez le sujet et les
informations de prise de vue
sur l’écran.
La mire de mise au point au centre de
l’écran correspond à la zone de mise au
point automatique.
mode d’enregistrement Photo ».
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction Détection visage est
activée et le cadre de détection du visage
apparaît (
64
p.73).
Vous pouvez modifier la zone capturée en appuyant sur le bouton de
F4 . 6
1/ 2 50
38
(p.67).
zoom
Vers la droite (T)Agrandit le sujet.
Vers la gauche (W) Élargit la zone capturée par l’appareil.
3
Pressez le déclencheur à
mi-course.
L’appareil émet une lumière Aux. AF dans
les situations de prise de vue d ans des lieux
sombres.
La mire de mise au point (ou la mire de
détection du visage) de l’écran apparaît en
vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet.
4
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.
L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.67) et est
sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
•
Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode 9 (vert) et laissez
l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.74).
• f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course s’il existe un
risque de bougé d’appareil.
1/250
1/25
F4.
F4.6
38
3
Opérations de prise de vue
65
Utilisation du déclencheur
En position
initiale
Déclencheur
pressé à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième niveau)
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
Ceci signifie appuyer sur le déclencheur jusqu’au premier niveau. Le réglage de
la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte
s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au
point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.
Pression à fond
Ceci signifie enfoncer le déclencheur jusqu’au bout. Une photo est alors prise.
3
Opérations de prise de vue
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans
ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet
(en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre
sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme
arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Motifs complexes
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone
capturée
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
66
Affich. immédiat et Dét° yeux fermés
Bouton 3
Bouton W/T
Bouton de
navigation
Bouton 4
38
Barre zoom
Rapport de grossissement
L’image apparaît temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) immédiatement
après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet a fermé les yeux alors que
la fonction Détection visage (
détectés] s’affiche pendant 3 secondes (Dét° yeux fermés).
• Lorsque la fonction de détection visage n’est pas active, Dét° yeux fermés
est également inactive. Même si les visages des sujets sont identifiés et
selon leur état, Dét° yeux fermés peut ne pas fonctionner.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Dét° yeux fermés (p.106).
p.103) est activée, le message [Yeux fermés
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
1
Appuyez sur le bouton W/T en
mode A.
W Grand-angle (gauche)
Élargit la zone capturée par l’appareil.
T Télé (droite)
Agrandit le sujet.
Si vous continuez d’appuyer sur T, l’appareil
photo bascule automatiquement du zoom
optique au zoom intelligent et s’arrête au
point où le zoom passe au zoom numérique.
Lorsque vous relâchez le bouton puis appuyez dessus à nouveau, l’appareil
passe en zoom numérique.
Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms
optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom
intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.
38
3
Opérations de prise de vue
28.828.8
67
La barre zoom s’affiche ainsi.
Zoom avant avec une
qualité d’image élevée.
Zoom avant avec un certain niveau
de dégradation de l’image.
Plage du zoom optique
*1
Plage du
zoom intelligent
*2
Plage du zoom
numérique
*1 Vous pouvez effectuer un zoom avant jusqu’à 4 fois avec le zoom optique.
*2 La plage du zoom intelligent varie selon le nombre de pixels enregistrés.
3
Opérations de prise de vue
Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum
Pixels enregistrés
(*) V peut uniquement être activé lorsque le mode (Documents) est activé.
Reportez-vous au tableau suivant.
(le rapport de grossissement comprend le zoom
6/
f/
//
h
h
V
l
m
(*)
Non disponible (zoom optique 4x seulement)
Non disponible (zoom optique 4x seulement)
Environ 28,8× (comme pour le zoom numérique)
Zoom intelligent
optique 4×.)
Environ 6×
Environ 7,1×
Environ 9×
Environ 9,6×
Environ 18×
Zoom
numérique
Équivalent à
environ 28,8×
Équivalent à
environ 28,8×
68
• Nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de
bougé de l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin
que celui des photos prises dans la plage du zoom optique.
• Pour plus de détails sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la
section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216).
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut apparaître grossière sur
l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
• Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom
numérique soit activé ou désactivé.
Réglage du zoom numérique
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour
prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent,
réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom numérique].
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour basculer entre
O (Oui) et P (Arrêt).
O(Oui)Utilise le zoom numérique
P (Arrêt)Utilise seulement le zoom
Le réglage est sauvegardé.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Enregistrement du réglage du zoom numérique 1p.131
Cet appareil dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui vous
permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences vidéo dans
diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode approprié à la
situation particulière à partir de la palette du mode d’enregistrement.
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
2
Choisissez un mode scène à
l’aide du bouton de navigation
(2345).
Le guide du mode scène sélectionné
s’affich e dans la partie inférieure de l’écran.
MENU
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode scène est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Paysage
Idéal pour les photos de
paysage. Rehausse couleurs
du ciel et du feuillage
Annuler
1/2
OK
OK
70
Vous pouvez sélectionner les modes suivants depuis la palette du mode
StandardNocturnePortrait
nocturne
PaysageFleurPortrait
MouvementsLumière
tamisée
Ciel bleu
Portrait×
Ciel bleu
Portrait×
Contre-jour
Coucher de
soleil
Portrait×
Coucher de
soleil
Photo de
groupe
Texte
d’enregistrement.
ÉlémentDescriptionPage
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le mode scène adapté parmi les quinze
modes suivants
3
Opérations de prise de vue
Programme
b
image auto
* Lorsque l’appareil détecte la tête d’un animal
domestique, le déclencheur est actionné
automatiquement.
Mode de base pour prendre des photos.
La vitesse d’obtu ration et l’ouverture sont réglées
Programme
R
Priorité vitesse
b
USERPrise de vue avec réglages enregistrés sous Ep.76
E
HDR
Nocturne manuel
Vidéo
C
automatiquement par l’appareil pendant la prise
de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner et
configurer d’autres fonctions selon vos besoins,
telles que le mode flash et le nombre de
pixels enregistrés.
Prise de vue avec la vitesse d’obturation
souhaitée
Combine 3 images en une image pour générer
une plage dynamique plus large
Atténue les bougés d’appareil pour la prise de
vue nocturne ou par faible luminosité
Enregistrement de vidéos. Le son est enregistré
en même temps
⎯
⎯
p.75
⎯
⎯
p.117
71
ÉlémentDescriptionPage
Sous-marinIdéal pour les photos sous l’eaup.115
Film subaquatique Idéal pour les vidéos sous l’eaup.115
Microscope
numérique
Paysage
a
b Fleur
Portrait
c
3
Opérations de prise de vue
IntervallomètrePrise d’une série d’images à un intervalle spécifié p.79
Vidéo par
intervalle
Vidéo haute
vitesse
c Vidéo Time-lapse Capture d’images pour lecture en accélérép.127
Vidéo Macro 1 cm
Digital SR
c
Mer & Neige
Q
Enfants
R
Animaux
e
Domestiques
Mouvements
\
Nocturne
A
B Portrait nocturne
Feux d’artifice
S
Gastronomie
K
DocumentsIdéal pour les documents de 1280x960 pixels⎯
*Le mode 9 (Vert) (p.74) est disponible en plus des modes indiqués ci-dessus.
Capture les images agrandies des objets
proches (fixé sur h)
Idéal pour les photos de paysage. Rehausse les
couleurs du ciel et du feuillage
Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les
contours de la fleur
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Prise d’une série d’images à un intervalle défini et
enregistrement en vidéo
Capture d’images pour lecture au ralenti
Idéal pour l’enregistrement de vidéos à des
distances rapprochées
Une sensibilité plus élevée permet de réduire le
risque d’image floue
Idéal pour des scène s aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige). Assure une mesure
précise pour les scènes lumineuses
Idéal pour les enfants actifs. Le teint sera
lumineux pour un effet bonne mine
Idéal pour photographier des animaux en
mouvement
Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi du
sujet jusqu’au déclenchement
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Pour les portraits de nuit. Utilisation conseillée
d’un trépied ou support
Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Pour photos d’aliments et plats préparés.
Contraste et saturation accentués
p.78
⎯
⎯
⎯
p.124
p.128
p.129
⎯
⎯
⎯
p.78
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
72
• Dans les modes scène autres que R (Programme), b (Priorité vitesse),
3838
Cadre de détection de visage
38
Lorsqu e plusieurs vis ages sont
détectés
Cadre principal Cadre blanc
A (Nocturne), C (Vidéo), (Microscope numérique),
(Nocturne manuel), (Intervallomètre), (Vidéo par intervalle),
(Vidéo haute vitesse), c (Vidéo Time-Lapse), (Vidéo Macro 1 cm)
et c (Digital SR), la saturation, le contraste, la netteté, la balance des
blancs et autres options sont automatiquement réglés sur les paramètres
optimaux pour le mode sélectionné.
• Certaines fonctions n e sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement
selon le mode scène sélectionné. Pour plus de précisions, reportez-vous à
« Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216).
• Vous pouvez désactiver l’affichage de l’aide du mode scène dan s la palette
du mode d’enregistrement (p.194).
• La vitesse d’obturation a tendance à être plus lente lors de la prise de vue
de nuit. Pour éviter le bougé d’appareil, réglez [Shake Reduction] sur
[Décal capt image] ou [Double] (p.102), ou posez l’appareil sur un trépied
et utilisez le retardateur (p.81) ou une télécommande (p.83).
Utilisation de la fonction Détection visage
Lorsque l’appareil détecte un visage dans
l’image, une mire jaune de détection du visage
apparaît autour du visage sur l’écran. La mise
au point est réglée (détection AF du visage) et
l’exposition est corrigée (détection AE du
visage).
Si le sujet qui se trouve dans le cadre de
détection du visage bouge, le cadre se déplace
également en suivant le visage.
La fonction Détection Visage peut identifier
jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont
identifiés, l’appareil affiche un cadre jaune sur
le visage principal et des cadres blancs sur les
autres visages. Un total de 31 cadres au
maximum, y compris les cadres principaux et
blancs, peuvent s’afficher sur l’écran.
3
Opérations de prise de vue
38
Passage à la fonction Détection visage 1p.103
73
Prise de vue en mode de base (mode vert)
3838
En mode 9 (Vert), vous pouvez prendre des photos en toute simplicité en
utilisant les réglages par défaut, quels que soient les réglages effectués dans le
menu [A Mode Enregistrt].
Les réglages du mode 9 sont comme suit.
Balance blancs
Zone m.au point
Macro autoO (Oui)Imprimer la dateArrêt
Lumière Aux. AFO (Oui)IQ renforcéeO (Oui)
Mesure AEL (Mesure multizone)Eclairage macroP (Arrêt)
Ton de l’imageLumineux
Niveau qualitéD (Meilleur)
Compens.htes lum AutoNiv. électroniqP (Arrêt)
Compens° ombres AutoAdapt object actP (Arrêt)
1
Appuyez sur le bouton vert en
, (Auto)
F (Auto)
J (multiple)
mode A.
L’appareil passe en mode 9.
Appuyez à nouveau sur le bouton vert
pour revenir au mode sélectionné avant
le mode 9.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction Détection visage est
activée et le cadre de détection du visage apparaît (
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte lorsque l’appareil effectue la
mise au point sur le sujet.
3
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
SensibilitéAUTO (125-1600)
SaturationG (normal)
ContrasteG (normal)
Détection visage
I (Détection
visage activée)
p.73).
74
•
38
36m
1/ 2 50
F3 . 5
Vitesse obturation
1/ 2 50
F3 . 5
ISO
AUTO
Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt]
pour utiliser le mode
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode 9, le menu
[W Réglages] apparaît. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut pas
s’afficher.
• Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode 9 à la
mise sous tension suivante.
9
(p.107). (Le mode 9 est attribué par défaut.)
Prise de vue avec différentes vitesses
d’obturation (mode Priorité vitesse)
Utilisez le mode Priorité vitesse pour régler la vitesse souhaitée permettant
d’exprimer le mouvement du sujet.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
le mode b (Priorité vitesse) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode b est sélectionné.
3
Appuyez sur le bouton Vidéo.
L’écran de réglage de la vitesse d’obturation apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(23)
pour modifier la vitesse
d’obturation.
1/25
1/250
F3.5
F3.
38
Vitesse obturation
Vitesse obturation
36m
36m
3
Opérations de prise de vue
5
Appuyez sur le bouton 4.
La vitesse d’obturation est réglée et l’appareil revient au mode
d’enregistrement.
IS
ISO
AUTO
AUTO
F3.
OK
OKOKOK
F3.5
1/25
1/250
75
• La sensibilité est réglée sur AUTO.
• La plage AUTO ISO est réglée sur 125-1600 et ne peut pas être modifiée.
• Les modes Flash C (Auto) et D (Auto+Yeux rouges) ne sont pas
disponibles.
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse inférieure à 1/4 seconde,
un processus de réduction des irrégularités ou du grain de l’image
(réduction du bruit) est exécuté.
Utilisation du mode E
3
Opérations de prise de vue
Pour enregistrer les réglages en mode E
En enregistrant les réglages actuels de l’appareil photo, vous pouvez facilement
les récupérer en réglant le mode scène sur E.
Vous pouvez enregistrer les réglages suivants :
• Modes scène e (réglage par défaut)/b
• Correction IL
• Vitesse obturation (uniquement en mode b)
• Réglages du menu [A Mode Enregistrt]
• Mode Flash
• Mode Pr.de vues
• Mode centre
•Position MF
• Plage de correction d’exposition de Bracketing auto
•Point AF
• Sensibilité
• Type d’affichage des informations
76
1
Réglez le mode scène sur e ou b. (p.70)
Vous pouvez enregistrer les réglages en mode E seulement lorsque le
mode scène est réglé sur e ou b.
2
Configurez les fonctions à enregistrer.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous E] dans le menu [R Réglages] puis
appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Enregistrer sous E] apparaît.
4
OK
OK
Enreg. sous USER
Enreg.réglages p.de vue
dans mode USER
Enregistrer
Annuler
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Enregistrer].
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le processus d’enregistrement démarre.
Une fois le processus d’enregistrement terminé, l’appareil photo revient au
mode d’enregistrement.
Prise de vue en mode E
1
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner E à
USER
partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages enregistrés sont récupérés.
Modifiez les réglages déjà enregistrés en mode E si nécessaire.
3
Prenez une photo.
Les réglages modifiés en mode E sont uniquement valides lorsque le
mode scène est réglé sur E. Si vous modifie z le mode d’enr egistrement ou
si vous éteignez l’appareil, les réglages enregistrés à l’aide de [Enregistrer
sous E] sont rétablis. Pour modifier les réglages du mode E, effectuez
à nouveau les opérations dans [Enregistrer sous E].
Prise de vue avec réglages
enregistrés sous USER
MENU
Annuler
3
Opérations de prise de vue
1/2
OK
OK
77
Prise de vue de votre animal domestique
(mode Animaux Domestiques)
En mode e (Animaux domestiques), le déclencheur est actionné
automatiquement lorsque l’animal est détecté.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
e
(Animaux Domestiques) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode e est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Lorsque l’appareil détecte la tête d’un animal domestique, le déclencheur est
actionné automatiquement.
Prise de vue en mode Microscope numérique
En mode (Microscope numérique), vous pouvez photographier des objets à
une distance d’1 cm seulement. En outre, étant donné que les LED d’éclairage
macro autour de l’objectif sont toujours allumées, vous pouvez prendre des photos
précises de texte, des veines d’une feuille, de spécimens d’insectes et autre.
L’illumination des LED d’éclairage macro peut être irrégulière ou insuffisante
selon les conditions de prise de vue.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(Microscope numérique) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
3
Appuyez sur le bouton W/T.
Si vous appuyez sur T, l’appareil agrandit le sujet.
Vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 9,6 fois (*).
(*)Zoom intelligent inclus. Jusqu’à 4 fois pour le zoom optique.
W Grand-angle (gauche)
Élargit la zone capturée par l’appareil.
T Télé (droite)
Agrandit le sujet.
La fixation du support macro (O-MS2) fourni réduit le bougé de l’appareil
pendant la photographie macro (p.22).
78
Prise de vue à intervalles définis
MENU
Intervalle
Nombre de vues
Enr. Différé
min
0
h0min
0
2
sec
10
Intervallomètre
(Intervallomètre)
Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être pris automatiquement à
intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable.
Vous pouvez définir l’intervalle de prise de vue par
incréments d’une seconde pour prendre des photos
par intervalles de 10 secondes à 4 minutes, ou par
IntervalleDe 10 s à 99 min
Nombre
de vues
Enr. Différé
1
De 2 images au
nombre d’images
enregistrables
De 0 min à 24
heures
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(Intervallomètre) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages actuels d’intervallomètre apparaissent pendant environ une
minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, allez à l’étape 10.
3
Lorsque les réglages actuels sont affichés, appuyez sur le
bouton 4.
L’écran de définition de [Intervallomètre] apparaît. [Intervalle] est encadré.
4
Définissez l’intervalle.
1
Appuyez sur le bouton de
navigation
2 Utilisez le bouton de navigation
(23) pour définir les minutes,
puis appuyez sur le bouton de
navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les
secondes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Intervalle].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].
(5).
incréments d’une minute pour des intervalles de
4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de
régler l’appareil avec un intervalle de prise de vue
inférieur à dix secondes.
Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à
1000 vues. Il ne peut toutefois pas excéder la
capacité de stockage.
Vous pouvez définir des incréments d’une minute.
Si le déb ut est réglé sur 0 min, la première photo es t
prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.
3
Opérations de prise de vue
79
6
7
8
3
Opérations de prise de vue
9
10
11
Définissez le nombre de vues.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir [Nombre de
vues], puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Nombre de vues].
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Enr. Différé].
Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures,
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes,
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Enr. Différé].
Appuyez sur le bouton 3.
Les réglages [Intervallomètre] sont sauvegardés et l’appareil revient au mode
d’enregistrement.
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La prise de vue par intervalles démarre.
L’écran LCD s’éteint entre chaque prise de vue (pendant la veille). Appuyez sur
l’interrupteur général pendant la veille pour faire apparaître le nombre de prises
de vue restant et l’intervalle de prise de vue sur l’écran.
Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque vous appuyez
sur l’interrupteur général puis le bouton 3. Appuyez sur le bouton 4 pour
annuler la prise de vue par intervalles.
80
• Même s’il est activé, le réveil ne sonne pas pendant la prise de vue par
intervalles.
• La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée
ou insérée pendant la veille.
Utilisation du retardateur
MENUMENUOKOKMENUOK
Mode Pr.de vuesMod e Pr. de vu es
RetardateurRet arda teur
Mode Pr.de vues
Retardateur
AnnulerAnn ulerAnnulerOKOKOK
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux
secondes après la pression du déclencheur.
Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un
autre support.
Ce mode vous permet de poser avec un groupe. La photo est prise environ
g
dix secondes après pression sur le déclencheur.
Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est
Z
prise environ deux secondes après pression du déclencheur.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g
puis appuyez sur le bouton (3).
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g ou Z
puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier au
moyen du retardateur.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction Détection visage est
activée et le cadre de détection du visage
apparaît (
4
Pressez le déclencheur pour prendre une photo.
Le décompte commence et les secondes restantes s’affichent à l’écran.
Si vous sélectionnez g
Si vous sélectionnez Z
La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes.
p.73).
Le témoin du retardateur et l’ensemble des LED d’éclairage macro s’allument.
5 secondes avant la prise de vue, les LED d’éclairage macro s’éteignent à
tour de rôle à partir d’en haut à droite.
Trois secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote.
Le témoin du retardateur et l’ensemble des LED d’éclairage macro clignotent.
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le
témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.
3
Opérations de prise de vue
81
• En modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse),
c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm), l’enregistrement démarre
après dix secondes ou deux secondes.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à micourse pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
• Z n’est pas disponible lorsque le mode 9 (Vert) est réglé par défaut.
Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9.
• Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro ne s’allument pas
ou clignotent en mode e (Animaux Domestiques).
• Dans les cas suivants, les LED d’éclairage macro restent allumées
indépendamment du compte à rebours.
3
Opérations de prise de vue
-En mode
- Lorsque l’option [Eclairage macro] dans le menu [A Mode Enregistrt]
est définie sur O (Oui)
• Il n’est pas possible de sélectionner g/Z dans certains modes scène.
Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.216) pour plus de détails.
(Microscope numérique) ou (Vidéo Macro 1 cm)
Prise de vue en série (rafale/rafale haute vitesse)
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
Rafale
j
Rafale
haute
c
vitesse
* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises
de vue dépendent des situations de prise de vue.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner j ou c puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt pour la prise de vue en rafale.
3
Pressez le déclencheur pour prendre une photo.
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
Il n’est pas possible de sélectionner j/c dans certains modes scène.
Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.216) pour plus de détails.
À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire
avant que la photo suivante ne soit prise. Plus la qualité de
l’image est élevée, plus l’intervalle entre les prises est long.
Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/ et
l’intervalle entre les prises de vue est plus court qu’en mode
« Rafale ».
82
• Avec j, vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité
MENUMENUOKOKMENUOK
Mode Pr.de vuesMod e Pr. de vu es
Tél écommandecom mande
Mode Pr.de vues
Télécommande
AnnulerAnn ulerOKOKAnnulerOK
de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.
• L’intervalle de prise de vue j varie selon les réglages [Pixels enreg] et
[Niveau qualité].
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées
avec la première photographie.
• Si la fonction Détection visage est activée (p.103), elle n’est opérationnelle
que pour la première photo.
• La fonction Dét° yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo.
• Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f ou en mode c.
Lorsque le mode scène est réglé sur (Documents), le nombre de pixels
enregistrés est fixé sur V.
Prise de vue à l’aide d’une télécommande
(en option)
Vous pouvez utiliser une télécommande (en option) pour prendre des photos
lorsque vous êtes éloigné de l’appareil.
Le déclencheur sera relâché au bout de trois secondes environ lorsque vous
i
appuyez sur le bouton du déclencheur de la télécommande.
Le déclencheur sera relâché immédiatement lorsque vous appuyez sur le
h
bouton du déclencheur de la télécommande.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner i
puis appuyez sur le bouton d navigation (3).
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (45) pour
sélectionner i ou h puis
appuyez sur le bouton de
navigation 4.
Le témoin du retardateur se met à clignoter
lentement et l’appareil est prêt à prendre
une photo avec la télécommande.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection
visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (
p.73).
3
Opérations de prise de vue
83
4
Pointez la télécommande vers le récepteur de la télécommande
et appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
La mire de mise au point devient verte lorsque le sujet est mis au point, et
l’appareil prend une photo au rythme suivant.
Lorsque i est sélectionné :
Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent
rapidement et l’appareil prend une photo au bout de trois secondes.
Lorsque h est sélectionné :
L’appareil photo prend une photo immédiatement.
• Le signal de la télécommande peut être reçu par l’un des récepteurs à
3
Opérations de prise de vue
l’avant ou à l’arrière de l’appareil.
• La portée est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et de 2 m
depuis l’arrière.
• En modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse),
c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm), toute nouvelle pression
sur le déclencheur interrompt l’enregistrement.
• L’appareil prend une photo même si la mise au point n’est pas effectuée.
• Si vous appuyez sur le bouton du déclencheur de l’appareil à mi-chemin
pendant le compte à rebours, le compte à rebours s’interrompt. Si vous
appuyez à nouveau sur le bouton du déclencheur sur la télécommande,
l’appareil démarre à nouveau le compte à rebours.
• Il n’est pas possible de sélectionner i/h dans certains modes scène.
Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.216) pour plus de détails.
• Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro ne s’allument pas
ou clignotent en mode e (Animaux Domestiques).
Prise de vue avec ajustement automatique de
l’exposition (bracketing auto)
Appuyez une fois sur le déclencheur pour ajuster automatiquement l’exposition et
prendre trois photos à la suite. Une fois les photos prises, vous pouvez
sélectionner la meilleure.
L’ordre de prise de vue est le suivant : exposition correcte → –1,0 IL → +1,0 IL.
84
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner a (bracketing auto) puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos avec la fonction Bracketing auto.
• Lorsque la fonction Affich. Immédiat est réglée sur O (Oui) (p.106), les
photos prises s’affichent dans l’écran Affich. immédiat aussitôt après la
prise de vue (p.67).
• Il n’est pas possible de sélectionner a dans certains modes scène.
Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.216) pour plus de détails.
3
Opérations de prise de vue
85
Réglage des fonctions de la prise de vue
Éléments du menu Mode Enregistrt
La plupart des réglages de prise de vue sont effectués dans le menu
[A Mode Enregistrt]. Référez-vous aux explications de chaque fonction pour
savoir comment effectuer ces réglages.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement
3
Opérations de prise de vue
Photo.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour afficher le menu [C Vidéo].
2
Sélectionnez un élément à l’aide du bouton de navigation
(2345) et configurez-le.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre
des photos
3
Une fois le réglage effectué, appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient à l’écran précédent.
Lorsque le menu [W Réglages] s’affiche en mode Q, vous pouvez basculer
en mode A en appuyant sur le bouton Q.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des
images
3
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] ou [W Réglages] s’affiche en
mode A, le réglage est enregistré et l’appareil photo revient en mode lecture.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation
du menu
3
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et vous pouvez sélectionner un menu.
86
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux
MENU
indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et revient à
MENU
Revient à l’écran précédent avec les réglages en cours.
l’écran précédent.
Sélection du mode Flash
Auto
,
Flash Eteint
a
Flash en
b
marche
Auto+Yeux
c
rouges
Flash+Yeux
d
rouges
• Les modes disponibles varient selon le mode scène, le mode centre ou le
mode prise de vues sélectionné. Reportez-vous aux « Fonctions
disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
• Si vous utilisez la fonction Détection visage lorsque , est sélectionné,
le mode Flash est automatiquement réglé sur d.
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction d’atténuation
des yeux rouges.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la brillance.
Utilisez ce mode pour prendre des photos dans des lieux où
l’usage du flash est interdit.
Le flash se décharge à chaque prise de vue quelle que soit
la brillance.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se
déclenche automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se
déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
3
Opérations de prise de vue
L’utilisation du flash lors de la capture d’images à faible distance peut
provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière.
87
1
MENU
OK
Ann uler
Mod e Flash
Aut o
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) en mode A.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
Le mode Flash change à chaque pression
sur le bouton. Vous pouvez également
modifier le réglage à l’aide du bouton de
navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
MENU
MENUOK
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
3
À propos du phénomène des yeux rouges
Opérations de prise de vue
Lors d’une prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la
photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux
du sujet. Vous pouvez l’atténuer en augmentant l’éclairage autour du sujet et/ou en
diminuant la distance du sujet et en ajustant l’objectif sur un réglage d’angle plus
large. Le réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux
rouges) est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène.
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction Retouche
yeux rouges (p.163).
Sauvegarde du réglage du mode Flash 1p.131
Annuler
Mode Flash
Mode Flash
Auto
Auto
Sélection du mode centre
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise
entre 40 cm et ∞. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à
mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise
entre 10 cm et 50 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le
sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise
entre 1 cm et 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le
sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de
prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez des
photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train. L’intégral ité
de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette.
88
=
q
3
Standard
Macro
Macro 1 cm
Hyperfocale
OK
OKOKOKAnnuler
Infini
MENUOK
Ann uler
Mod e centre
Sta ndard
s
M. au point
\
manuelle
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
Le mode centre change à chaque pression
sur le bouton. Vous pouvez également
modifier le réglage à l’aide du bouton de
navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
• Les modes disponibles varient selon le mode scène sélectionné. Reportezvous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216)
pour plus de détails.
• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que
3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo), (Film
subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Vidéo Time-lapse) et
(Vidéo Macro 1 cm).
• Lorsque [Macro auto] est activé et que la prise de vue s’effectue avec q,
si le sujet est éloigné de plus de 50 cm, l’appareil effectue
automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini).
Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.131
Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est
réglé sur a (Flash Eteint).
Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.
Mode centre
Mode centre
Standard
Standard
MEN
MENUOK
Annuler
AnnulerOKOKOK
Réglage de la mise au point manuelle
La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est
décrite ci-dessous.
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie en plein écran.
89
4
MENU
OK
OK
Témoin \
Appuyez sur le bouton de
navigation (23).
L’indicateur \ apparaît sur l’écran,
indiquant la distance approximative du
sujet. Réglez la mise au point à l’aide du
5
3
Opérations de prise de vue
bouton de navigation (23 ) avec
l’indicateur comme guide.
2pour une mise au point distante
3pour une mise au point plus rapprochée
Appuyez sur le bouton 4.
La mise au point est verrouillée et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Une fois la mise au point verrouillée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprenez le réglage de
la mise au point.
Le mode de prise de vue ne peut être modifié lorsque l’indicateur \ est
visible.
Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de
navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.
MEN
MENU
Changement de la zone de mise au point automatique
Vous pouvez modifier la zone de mire AF (Zone m.au point).
J MultipleUtilise la zone de mise au point classique.
K SpotRétrécit la zone de mise au point.
W Anticipation
Suit un sujet en mouvement et le conserve dans la
mise au point.
1.5
m
0.8
0.4
OK
OK
OK
90
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zone m.au point].
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la zone
de mise au point automatique.
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Les modes disponibles varient selon le mode scène sélectionné. Reportezvous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour
plus de détails.
Réglage de la fonction Macro auto
Lorsque [Macro Auto] est réglé sur O (Oui), la mise au point se règle selon la
plage macro nécessaire (distance au sujet comprise entre 10 et 50 cm) même si
le réglage du mode centre est = (Standard).
Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur = (Standard), la mise
au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point
ne s’effectue pas dans la plage macro.
Lorsque le mode centre est réglé sur q (Macro) ou (Macro 1 cm), la mise au
point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la
plage standard.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Sélectionnez [Macro auto] à l’aide du bouton de navigation
(23).
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O (Oui)/P (Arrêt).
Le réglage est sauvegardé.
Réglage de = lumière auxiliaire (Lumière Aux. AF)
L’appareil émet automatiquement une lumière auxiliaire AF en cas de prise de
vue dans des lieux sombres. Vous pouvez activer ou désactiver la lumière.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
3
Opérations de prise de vue
91
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Lumière Aux. AF].
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O (Oui)/P (Arrêt).
Le réglage est sauvegardé.
Vous ne courez aucun risque en regardant directement la lumière. Par
3
Opérations de prise de vue
contre, ne regardez pas dans l’émetteur depuis une très courte distance, car
vous risquez d’être ébloui.
L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF en fonction du mode centre ou
du mode s cène sélectionné. Re portez-vous aux « Fonctions disponibles pour
chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
Réglage du ton de l’image
Réglage du ton des images.
Vous avez le choix entre [Lumineux], [Naturel] ou [Monochrome].
Le réglage par défaut est [Lumineux].
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Ton de l’image] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Sélectionnez une langue à l’aide du bouton de navigation
(23) pour sélectionner un ton de finition.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
92
Lorsque [Monochrome] est sélectionné, [Harmonisation] apparaît dans le
menu [A Mode Enregistrt] pour définir le ton des images monochromes au
lieu de [Saturation].
Sélection du nombre de pixels enregistrés
Plus net
3838
P
Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes.
Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus les détails apparaissent nets
lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend
également de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de
l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de
sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est
suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la
photo est grande et la taille du fichier importante.
Reportez-vous au tableau suivant pour le réglage approprié en fonction de
l’usage prévu.
Pixels enregistrésUsage prévu
4608×3456
3456×3456
4608×2592
63072×2304
3072×1728
f2592×1944
2592×1464
h2048×1536
h 1920×1080
V1280×960
l1024×768
m 640×480
• Le réglage par défaut est .
• V peut uniquement être activé lorsque le mode (Documents) est activé. V
n’apparaît pas dans les options [Pixels enreg].
Si vous sélectionnez /6/f/h/l/m, le rapport longueur/largeur de
l’image est 4:3. L’écran d’enregistrement
et de lecture apparaît tel que représenté
à droite.
Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images
au format A4 ou supérieur, ou l’édition d’images sur
un ordinateur.
Pour des impressions au format carte postale.
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de
messages électroniques.
3
Opérations de prise de vue
93
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Pixels enreg] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le
nombre de pixels enregistrés.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
3
Opérations de prise de vue
Le nombre de pixels enregistrés que vous pouvez sélectionner varie selon le
mode scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque
mode scène » (p.216) pour plus de détails.
Sélection du niveau de qualité des images fixes
Sélectionnez le niveau de qualité (taux de compression des données) pour les
images fixes en fonction de l’utilisation prévue des images.
Plus il y a d’étoiles (E), plus la qualité de l’image sera élevée, et plus le fichier sera
volumineux. Le nombre de pixels enregistrés sélectionné affectera également la
taille du fichier image (1
Niveau qualité
D
E
Optimal
Meilleur
Bon
C
p.93).
Le taux de compression le plus faible. Adapté à l’impression
de photos.
Le taux de compression standard. Idéal pour la visualisation
de l’image sur un écran d’ordinateur. (réglage par défaut)
Le taux de compression le plus élevé. Adapté pour des
pièces jointes d’e-mails ou la création de sites Web.
94
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Niveau qualité] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier
le niveau de qualité.
Le nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer s’affiche en haut de
l’écran lorsque vous sélectionnez un niveau de qualité.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Réglage de la balance des blancs
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des
blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
AutoL’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du
G
jour
Ombre
l
Tungstène
I
Lumières
D
du jour
J
Lumières fluo
Lumières fluo
N
J
blc coul du jour
Lumières fluo
W
lumière
J
blanche
Manuel
K
• Définissez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la
balance des couleurs des photos prises avec le réglage F.
• En fonction du mode scène sélectionné, le réglage de la balance des
blancs ne peut pas être modifié. Reportez-vous à la section « Fonctions
disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au
soleil en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à
l’ombre en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés par des
lampes tungstènes ou des lumières électriques autres que
fluorescentes.
Ce mode est réservé à la photographie en lumière
fluorescente.
Ce mode permet de régler la balance des blancs
manuellement.
3
Opérations de prise de vue
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Balance blancs] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Balance blancs] apparaît.
95
3
OKMENMENUOKMENU
Balance blancs
Auto
Aut oAuto
D
OKOKAnnulerAnn ulerOKAnnuler
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour modifier le réglage.
Vous pouvez vérifier les résultats de la
balance des blancs disponibles sur l’image
de prévisualisation chaque fois que vous
appuyez sur le bouton de navigation.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Reportez-vous aux instructions suivantes si vous souhaitez configurer la
3
Opérations de prise de vue
balance des blancs en sélectionnant le type de lumière fluorescente ou
l’ajuster manuellement.
Si vous modifiez fréquemment le réglage [Balance blancs], gagnez du temps
en attribuant le Réglage Fn au bouton Vert (p.107).
Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.131
Sélection du type de lumière fluorescente
Sélectionnez le type de lumière fluorescente appropriée depuis JD (Lumières du
jour Lumières fluo), JN (Lumières fluo blc coul du jour) ou JW (Lumières fluo
lumière blanche).
1
Dans l’écran [Balance blancs], sélectionnez [JD (Lumières
du jour Lumières fluo)] à l’aide du bouton de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
3
Sélectionnez le type de lumière fluorescente à l’aide du
bouton de navigation (23).
La balance des blancs est réglée automatiquement.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
96
L’icône affichée sur l’écran [Balance blancs] change en cas de modification
du type de lumière fluorescente.
Réglage manuel
Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.
1
Dans l’écran [Balance blancs], sélectionnez K (Manuel) à
l’aide du bouton de navigation (23).
2
Pointez l’appareil vers la feuille de papier blanc (ou autre
support) et faites en sorte que celle-ci occupe la mire qui
apparaît au centre de l’écran.
3
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La balance des blancs est réglée automatiquement.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est enregistré et l’écran revient au menu [A Mode Enregistrt].
Réglage de la mesure AE
Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue
de déterminer l’exposition.
Mesure
L
multizone
Mesure
centrale
M
pondérée
Mesure par
N
point
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Mesure AE] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Sélectionnez une méthode de mesure à l’aide du bouton
de navigation (23).
L’appareil divise l’écran en 256 zones, mesure la
luminosité et détermine l’exposition.
L’appareil analyse la luminosité globale de l’écran, mais
c’est plus spécialement la portion centrale qui détermine
l’exposition.
L’appare il détermine l’exposition en mesurant la luminosité
uniquement au centre de l’écran.
3
Opérations de prise de vue
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
97
• La luminosité est mesurée et l’exposition déterminée lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Si le sujet n’est pas centré sur l’écran et que vous souhaitez utiliser la
fonction Mesure AE ponctuelle, centrez le sujet sur l’écran, pressez le
déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller
l’exposition, puis composez à nouveau votre cliché et pressez le
déclencheur à fond.
• En fonction du mode scène sélectionné, le réglage Mesure AE ne peut pas
être modifié. Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour
chaque mode scène» (p.216) pour plus de détails.
3
Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.131
Opérations de prise de vue
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la brillance de l’environnement.
AUTO
1600
3200
6400
1
2
3
4
La sensibilité est automatiquement réglée par l’appareil.
Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La
vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.
Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses
d’obturation plus importantes en cas de faible luminosité afin de
réduire les vibrations de l’appareil, mais l’image peut être affectée
par le bruit.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sensibilité] dans le menu [A Mode Enregistrt].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier
la sensibilité.
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.