PENTAX OPTIO WG-4 User Manual

1
3
2
6
7
8
5
4
Préparation de
l’appareil
Appareil photo numérique
RICOH WG-4 GPS RICOH WG-4
Appareil photo numérique
Opérations de base
Opérations de prise
de vue
Lecture et suppression
des images
Édition et impression
Réglages
Branchement à un
ordinateur
Annexe
La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique RICOH WG-4 GPS/ RICOH WG-4. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Le présent mode d’emploi s’applique aux modèles Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle RICOH WG-4.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
RICOH WG-4
GPS /
RICOH WG-4
.
Marques déposées
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
•ArcSoft
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation
• AMD, AMD Athlon et ATI Radeon sont des marques de fabrique ou des
• NVIDIA et GeForce sont des marques de fabrique et/ou des m arques déposées
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
®
d’ArcSoft Inc. aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc.
et son logo sont des marques déposées ou des marques de fabrique
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
marques déposées d’Advanced Micro Devices, Inc.
de NVIDIA Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.
• Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de pouvoir mieux répondre à vos demandes, nous vous invitons à remplir le formulaire d’enregistrement du produit qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo ou sur notre site Web. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.209) pour en savoir plus.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent des affichages réels.
• Dans le présent manuel, les cartes mémoires SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » désigne tout type de batterie ou pile utilisé pour cet appareil photo et les accessoires.

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil photo pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilant quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
1
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, ou d’odeur suspecte. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
2
À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser l’adaptateur d’alimentation ou l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un l’adaptateur d’alimentation ou d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Si un épisode de foudre ou d’orage se produit lorsque vous utilisez l’adaptateur d’alimentation ou l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise et cessez l’utilisation. Le fait de continuer à utiliser le produit peut l’endommager, ou entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise de l’adaptateur secteur en présence de poussière. L’accumulation de poussières peut provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas et ne laissez pas tomber d’objet lourd sur le cordon USB ou le cordon d’alimentation secteur et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon USB ou du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas la prise d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas l’adaptateur d’alimentation pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance.
3
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.
Attention
• Utilisez uniquement la batterie conseillée pour cet appareil photo afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie sous peine d’entraîner une explosion ou des fuites.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités (+) et (–) de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, il existe des risques d’irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU
NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
Veillez à ranger l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des jeunes enfants
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner
une asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte
mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle d’un accessoire.

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu de l’enregistrement ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et de l’adaptateur d’alimentation
• Pour conserver la batterie en condition optimale, évitez de la stocker lorsqu’elle est entièrement chargée, ou à une température élevée.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• L’adaptateur de prise secteur D-PL135 est prévu pour être exclusivement utilisé avec l’adaptateur d’alimentation D-PA135. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
5
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez
• particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
-10 °C et 40 °C.
• L’affichage s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz toxique, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait être endommagé. Essuyez les gouttes d’eau ou de pluie sur l’appareil.
• N’exercez pas une pression excessive sur l’écran. car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
6
Rangement de l’appareil
Commutateur
écriture-
protection
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Autres précautions
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Veillez à ce que la trappe de protection du logement de la batterie reste fermée, ne retirez pas la carte SD et n’éteignez pas l’appareil photo pendant la lecture des données ou leur enregistrement sur la carte, ou si l’appareil photo est connecté à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Vous risquez sinon de perdre des données ou d’endommager la carte.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.
7
• Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de
générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte. (4) lors de l’éjection de la carte mémoire SD ou du retrait des batteries
alors que la carte est en cours d’accès.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à la section « Formatage de la mémoire » (p.177).
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou il se peut que la prise de vue ou la lecture nécessite plus de temps.
• Notez que la suppression de données, ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Il est parfois possible de récupérer les fichiers supprimés en utilisant les logiciels disponibles dans le commerce. L’utilisateur est seul responsable de la protection de ces données privées.
8
Concernant la résistance à l’eau, à la
Surface de contact
Joint étanche
poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalent à IP68).
• L’appareil photo satisfait à notre essai de chute (d’une hauteur de 2 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-Standard 810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à nos essais en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs, sans que cela garantisse toutefois qu’il ne présentera aucun problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau

Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc de la trappe de protection du logement de la batterie.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers (poussière, sable, cheveux, peluches ou liquide) sur les joints en caoutchouc ou la surface avec laquelle ces joints sont en contact avant de fermer la trappe de protection du logement de la batterie. Éliminez tout objet étranger avec un chiffon propre non pelucheux.
• Fermez la trappe de protection du logement de la batterie. De l’eau risque sinon de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager.
9
Soyez prudent à proximité de l’eau
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Lors du changement de batterie ou de carte mémoire SD, évitez les environnements où l’appareil peut être exposé à l’eau ou à la poussière, et veillez à ce que l’appareil et vos mains soient parfaitement secs.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité.
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur l e verre risq uant d’affecter la qualité des photos , veillez à le maintenir p ropre en permanence.

Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau

• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 14 mètres de profondeur. N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 120 minutes consécutives.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie sous l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude.
• N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de provoquer l’ouverture de la trappe de protection.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient générer une perte d’étanchéité. Si l’appareil photo a été soumis à des vibrations, des pressions ou des chocs importants, apportez votre appareil photo au centre de réparation le plus proche pour le faire vérifier.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
• Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.
10

Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau

• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie si l’appareil est mouillé. Essuyez l’eau avec un chiffon propre et non pelucheux.
• Il arrive que la surface interne de la trappe de protection soit mouillée lors de l’ouverture de la trappe. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe.
• Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que la trappe de protection du logement de la batterie soit soigneusement fermée avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint étanche ou la surface de contact. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger 2 à 3 minutes dans un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint étanche une fois par an. Contactez le centre de réparation le plus proche pour changer le joint étanche. (Ce service vous sera facturé.)
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas étanches.
11

Table des matières

Utilisation de votre appareil en toute sécurité..........................................1
Précautions d’utilisation........................................................................... 5
Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs................ 9
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau .................... 9
Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ......... 10
Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau ............. 11
Table des matières................................................................................ 12
Composition du mode d’emploi.............................................................19
Préparation de l’appareil 20
Vérification du contenu de l’emballage.................................................... 20
Descriptif de l’appareil............................................................................... 21
Noms des éléments fonctionnels ............................................................. 22
Indications à l’écran...................................................................................23
Affichage en mode A ...........................................................................23
Affichage en mode Q .......................................................................... 27
Affichage Aide .......................................................................................30
Histogramme ......................................................................................... 30
Niv. électroniq........................................................................................ 31
Indicateur de l’écran secondaire (RICOH WG-4 GPS uniquement)....... 32
Fixation de la dragonne avec mousqueton .............................................33
Alimentation de l’appareil..........................................................................34
Installation de la batterie ....................................................................... 34
Charge de la batterie............................................................................. 36
Utilisation de l’adaptateur secteur .........................................................39
Installation d’une carte mémoire SD ........................................................ 41
Mise sous/hors tension de l’appareil ....................................................... 44
Démarrage en mode lecture.................................................................. 45
Réglages initiaux........................................................................................ 46
Réglage de la langue d’affichage.......................................................... 46
Réglage de la date et de l’heure ........................................................... 49
Opérations de base 51
Compréhension des fonctions des boutons........................................... 51
Mode A ................................................................................................51
Mode Q ............................................................................................... 53
Basculer du mode A au mode Q .......................................................55
Réglage des fonctions de l’appareil......................................................... 56
Utilisation des menus ............................................................................56
Liste des menus .................................................................................... 58
12
Opérations de prise de vue 64
Prise de vue images fixes ......................................................................... 64
Opérations de prise de vue ...................................................................64
Utilisation du zoom................................................................................67
Réglage du mode scène ....................................................................... 70
Utilisation de la fonction Détection visage............................................. 73
Prise de vue en mode de base (mode vert) .......................................... 74
Prise de vue avec différentes vitesses d’obturation
(mode Priorité vitesse).................................................................... 75
Utilisation du mode E........................................................................ 76
Prise de vue de votre animal domestique
(mode Animaux Domestiques) .......................................................78
Prise de vue en mode Microscope numérique ......................................78
Prise de vue à intervalles définis (Intervallomètre)................................ 79
Utilisation du retardateur ....................................................................... 81
Prise de vue en série (rafale/rafale haute vitesse)................................ 82
Prise de vue à l’aide d’une télécommande (en option).......................... 83
Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition
(bracketing auto).............................................................................84
Réglage des fonctions de la prise de vue................................................ 86
Éléments du menu Mode Enregistrt...................................................... 86
Sélection du mode Flash.......................................................................87
Sélection du mode centre...................................................................... 88
Réglage du ton de l’image..................................................................... 92
Sélection du nombre de pixels enregistrés............................................93
Sélection du niveau de qualité des images fixes................................... 94
Réglage de la balance des blancs ........................................................ 95
Réglage de la mesure AE ..................................................................... 97
Réglage de la sensibilité ....................................................................... 98
Réglage de la plage ISO AUTO............................................................ 99
Réglage de l’exposition (Correction IL) ...............................................100
Correction de la luminosité (Régl. Plage Dyn.).................................... 100
Réglage de la fonction Shake Reduction ............................................ 102
Passage à la fonction Détection visage .............................................. 103
Réglage de la fonction Dét° yeux fermés............................................106
Réglage du mode Affich. Immédiat ..................................................... 106
Réglage de la fonction Régl. Bout. Vert .............................................. 107
Réglage de la netteté (Netteté) ...........................................................110
Réglage de la saturation/de l’harmonisation .......................................110
Réglage du contraste (Contraste) ....................................................... 111
Réglage de la fonction Imprimer la date.............................................. 111
Réglage du traitement IQ renforcée .................................................... 112
Réglage de la fonction Eclairage macro.............................................. 112
Réglage du niveau électronique.......................................................... 113
Utilisation d’un objectif de conversion ................................................. 113
13
Prise de vue sous l’eau ........................................................................... 115
Prise de vue sous l’eau (Mode Sous-marin/
Mode Film subaquatique)............................................................. 115
Enregistrement de séquences vidéo...................................................... 117
Enregistrement de séquences vidéo ................................................... 117
Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide du bouton Vidéo .............. 120
Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence
d’image pour les séquences vidéo ............................................... 121
Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo)..........................122
Suppression du bruit du vent pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo (Suppr. du vent)........................................122
Ajustement permanent de la mise au point lors de
l’enregistrement de séquences vidéo ........................................... 123
Réglage du zoom optique ................................................................... 123
Combinaison de photos prises à intervalles prédéterminés
en une séquence vidéo (Vidéo par intervalle) .............................. 124
Utilisation de la fonction Vidéo Time-lapse..........................................127
Utilisation de la fonction Vidéo haute vitesse......................................128
Utilisation de la fonction Vidéo Macro 1 cm......................................... 129
Sauvegarde des réglages (Mémoire)...................................................... 131
Lecture et suppression des images 133
Lecture des images.................................................................................. 133
Lecture des images fixes..................................................................... 133
Lecture d’une séquence vidéo ............................................................ 134
Affichage multi-images ........................................................................ 135
Utilisation des fonctions de lecture......................................................137
Diaporama........................................................................................... 140
Rotation de l’image..............................................................................142
Lecture zoom....................................................................................... 143
Suppression d’images ............................................................................. 144
Suppression d’une seule image..........................................................144
Suppression d’images sélectionnées.................................................. 145
Suppression de toutes les images ...................................................... 146
Protection des images contre la suppression (Protéger).....................147
Connexion de l’appareil photo à un équipement audiovisuel ............. 149
Connexion de l’appareil photo à une prise d’entrée vidéo................... 149
Connexion de l’appareil photo à une prise HDMI................................151
14
Édition et impression 153
Édition d’images ...................................................................................... 153
Modification de la taille d’image (Redéfinir).........................................153
Recadrage d’images ........................................................................... 154
Traitement des images pour réduire les visages.................................155
Utilisation des filtres numériques......................................................... 156
Utilisation du filtre HDR ....................................................................... 158
Utilisation du filtre empreinte...............................................................159
Création d’une image Collage............................................................. 160
Retouche yeux rouges ........................................................................163
Superposition de votre cadre inédit sur des images fixes ................... 164
Édition de séquences vidéo ................................................................168
Copie d’images.................................................................................... 171
Réglages d’impression............................................................................173
Réglage de l’impression (DPOF).........................................................173
Réglages 176
Réglages de l’appareil ............................................................................. 176
Éléments du menu Réglages ..............................................................176
Formatage de la mémoire ................................................................... 177
Changement des réglages sonores .................................................... 178
Modification de la date et de l’heure....................................................179
Réglage du réveil ................................................................................ 180
Réglage de l’heure monde .................................................................. 182
Réglage de la taille du texte dans le menu ......................................... 184
Changement de la langue d’affichage.................................................185
Changement du système de nomination du dossier ...........................186
Modification du système de nomination du fichier...............................188
Changement du format de sortie vidéo...............................................190
Sélection du format de sortie HDMI..................................................... 191
Réglage de la communication Eye-Fi..................................................192
Réglage de la brillance de l’écran ....................................................... 192
Utilisation de la fonction Eco. d’énergie ..............................................193
Utilisation de la fonction Arrêt auto......................................................193
Réglage de la fonction Zoom rapide ...................................................194
Réglage de l’affichage Aide................................................................. 194
Exécutez la fonction Pixels Mapping...................................................195
Changement de l’écran de démarrage................................................ 196
Réinitialisation aux réglages par défaut (Réinitialisation) .................... 197
Configuration du Raccourci démarr..................................................... 197
Affichage de l’horloge.......................................................................... 198
Allumer les LED d’éclairage macro .....................................................199
Rotation automatique des images pendant la lecture .........................199
Utilisation du capteur de pression ...................................................... 200
15
Branchement à un ordinateur 202
Branchement à un ordinateur.................................................................202
Réglage du mode de connexion USB ................................................. 202
Raccordement de l’appareil photo et d’un ordinateur.......................... 203
Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur..................................... 204
Utilisation du logiciel fourni.................................................................... 205
Configuration système requise............................................................205
Installation du logiciel .......................................................................... 206
Utilisation de MediaImpression sous Windows ...................................209
Utilisation de MediaImpression sous Macintosh.................................. 211
Transfert d’images au moyen d’une carte Eye-Fi .................................213
Annexe 216
Fonctions disponibles pour chaque mode scène................................. 216
Messages..................................................................................................220
Solutions de dépannage.......................................................................... 222
Réglages par défaut.................................................................................224
Liste des villes Heure monde.................................................................. 230
Caractéristiques principales...................................................................231
Guide d’utilisation du GPS......................................................................236
Avant d’utiliser le GPS............................................................................. 236
À propos du GPS ................................................................................ 236
Fonction GPS sur le RICOH WG-4 ..................................................... 236
Précautions d’utilisation du GPS......................................................... 237
Utilisation du GPS....................................................................................239
Précautions d’utilisation de la fonction GPS........................................ 239
Enregistrement des informations GPS sur les images capturées ....... 240
Enregistrement et sauvegarde d’un journal.........................................242
Correction automatique de l’heure ......................................................248
Réglage de la boussole électronique (Etalonnage)............................. 249
Garantie..................................................................................................... 251
Index..........................................................................................................256
16
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
1
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
17
Aide-mémoire
18

Composition du mode d’emploi

Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images–––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indiqu e comment lire les photos et les s équences vidéo sur l’app areil ou un téléviseur et comment les supprimer de l’appareil.
5 Édition et impression–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de les retoucher avec l’appareil.
6 Réglages –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
7 Branchement à un ordinateur––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment ra ccorder l’appareil à un ordina teur et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
8 Annexe ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit des solutions de dépannage de base ainsi que d’autres informations utiles.
1
2
3
4
5
6
7
8
19

Vérification du contenu de l’emballage

1Préparation de l’ap­pareil
1

Préparation de l’appareil

Appareil photo
RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4
Câble USB
I-USB7 (*2)
Support macro
O-MS2
Dragonne avec
mousqueton (*1)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*2)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Guide rapide
Logiciel (CD-ROM)
S-SW145
Adaptateur
d’alimentation D-PA135/
adaptateur de prise secteur
D-PL135 (*3)
Vous pouvez accéder au site www.ricoh-imaging.eu pour télécharger le mode d'emploi, enregistrer votre produit, vous inscrire à la newsletter ou encore trouver des informations sur les firmwares les plus récents.
*1 Comme indiqué ci-dessous, le type de dragonne avec mousqueton fourni avec
l’appareil photo varie selon le modèle ou la couleur du boîtier de l’appareil. <RICOH WG-4 GPS> Noir : Dragonne avec mousqueton O-ST144 (noir et blanc) Bleu : Dragonne avec mousqueton O-ST145 (noir et jaune citron) <RICOH WG-4> Argent : Dragonne avec mousqueton O-ST144 (noir et blanc)
Jaune citron : Dragonne avec mousqueton O-ST145 (noir et jaune citron) *2 Disponible en tant qu’accessoires en option. *3 L’adaptateur de prise secteur est rattaché à l’adaptateur d’alimentation.
20

Descriptif de l’appareil

Déclencheur
Objectif
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Flash
Récepteur de télécommande
Éclairages macro LED
Microphones
Écran secondaire (*)
Attache de la courroie
Témoin du retardateur/ lumière auxiliaire AF
Display
Écrou de trépied
Prise USB/AV
Levier de verrouillage de la batterie
Verrouillage de la trappe de protec tion du logement de la batterie
Prise HDMI
Trappe de protection du logement de la batterie
Récepteur de télécommande
Haut-parleurs
Loquet d e déblocage
Vue avant
(*) Uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS.
Vue arrière
1
Préparation de l’appareil
21

Noms des éléments fonctionnels

Bouton 4
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton vert/i
Bouton d’alimentation
Bouton Q
Bouton W/T/f/y
Déclencheur
Bouton Vidéo
1
Préparation de l’appareil
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (54 - p.51) pour connaître la fonction de chaque bouton.
Support macro
La mise en place du support macro (O-MS2) fourni réduit les vibrations de l’appareil durant la prise de vue en mode (Microscope numérique) ou 1 cm) (p.78, p.129). Insérez les deux languettes au-dessus et en dessous de la partie réservée aux LED d’éclairag e macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro , ne le saisissez pas par la languette.
(Vidéo Macro
* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas
effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.
22

Indications à l’écran

AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Affichage de la boussole électronique
Écran LCD éteint
Affichage normal Histogramme + Info
Aucun aff. d’info
Affichage grille

Affichage en mode A

L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4 : « «
Affichage de la boussole électronique », « Affichage grille », « Aucun aff.
d’info
» et « Écran LCD éteint ».
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos comme d’habitude.
• L’affichage ne peut pas être modifié dans certains modes de prise de vue.
• Seul le RICOH WG-4 GPS peut afficher la boussole électronique. Si vous utilisez le RICOH WG-4, l’affichage passe à l’affichage grille lorsque vous appuyez sur le bouton 4 durant l’affichage Histogramme + Info.
383838
OK
Affichage normal », « Histogramme + Info »,
36m
36m 36m
OK
12
12
383838
36m
M
AWB
OK
NW35°45’52” 3776m
123°45’52”
04/04/2014
N
NE
NW
0
°
W
SE
SW
S
20
200
IS
ISO
E
08:24
AM
1
Préparation de l’appareil
OK
OK
OK
23
Affichage normal / Histogramme + Info / Affichage grille en mode
14 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
38
+1 . 0 1/ 2 5 0 F3 . 5
36m
04 / 0 4 / 2 0 1 4
d’enregistrement Photo
1 à 22 et A1 apparaissent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6 apparaissent en position 20 lorsque « A1 apparaît lorsque «
1
Préparation de l’appareil
1
Affichage grille » ou « Aucun Aff. d’info » est sélectionné.
11 12 1513 14
P
2 3
DATE
4
+1.0
5 6 7
+1.
1/25
1/250 F3.5
F3.
8 9
38
Histogramme + Info » est sélectionné. Seul
16
17
36m
36m
18 19
A1 B5
12
12
M
AWB
IS
ISO
20
200
B6
10
21 22 B1 B2 B3 B4
04/04/2014
04/04/2014
Mode de déclenchement (p.70)
1
Témoin d’usure de la batterie (p.38)
2
Icône Détection visage (p.103)
3
Réglage de l’impression de la date (p.111)
4
Correction IL (p.100)
5
Vitesse d’obturation
6
Ouverture
7
Icône Shake Reduction (p.102)
8
État de la mémoire (p.44)
9
Capacité de stockage des images
10
restante
Mode Flash (p.87)
11
Mode de prise de vues (p.81 - p.84)
12
Mode centre (p.88)
13
État de la communication Eye-Fi (p.192)B4Mesure AE (p.97)
14
Altitude/pression atmosphérique
15
(RICOH WG-4 GPS uniquement) (p.200)
24
16
17
18
19 20 21 22 A1 B1 B2 B3
B5 B6
14:2
14:25
Icône de zoom numérique/de zoom intelligent (p.67) État du GPS (RICOH WG-4 GPS uniquement) Icône du journal GPS (RICOH WG-4 GPS uniquement) Niv. électroniq (p.31) Date et heure (p.49) Réglage de l’heure monde (p.182) Régl. Plage Dyn. (p.100) Mire de mise au point (p.64) Pixels enreg (p.93) Niveau qualité (p.94) Balance blancs (p.95)
Histogramme (p.30) Sensibilité (p.98)
20
* 6 et 7 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. *Pour 8, M apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course lorsque
[Shake Reduction] dans le menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur [Décal capt image] ou [Double]. l apparaît lorsque [Shake Reduction] est réglé sur [Arrêt].
* Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro Auto est
activée, q apparaît à l’écran ( * 14 change selon le réglage [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages]. * 15 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages]. * 17 change selon le réglage [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt]. * 18 apparaît lors de l’enregistrement du journal GPS. * 20 disparaît pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil. * 22 change selon le réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu
[A Mode Enregistrt].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens°
ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt]. * Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et que vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course, le mode scène sélectionné automatiquement
apparaît dans A1 même si « * S’il y a des zones de haute lumière surexposées dans l’image, elles
clignoteront en rouge sur l’écran, et s’il y a des zones d’ombre sous-exposées,
elles clignoteront en jaune. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
p.88).
Aucun Aff. d’info » est sélectionné.
1
Préparation de l’appareil
25
Affichage de la boussole électronique en mode d’enregistrement Photo
NW35°45’52” 3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1 2
3
6
7
8
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
(Uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS)
1
Préparation de l’appareil
Latitude GPS
1
Longitude GPS
2
Date actuelle
3
Altitude/pression atmosphérique
4
* 4 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages]. * 5 change selon les réglages [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche sur l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt]. * 7 change selon la direction actuelle de l’objectif. La relation entre les degrés
affichés et la direction de l’objectif est expliquée ci-après :
0° 90° Lorsque l’objectif 180° Lorsque l’objectif 270° Lorsque l’objectif
* L’affichage normal apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course.
Appuyez deux fois sur le bouton 4 pour afficher à nouveau l’écran de la
boussole électronique.
26
Lorsque l’objectif est dirigé vers le Nord
est dirigé
vers l’Est
est dirigé
vers le Sud
est dirigé
vers l’Ouest
État GPS
5
Témoin d’usure de la batterie
6
Direction d’objectif
7
Heure actuelle
8

Affichage en mode Q

10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Mod ifier
Mod ifier
10 0
-
00 38
Mod ifier
04 /0 4/ 2014
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '14
Modifier
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Affichage normal Info 1
Aucun aff. d’infoInfo 2
L’affichage indique les informations de prise de vue de l’image en mode de lecture. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4 :
• L’affichage ne peut pas être modifié par pression du bouton 4 durant la lecture ou la mise en pause d’une séquence vidéo.
• Seul le RICOH WG-4 GPS peut afficher Info 2. Si vous utilisez le RICOH WG-4, l’affichage passe à l’affichage normal lorsque vous appuyez sur le bouton 4 lors de l’affichage Aucune info.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Modifier
Modifier 04/ 04 /2014
04/04/2014 14:25
003
14:25
OK
1/25
1/250 F3.
F3.5
Modifier
Modifier
12
M
1
Préparation de l’appareil
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700 180
180
Modifier
Modifier
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52" 41' 29"
41' 29"
OK
OK
Modifier
Modifier
27
Affichage normal / Info 1 en mode lecture
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Modifier
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise de vue. Lorsque « «
Info 1 » est sélectionné, B1 à B8 apparaissent également.
1
Préparation de l’appareil
Affichage normal » est sélectionné, A1 à A10 apparaissent. Lorsque
A1
10
003
A2 A3
A4
B1 B2
A5
1/250
1/25 F3.
F3.5
Modifier
Modifier
M
12
B6 B7 B8
B5
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
A6 A7 A8
A9
A10
B3 B4
Icône Détection visage (p.103)
A1
Mode lecture
A2
Q :Image fixe (p.133)
K :Vidéo (p.134) Témoin d’usure de la batterie
A3
(
p.38)
Icône de protection (p.147)
A4
Bouton de navigation
A5
Numéro fichier
A6
Numéro de dossier (p.186)
A7
État de la mémoire (p.44)
A8
* A1 n’apparaît que si la fonction Détection visage était active pendant la prise de vue. * En mode « Affichage normal », A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée
dans un laps de temps de deux secondes.
* A5 apparaît même si « Aucun aff. d’info » est sélectionné mais disparaît si
aucune opération n’est effectuée dans un laps de temps de deux secondes. Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes sous «
Affichage normal » ou « Info 1 », seul « Modifier » disparaît.
* A10 apparaît seulement lors du réglage du volume pendant la lecture de
séquences vidéo (
* Lorsque « Affichage normal » est sélectionné, la date et l’heure actuelles
apparaissent pendant deux secondes dans les positions B4 à B8.
28
p.134).
État de la communication Eye-Fi
A9
(
p.192)
Icône de volume
A10
Vitesse d’obturation
B1
Ouverture
B2
Histogramme (p.30)
B3
Sensibilité (p.98)
B4
Pixels enreg (p.93)
B5
Niveau qualité (p.94)
B6
Balance blancs (p.95)
B7
Mesure AE (p.97)
B8
* S’il y a des zones de haute lumière surexposées dans l’image, elles
10 0
-
00 38
139
35
41' 29"
N W
45' 52"
06: 25:00
04 /0 4/ '1 4
Modifier
3200
m
ɋ
180
700
hPa
clignoteront en rouge sur l’écran, et s’il y a des zones d’ombre sous-exposées, elles clignoteront en jaune.
Info 2 en mode lecture (uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS)
7
6
1
10
003
2
100-0038
3 4
04/04/'14
5
Modifier
Modifier
1 Icône Détection visage 9 Numéro de dossier 2 Mode lecture 10 État de la mémoire 3 Témoin d’usure de la batterie 11 Altitude 4 Icône de protection 12 Pression atmosphérique 5 Bouton de navigation 13 Direction d’objectif 6 Icône de volume 14 Heure GPS 7 État de la communication Eye-Fi 15 Latitude GPS 8 Numéro fichier 16 Longitude GPS
* 6 apparaît seulement lors du réglage du volume pendant la lecture de séquences
vidéo (
p.134). *« - » apparaît en 11 et 12 lorsque [Capteur pression] est réglé sur [Arrêt] (p.200). * (altitude) apparaît en 11 et (pression atmosphérique) en 12 lorsque
[Emplac. appareil] dans [Capteur pression] est réglé sur [Pas sous l’eau].
(profondeur de l’eau) apparaît en 11 et (pression sous l’eau) en 12 lorsque
[Emplac. appareil] dans [Capteur pression] (p.200) est réglé sur [Sous l’eau].
* 13 affiche la direction de l’objectif pendant la prise de vue. « 0° » s’affiche
lorsque l’objectif était orienté vers le Nord au moment de la prise de vue (
* 14 s’affiche en heure GPS (échelle de temps de référence du système GPS).
Ceci peut être différent de l’heure que vous avez réglée sur l’appareil.
04/04/'14
3200
3200
06: 25:00
N
35
35
W
139
139
m
hPa
700
hPa
700 180
180
ɋ
45' 52"
45' 52" 41' 29"
41' 29"
8 9 10
11 12 13
14 15 16
p.26).
1
Préparation de l’appareil
29

Affichage Aide

Nombre de pixels
Brillance→(Sombres) (Lumineux)
Zones sombres Zones lumineuses
Image sombre Image correcte Image lumineuse
Un guide pour chacun des boutons ou touches apparaît comme suit sur l’écran en cours d’utilisation.
1
Préparation de l’appareil
2 Bouton de navigation (2) Bouton de zoom 3 Bouton de navigation (3) Bouton 4 4 Bouton de navigation (4) Déclencheur 5 Bouton de navigation (5) X (vert), i Bouton vert/i
MENU
Bouton 3 (rouge) Bouton Vidéo
OK
SHUTTER

Histogramme

Un histogramme montre la distribution de brillance de l’image. L’axe horizontal indique la brillance (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. La forme de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.
Réglage de l’exposition (Correction IL) 1p.100
La brillance
Si la brillance est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle est surexposée.
Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sombres) et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée (parties lumineuses). Cet appareil est équipé d’une fonction permettant d’indiquer les zones surexposées par un clignotement rouge, et les zones sous-exposées par un clignotement vert.
30
Le contraste
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de brillance moyenne.

Niv. électroniq

Cet appareil photo est équipé d’un niveau électronique qui permet de détecter si l’appareil est droit. Lorsque [Niv. électroniq] est réglé sur O (Oui) dans le menu [A Mode Enregistrt], le niveau électronique peut être affiché, et vous pouvez vérifier le degré d’inclinaison de l’appareil ( La barre d’échelle horizontale indique une inclinaison vers la gauche ou la droite (inclinaison horizontale) et la barre d’échelle verticale indique une inclinaison vers le haut ou vers le bas (inclinaison verticale). Le nombre d’incréments sur les échelles et la couleur de la barre d’échelle indiquent l’angle de l’appareil.
Exemples d’affichage :
p.113).
1
Préparation de l’appareil
Droit à l’horizontale et à la verticale (vert) Inclinaison de 1° sur la droite (jaune)
Droit à l’horizontale (vert)
Inclinaison de 2,5° vers le haut (rouge)
• Si l’angle de l’appareil ne peut pas être détecté, les deux extrémités et le centre de la barre d’échelle clignotent en rouge.
• L’angle affiché sur le niveau électronique n’est fourni qu’à titre indicatif, sans garantie que l’affichage soit exact.
Affichage du niveau horizontal extérieur (rouge) Affichage du niveau vertical extérieur (rouge)
Droit à la verticale (vert)
31

Indicateur de l’écran secondaire (RICOH WG-4 GPS uniquement)

Lorsque l’appareil est éteint, les informations telles que l’heure actuelle et la pression atmosphérique s’affichent sur l’écran secondaire à l’avant de l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1
2
1 Heure actuelle 2 Altitude/pression atmosphérique
* 2 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Rég lages] (p.200).
• Le rétroéclairage de l’écran secondaire s’allume pendant cinq secondes lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
• Vous pouvez modifier les éléments affichés en appuyant sur le bouton de zoom. Les éléments suivants s’affichent successivement chaque fois que vous appuyez sur le bouton de zoom à droite : Heure actuelle → heure actuelle + altitude → heure actuelle + pression atmosphérique Appuyez sur le bouton de zoom gauche pour passer d’un élément à l’autre dans l’ordre inverse. Rien ne s’affiche en 2 si [Capteur pression] est réglé sur [Arrêt].
• L'altitude pouvant s’afficher sur l’écran secondaire est comprise entre -300 et 4000 mètres lorsque [Emplac. appareil] est réglé sur [Pas sous l’eau]. Lorsque l'altitude atteint -300 ou 4000 mètres, la valeur d'altitude sur l’écran secondaire clignote. La valeur affichée est comprise entre -15 à 0 mètres lorsque [Sous-marin] est sélectionné (« d » s’affiche au lieu de « - » sur l’écran secondaire). Lorsque la profondeur d’eau atteint -15 mètres, la valeur de profondeur de l’eau affichée sur l’écran secondaire clignote.
32

Fixation de la dragonne avec mousqueton

Attachez la dragonne fournie avec l’appareil.
1
Glissez l’extrémité de la dragonne dans l’attache prévue sur l’appareil.
2
Fixez l’extrémité de la dragonne dans la butée.
Anneau de protection en caoutchouc
Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager l’écran. Ces anneaux en caoutchouc amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran. Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1
Préparation de l’appareil
33

Alimentation de l’appareil

Verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie
Levier de verrouillage de la batterie
Trappe de protection du logement de la batterie
Batterie
Loquet de déblocage

Installation de la batterie

1
Préparation de l’appareil
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil.
1
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie comme indiqué par 1, et débloquez le verrou.
2
Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2, et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens 3.
3
Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens 4, puis introduisez la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
4
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et faites glisser le loquet de déblocage dans la direction opposée indiquée par 2.
Assurez-vous que l’indicateur jaune n’est pas visible et que la trappe est complètement fermée.
34
5
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1.
Assurez-vous que l’indicateur jaune n’est pas visible et que la trappe est complètement fermée.
Retrait de la batterie
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
2
Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4.
La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92. L utilisation de tout autre type de batterie risque d endommager l appareil et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide de l’adaptateur d’alimentation et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. L’idéal consiste à stocker la batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leurs valeurs par défaut.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
1
Préparation de l’appareil
35

Charge de la batterie

1
2
Câble USB
Adaptateur secteur
3
Sur prise secteur
Témoin de mise sous tension En cours de charge : clignote Charge terminée : témoin éteint
Connectez l’adaptateur d’alimentation (D-PA135) fourni à l’appareil et chargez la batterie avant la première utilisation ou après une longue période de non­utilisation, ou encore lorsque le message [Piles épuisées] apparaît.
1
Préparation de l’appareil
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
2
Connectez le câble USB à l’adaptateur d’alimentation.
3
Connectez le câble USB à l’appareil.
4
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise secteur.
Le témoin de mise sous tension clignote pendant la charge. Une fois la charge terminée, le témoin d’alimentation s’éteint. La trappe de protection du logement de la batterie reste ouverte pendant la charge. Laissez la trappe ouverte pendant la charge et ne tentez pas de la fermer.
5
Débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise secteur une fois la charge terminée.
6
Retirez le câble USB de l’appareil.
7
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie.
36
• Ne chargez pas de batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 à l’aide de l’a daptateur d’alimen tation (D-PA135) fo urni. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de surchauffe.
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• Si le témoin de charge ne s’allume pas alors que l’appareil est connecté à la prise secteur, il est possible que la batterie soit défectueuse. Remplacez­la par une nouvelle batterie.
• Lorsque vous chargez la batterie, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le câble USB sort par le bas de l’appareil.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La température ambiante adaptée pour charger la batterie est comprise entre 0 °C et 40 °C. Vous ne pouvez allumer l’appareil photo pendant qu’il est en cours de charge.
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo et durée de lecture (à 23 °C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité de stockage image
(flash utilisé pour 50 %
des
prises de vue)
Environ 240 images Environ 65 min Environ 200 min
*1
Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo
Durée de lecture
*2
*2
*1 La capacité d’enregistrement d’images est le nombre approximatif de prises
de vue effectuées lors des tests de conformité CIPA (à 23 °C, avec écran allumé, flash utilisé pour 50 % des prises de vue). Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 Selon les résultats des tests effectués en interne.
1
Préparation de l’appareil
37
• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses
1
Préparation de l’appareil
performances maximales à température ambiante.
• Si l’option [Marche/arrêt GPS] du réglage [GPS] est définie sur [Oui], l’appareil photo procède régulièrement à un positionnement GPS même lorsque l’appareil est hors tension, ce qui réduit la durée de vie de la batterie.
• L’utilisation du capteur de pression de l’appareil pour déterminer la pression atmosphérique et l'altitude actuelles réduit la durée de vie de la batterie.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écran État de la batterie
(vert) Niveau de charge suffisant. (vert) Batterie en cours de décharge. (jaune) Décharge avancée de la batterie. (rouge) Batterie faible.
[Piles épuisées] L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
38

Utilisation de l’adaptateur secteur

Borne DC
3
1
6
5
Coupleur secteur
4
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur. Remarque : cordon d’alimentation secteur homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
2
Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.34 - p.35 concernant l’ouverture de la trappe de protection du logement de la batterie et le retrait de la batterie.
3
Introduisez le coupleur CC.
Utilisez la partie latérale du coupleur CC pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place. La trappe de protection du logement de la batterie ne se ferme pas pendant l’insertion du coupleur CC. Laissez la trappe ouverte pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
4
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC du coupleur secteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
1
Préparation de l’appareil
39
6
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
1
Préparation de l’appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117, il est impératif de lire son mode d’emploi.
Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort du bas de l’appareil.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
40

Installation d’une carte mémoire SD

Cet appareil utilise les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC ou bien les cartes mémoire SDXC. Les images capturées sont enregistrées sur la carte mémoire SD si cette dernière est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n est insérée (
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant précédemment servi sur un autre appareil ph oto ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Forma tage de la mémoire » (p.177) pour connaître les consignes de formatage des cartes.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné et du niveau de qualité (p.232).
Le témoin d’alimentation clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
p.44).
1
Préparation de l’appareil
41
1
Carte mémoire SDTrappe de protection du
logement de la batterie
Emplacement pour carte mémoire SD
Préparation de l’appareil
1
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie comme indiqué par 1, et débloquez le verrou.
2
Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2, et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens 3.
3
Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil (à savoir côté objectif).
Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images peuvent ne pas être correctement enregistrées. Pour retirer la carte mémoire SD, poussez une fois dessus et retirez-la.
4
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et faites glisser le loquet de déblocage dans la direction opposée indiquée par 2.
5
Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1.
Assurez-vous que le levier s’enclenche et que la trappe est verrouillée.
Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.
42
• La taille du fichier d’image varie selon le nombre de pixels enregistrés et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD varie également.
• Définissez le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt] et pour les séquences vidéo dans le menu [C Vidéo].
Pour connaître le nombre approximatif d’images fixes ainsi que la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD, voir « Caractéristiques principales » (p.231).
1
Préparation de l’appareil
43

Mise sous/hors tension de l’appareil

Bouton d’alimentation/
Témoin d’alimentation
3838
État de la mémoire
1
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
L’appareil s’allume, et le témoin de mise sous tension et l’écran s’allument tous deux. Si l’écran [Language/ ] ou [Réglage date] apparaît lorsque vous allumez l’appareil photo, suivez la procédure décrite à la p.46 pour configurer la langue d’affichage et/ou la date et l’heure actuelles.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation.
L’appareil s’éteint, et le témoin de mise sous tension et l’écran s’éteignent tous deux.
Prise de vue images fixes 1p.64
Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est vérifiée à la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche.
La carte mémoire SD est insérée. Les images seront enregistrées sur la carte
a
mémoire SD. La carte mémoire SD n’est pas insérée. Les
images seront enregistrées sur la mémoire
+
intégrée. Le commutateur écriture-protection de la
carte mémoire SD est en position LOCK
r
(p.7). Les images ne peuvent pas être enregistrées.
44

Démarrage en mode lecture

Bouton Q
Bouton d’alimentation
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez lire des images directement sans prendre de photo.
1
Appuyez sur le bouton Q et maintenez-le enfoncé.
L’écran s’allume et l’appareil démarre en mode lecture.
• Pour passer du mode lecture au mode capture, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Pour désactiver le démarrage en mode lecture, réglez [Mode lecture] sur P (Arrêt) dans l’option [Raccourci démarr] du menu [W Réglages]. (p.197)
Lecture des images fixes 1p.133
1
Préparation de l’appareil
45

Réglages initiaux

Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton 4
OFF
Horaire d’été
L’écran [Language/ ] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois. Suivez les instructions de la section « Réglage de la langue
1
d’affichage » ci-dessous pour sélectionner la langue, et de la section « Réglage
Préparation de l’appareil
de la date et de l’heure » (p.49) pour mettre à jour l’heure et la date.
Vous p ouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Re portez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.185).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.179).

Réglage de la langue d’affichage

1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner la langue d’affichage.
46
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans
langue sélectionnée. Si les réglages
la souhaités pour [Ville résidence] et [Hor.
Été] (horaire d’été) s’affichent,
à l’étape 9.
passez
Réglages initiaux
Français
Ville résidence Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
DST
OFF
OFF
3
OFF
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur
Ville résidence].
[W
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] s’affiche.
5
Choisissez une ville à l’aide du bouton de navigation (45).
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
(Oui) ou P (Arrêt).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] réapparaît.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
Réglages initiaux
Ville résidence Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
Ville résidence
Paris
Ville
Été
Hor.
MENU
Annuler
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît. Réglez alors la date et l’heure.
Français
DST
OFF
OFF
1
Préparation de l’appareil
OK
OK
47
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération suivante, procédez comme suit pour régler à nouveau la langue.
Lorsqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
1
1
Préparation de l’appareil
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée
1
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran de réglage se ferme et l’appareil revient au mode capture.
2
Appuyez sur le bouton 3.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5).
4
Sélectionnez [Language/ ] à l’aide du bouton de navigation (32).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/ ] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345).
7
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [W Réglages] s’affiche dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour réinitialiser les options [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-dessous pour des instructions.
• Pour modifier l’option Ville résidence, suivez les étapes décrites dans la section « Réglage de l’heure monde » (1p.182).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.179).
Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est réglé sur le format de la ville sélectionnée dans [Ville résidence] dans l’écran [Réglages initiaux]. Consultez les pages suivantes pour des informations sur les formats de sortie vidéo disponibles et la modification du format de sortie.
• Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde » (1p.230)
• Pour changer le format de sortie vidéo : « Changement du format de sortie vidéo » (1p.190).
48

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [MM/JJ/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation (
23
) pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
Choisissez l’option [MM/JJ/AA], [JJ/MM/AA] ou [AA/MM/JJ].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour et l’année. Ensuite, modifiez l’heure. Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, l’appareil bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
Cette opération vous permet de valider la date et l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
JJ/MM/AA 24
01/01/2014 00:00
1
Préparation de l’appareil
h
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 0 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
49
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, vous pouvez annuler l’opération de réglage et basculer en mode capture en appuyant sur le bouton 3. Dans ce cas, l’écran [Réglages initiaux] s’affiche la prochaine fois que vous allumez l’appareil photo.
1
Préparation de l’appareil
Vous pouvez modifier les options [Language/ ], [Date], [Heure], [Ville résidence] et [Hor. Été]. Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.185).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.179).
• Pour modifier la ville de résidence ou activer ou désactiver le réglage Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1 p.182).
50

Compréhension des fonctions des boutons

2Opérations de base
3
5
7
6
4
2
8
9
1

Mode A

1 Bouton Q
Bascule en mode Q (p.55).
2 Bouton d’alimentation
Met l’appareil sous et hors tension (p.44).
3 Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en mode d’enregistrement Photo (sauf lorsque le mode centre est réglé sur 3, s et \) (p.65). Prend une photo lorsqu’il est enfoncé à fond (p.65). Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en modes C (Vidéo), c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm) (p.115, p.117, p.127, p.128 et p.129).
4 Bouton W/T
Modifie la zone capturée (p.67).
5 Bouton Vidéo
Démarre l’enregistrement de séquence vidéo en mode d’enregistrement
(p.120).
Photo Affiche l’écran de réglage de la vitesse d’obturation en mode b (Priorité vitesse).
(Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse),
2

Opérations de base

51
6 Bouton de navigation
(2) : Modifie le mode de prise de vues (p.81 - p.84). (3) : Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.71). (4) : Change le mode Flash (p.87). (5) : Change le mode centre (p.88). (23) : Ajuste la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé sur
7 Bouton vert
2
Opérations de base
Bascule en mode 9 (vert) (p.74). Appelle la fonction attribuée (p.107).
\ (
p.89).
8 Bouton 3
En mode d’enregistrement Photo, le menu [A Mode Enregistrt] apparaît. En
mode Vidéo, le menu [C Vidéo] apparaît (p.56).
9 Bouton 4
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.23).
52

Mode Q

3
6
5
4
2
7
8
1
1 Bouton Q
Bascule en mode A (p.55).
2 Bouton d’alimentation
Met l’appareil sous et hors tension (p.44).
3 Déclencheur
Bascule en mode A (p.55).
4 Bouton f/y
En mode d’affichage image par image, un appui sur f fait passer à l’affichage 6 images. Un nouvel appui sur f fait passer à l’affichage 12 images ( Appuyez sur y pour revenir à l’écran précédent. En mode d’affichage image par image, un appui sur y agrandit l’image. Appuyez sur f pour revenir à l’écran précédent ( En mode d’affichage 12 images, un appui sur f fait passer à l’affichage par dossier ou calendaire ( En mode d’affichage par dossier/calendaire, un appui sur y fait passer à l’affichage 12 images ( Permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos (p.134).
p.136).
p.136).
p.143).
2
Opérations de base
p.135).
53
5 Bouton de navigation
(2) : Lecture et pause d’une séquence vidéo (p.134). (3) : Affiche la palette du mode lecture (p.139).
(45) : Affiche l’image précédente ou suivante en mode d’affichage
2
(2345) : Change la position de la zone à agrandir pendant l’affichage du
Opérations de base
Arrêt d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.134).
d’image unique vue par vue ( Avance rapide, retour rapide, avance rapide vue par vue, retour rapide vue par vue pendant la lecture vidéo (
zoom ( Sélectionne une image en mode d’affichage 6 ou 12-images, un dossier en mode d’affichage par dossier, et une date en mode d’affichage calendaire ( Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous utilisez la fonction Cadre inédit (
6 Bouton vert/i
Passe de l’affichage image par image à l’écran Supprimer (p.144). Passe de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran Sélect. & suppr. (p.145). Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.136). Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.136).
7 Bouton 3
Affiche le menu [W Réglages] pendant l’affichage image par image (p.56). Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du mode lecture ( Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images. Passe de l’affichage par dossier ou calendaire à l’affichage 12 images, avec le curseur placé sur l’image la plus récente (
p.138).
8 Bouton 4
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.27). Revient à l’affichage image par image (p.136, p.143) à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images. Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier ( Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (
p.136).
p.137).
p.133).
p.134).
p.143).
p.135, p.136).
p.166).
p.136).
54

Basculer du mode A au mode Q

Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.
Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, permettant notamment la prise d’images fixes, est appelé « d’enregistrement Photo Vidéo
» désigne le mode d’enregistrement de séquences vidéo). Le mode lecture, qui permet notamment de visualiser les images capturées sur l’écran, est appelé « opérations d’édition simples sur les images lues. Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.
mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des
Pour basculer du mode A au mode Q
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
1
Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil bascule en mode A.
Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images fixes et séquences vidéo lue s sont celles de la carte mémoire. Si vous souh aitez afficher les images fixes et les vidéos enregistrées dans la mémoire intégrée, mettez l’appareil hors tension et retirez la carte SD.
mode A » (mode d’enregistrement) (Le « mode
» désigne le mode de prise d’images fixes, et le « mode
2
Opérations de base
55

Réglage des fonctions de l’appareil

14 :2 5
'1 0/ 02 /0 2
07 :3 4
Mod ifier
10 0
-
00 38
04/ 04/20 14
14: 25
En mode d’enregistrement
En mode lecture
Déclencheur
pressé à
mi-course
Déclencheur pressé
à mi-course
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 pour afficher le menu [A Mode Enregistrt] ou le menu [W Réglages]. Vous pouvez accéder aux fonctions permettant de lire et d’éditer les images à partir de la palette du mode lecture.
2
Opérations de base

Utilisation des menus

Il y a trois types de menus : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et [W Réglages]. Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement Photo pour afficher le menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour afficher le menu [C Vidéo]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Q pour afficher le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer d’un menu à l’autre.
56
P
38
07:34
07:34
Modifier
Modifier
14:2
14:25'10/02/0
'10/02/02
10
003
100-0038
04/04/2014
04/04/2014 14:25
14:25
MENU
SHUTTER
MENU
SHUTTER
MENU
Mode Enregistrt
Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE
MENU
Exit
Vidéo
Pixels enreg
Mov
iSRe
Suppr. du vent Mise au pt auto. Zoom optique
MENU
Exit
Enreg. sous USER Son Réglage date 01/01/2014 Réveil Heure monde Taille du texte
MENU
Exit
Réglages
1/5
Lumineux
12
M
AWB
Standard
1/5
• Le fonctionnement des boutons et des touches disponibles apparaît sur
MENU
l’écran en cours d’utilisation du menu.
• La fonction d u bouton 3 est différ ente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.
Exit Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et revient
MENU
Revient à l’écran précédent avec les réglages en cours.
à l’écran précédent.
2
Opérations de base
57

Liste des menus

La liste suivante affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe sauvegardés lorsque l’appareil est mis hors tension ou si les réglages retrouvent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé.
Menu [A Mode Enregistrt]
2
Opérations de base
Ce menu fournit les fonctions liées à la réalisation de photos et à l’enregistrement de séquences vidéo.
Ton de l’image Réglage du ton des images p.92
Pixels enregistrés
Niveau qualité Réglage du niveau de qualité des images fixes p.94
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité Réglage de la sensibilité p.98
Plage ISO AUTO
Correction IL Réglage de la brillance globale d’une image p.100
Régl. Plage Dyn.
Shake Reduction Réglage de la fonction Shake Reduction p.102
Détection visage
Dét° yeux fermés
Zoom numérique Choix de l’utilisation ou non du zoom numérique p.69 Affich. Immédiat Choix du mode Affich. immédiat p.106
« Réglages par défaut » (p.224) pour vérifier que les réglages sont
Élément Description Page
Choix du nombre de pixels enregistrés des images fixes
Réglage de la balance des couleurs en fonction des conditions d’éclairage
Lorsque = (Standard), q (Macro) ou (Macro 1 cm) Zone m.au point
Macro auto Lumière
Aux. AF
Compens. htes lum
Compens° ombres
est sélectionné comme mode centre, vous pouvez
modifier la zone de mise au point automatique
(Zone m.au point)
Choix de l’utilisation ou non de la fonction Macro auto
Choix d’activer ou non la fonction Lumière Aux. AF p.91
Choix de la zone de l’écran qui est mesurée afin de
déterminer l’exposition
Réglage de la plage d’ajustement lorsque la sensibilité
est réglée sur AUTO
Réglage de la fonction de correction des parties
lumineuses
Réglage de la fonction de correction des parties
sombres
Réglage automatique de la mise au point et de
l’exposition en fonction des visages détectés et
réglage de la fonction Aide autoportrait
Choix de l’utilisation ou non de la fonction Dét° yeux
fermés avec la fonction Détection visage
p.93
p.95
p.90
p.91
p.97
p.99
p.100
p.100
p.103
p.106
58
Élément Description Page
Mémoire
Régl. Bout. vert Attribution d’une fonction au bouton vert en mode A p.107 Netteté Sélection de contours nets ou flous p.110
Saturation (harmonisation)
Contraste Réglage du niveau de contraste p.111
Imprimer la date
IQ renforcée*
Eclairage macro
Niv. électroniq
Adapt object act
*IQ renforcée = optimisation de la qualité d’image
Sauvegarde des valeurs définies des fonctions de
prise de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque
l’appareil est hors tension
Réglage de la saturation des couleurs. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, l’élément passe en
[Harmonisation]
Choix de l’impression ou non de la date et/ou de
l’heure pour la prise d’images fixes
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à l’IQ
renforcée
Réglage indiquant s’il faut ou non allumer les LED
d’éclairage macro pour la photographie macro
Choix d’afficher ou non le niveau électronique pour
détecter l’inclinaison de l’appareil
Montage de l’objectif de conversion grand angle
RICOH DW-5 (en option)
p.131
p.110
p.111
p.112
p.112
p.113
p.113
2
Opérations de base
59
Mode Enregistrt
Menu 1 [A Mode Enregistrt] Menu 2 [A Mode Enregistrt]
Menu 3 [A Mode Enregistrt] Menu 4 [A Mode Enregistrt]
Menu 5 [A Mode Enregistrt]
Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité Balance blancs Réglage AF Mesure AE
MENU
2
Exit
1/5
Lumineux
12
M
AWB
Mode Enregistrt
Sensibilité Plage ISO AUTO Correction IL Régl. Plage Dyn. Shake Reduction Détection visage
MENU
Exit
2/5 AUTO
ISO
125-1600
0.0
Décal capt image
Opérations de base
Mode Enregistrt
Dét° yeux fermés Zoom numérique Affich. Immédiat Mémoire Régl. Bout. Vert Netteté
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Adapt object act
MENU
Exit
3/5
5/5
Mode Enregistrt
Saturation Contraste Imprimer la date IQ renforcée Eclairage macro Niv. électroniq
MENU
Exit
4/5
Arrêt
• Utilisez le mode 9 (Vert) pour prendre des photos en toute simplicité avec les réglages par défaut, quels que soient les réglages du menu [A Mode Enregistrt] (p.74).
• L’attribution d’une fonction couramment utilisée au bouton vert vous permet d’accéder directement à la fonction souhaitée (p.107).
60
Menu [C Vidéo]
Menu [C Vidéo]
Élément
Pixels enregistrés
Movie SR
Suppr. du vent
Mise au pt auto.
Zoom optique
Vidéo
Pixels enreg
Mov
iSRe
Suppr. du vent Mise au pt auto. Zoom optique
MENU
Exit
Choix du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo
Choix de l’utilisation ou non de la fonction d’anti-bougé vidéo (Movie SR)
Suppression du bruit du vent pendant l’enregistrement de séquences vidéo
Maintien de la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement de séquences vidéo
Utilisation du zoom optique pendant l’enregistrement de séquences vidéo
Description Page
Menu [W Réglages]
Élément Description Page
Enregistrer sous EPour enregistrer les réglages actuels de l’appareil
photo de manière à les récupérer en mode E. Ajustemen t du volume de fon ctionneme nt et de lecture,
Son
réglage du type de son de démarrage, d’obturateur,
des touches et du retardateur Réglage date Réglage de la date et de l’heure p.179 Réveil Réglage du réveil p.180
Heure monde
Réglage de la ville de résidence et des villes de
destination Taille du texte Configuration de la taille du texte du menu p.184 Language/ Choix de la langue d’affichage des menus et messages p.185
Nom Fichier
Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés
au stockage d’images Nom fichier Choix des noms attribués aux images p.188
Connexion USB
Choix de la méthode de connexion de l’appareil photo
à un ordinateur par câble USB (MSC ou PTP)
p.121
p.122
p.122
p.123
p.123
p.76
p.178
p.182
p.186
p.202
2
Opérations de base
61
Élément Description Page
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Eye-Fi Choix d’utiliser ou non la communication Eye-Fi p.192 Niveau luminosité Modification de la brillance de l’écran p.192
2
Opérations de base
Eco. d’énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinitialisation
Supprimer tout Suppression simultanée de toutes les images p.146
Pixels Mapping
Mode
Rac­courci démarr
Formater Formatage de la carte mémoire SD/mémoire intégrée p.177 Rotation image
auto
GPS (*)
lecture Éclairage
LED Affich
horloge
Marche/ arrêt GPS
Enregis­tremnt GPS
Synchro heureGPS
Réglage du format de sortie vidéo sur un équipement
audiovisuel
Définition du format de sortie HDMI lors de la
connexion à un équipement audiovisuel muni d’une
borne HDMI
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que
l’appareil ne passe en mode économie d’énergie
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que
l’appareil ne s’éteigne automatiquement
Choix d’utiliser ou non la fonction Zoom rapide (p.143)
lors de la lecture d’images
Choix d’afficher ou non les explications relatives à des
éléments sélectionnés sur l’affichage de la palette du
mode d’enregistrement et la palette du mode lecture
Restauration des réglages p ar défaut pour les réglages
autres que la date et l’heure, la langue, l’heure monde
et la sortie vidéo
Correction des pixels défectueux dans le capteur
d’image
Réglage indiquant s’il faut démarrer l’appareil photo en
mode lecture.
Réglage indiquant s’il faut allumer les LED d’éclairage
macro pendant que l’appareil est éteint.
Réglage permettant d’indiquer s’il faut afficher l’horloge
pendant que l’appareil photo est éteint.
Choix de pivoter automatiquement les images lors de
leur lecture
Réglage indiquant s’il faut enregistrer les informations
GPS sur les images capturées
Réglage de l’intervalle et de la durée d’enregistrement
des journaux, et enregistrement et suppression des
journaux enregistrés
Choix de corriger l’horloge de l’appareil automatiquement
à l’aide des informations GPS reçues
p.190
p.191
p.193
p.193
p.194
p.194
p.197
p.195
p.197
p.197
p.197
p.199
Guide
GPS
62
Élément Description Page
Menu 1 [W Réglages] Menu 2 [W Réglages]
Menu 3 [W Réglages]
Menu 4 [W Réglages]
Menu 5 [W Réglages]
*RICOH WG-4 GPS uniquement
Boussole électronique (*)
Capteur pression (*)
Calibrage de la boussole électronique
Réglage permettant d’indiquer s’il faut afficher l’heure,
l’heure + pression atmosphérique ou heure + altitude
sur l’écran secondaire et l’écran principal
(*) RICOH WG-4 GPS uniquement
Guide
GPS
p.200
2
Opérations de base
Réglages
Enreg. sous USER Son Réglage date 01/01/2014 Réveil Heure monde Taille du texte
MENU
Exit
Réglages
Eye-Fi
Luminosité Eco. d'énergie Arrêt auto Zoom rapide Affichage Aide
MENU
Exit
Réglages
GPS Boussole électronique Capteur pression
MENU
Exit
Standard
5
sec
3
min
1/5
3/5
5/5
Réglages
Language
Nom Fichier Nom fichier Connexion
USB
Sortie vidéo Sortie HDMI
MENU
Exit
Réglages
Réinitialisation Supprimer tout Pixels Mapping Raccourci démarr Formater Rotation image auto
MENU
Exit
Français Date
RIMG MSC NTSC
Auto
2/5
4/5
63

Prise de vue images fixes

3Opérations de prise de vue
Bouton W/T
Bouton d’alimentation Déclencheur
3838
Mire de mise au point
3838
Cadre de détection de visage

Opérations de prise de vue

Cet appareil est équipé de fonctions et de modes scène qui prennent en charge une vaste gamme de scènes et de sujets. Cette section vous explique la prise de vue à l’aide des réglages par défaut à réception de l’appareil.
3

Opérations de prise de vue

1
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
L’appareil est sous tension et prêt à prendre des photos. Ce mode est appelé, dans le présent manuel, «
2
Vérifiez le sujet et les informations de prise de vue sur l’écran.
La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique.
mode d’enregistrement Photo ».
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (
64
p.73).
Vous pouvez modifier la zone capturée en appuyant sur le bouton de
F4 . 6
1/ 2 50
38
(p.67).
zoom
Vers la droite (T) Agrandit le sujet. Vers la gauche (W) Élargit la zone capturée par l’appareil.
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil émet une lumière Aux. AF dans les situations de prise de vue d ans des lieux sombres. La mire de mise au point (ou la mire de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet.
4
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise. Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.67) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode 9 (vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.74).
f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course s’il existe un risque de bougé d’appareil.
1/250
1/25 F4.
F4.6
38
3
Opérations de prise de vue
65
Utilisation du déclencheur
En position
initiale
Déclencheur
pressé à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième niveau)
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
Ceci signifie appuyer sur le déclencheur jusqu’au premier niveau. Le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.
Pression à fond
Ceci signifie enfoncer le déclencheur jusqu’au bout. Une photo est alors prise.
3
Opérations de prise de vue
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme
arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Motifs complexes
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
66
Affich. immédiat et Dét° yeux fermés
Bouton 3
Bouton W/T
Bouton de navigation
Bouton 4
38
Barre zoom
Rapport de grossissement
L’image apparaît temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) immédiatement après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet a fermé les yeux alors que la fonction Détection visage ( détectés] s’affiche pendant 3 secondes (Dét° yeux fermés).
• Lorsque la fonction de détection visage n’est pas active, Dét° yeux fermés est également inactive. Même si les visages des sujets sont identifiés et selon leur état, Dét° yeux fermés peut ne pas fonctionner.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Dét° yeux fermés (p.106).
p.103) est activée, le message [Yeux fermés

Utilisation du zoom

Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
1
Appuyez sur le bouton W/T en mode A.
W Grand-angle (gauche)
Élargit la zone capturée par l’appareil. T Télé (droite) Agrandit le sujet.
Si vous continuez d’appuyer sur T, l’appareil photo bascule automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et s’arrête au point où le zoom passe au zoom numérique. Lorsque vous relâchez le bouton puis appuyez dessus à nouveau, l’appareil passe en zoom numérique. Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.
38
3
Opérations de prise de vue
28.828.8
67
La barre zoom s’affiche ainsi.
Zoom avant avec une
qualité d’image élevée.
Zoom avant avec un certain niveau
de dégradation de l’image.
Plage du zoom optique
*1
Plage du zoom intelligent
*2
Plage du zoom numérique
*1 Vous pouvez effectuer un zoom avant jusqu’à 4 fois avec le zoom optique. *2 La plage du zoom intelligent varie selon le nombre de pixels enregistrés.
3
Opérations de prise de vue
Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum
Pixels enregistrés
(*) V peut uniquement être activé lorsque le mode (Documents) est activé.
Reportez-vous au tableau suivant.
(le rapport de grossissement comprend le zoom
6/ f/
/ /
h
h
V
l
m
(*)
Non disponible (zoom optique 4x seulement)
Non disponible (zoom optique 4x seulement)
Environ 28,8× (comme pour le zoom numérique)
Zoom intelligent
optique 4×.)
Environ 6×
Environ 7,1×
Environ 9×
Environ 9,6×
Environ 18×
Zoom
numérique
Équivalent à
environ 28,8×
Équivalent à
environ 28,8×
68
• Nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique.
• Pour plus de détails sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216).
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut apparaître grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
• Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom numérique soit activé ou désactivé.
Réglage du zoom numérique
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Zoom numérique].
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour basculer entre
O (Oui) et P (Arrêt).
O(Oui) Utilise le zoom numérique P (Arrêt) Utilise seulement le zoom
Le réglage est sauvegardé.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Enregistrement du réglage du zoom numérique 1p.131
optique et le zoom intelligent
Mode Enregistrt
Dét° yeux fermés Zoom numérique Affich. Immédiat Mémoire Régl. Bout. Vert Netteté
MENU
Exit
3/5
3
Opérations de prise de vue
69

Réglage du mode scène

Bouton de navigation
Bouton 4
Cet appareil dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui vous permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences vidéo dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode approprié à la situation particulière à partir de la palette du mode d’enregistrement.
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
2
Choisissez un mode scène à l’aide du bouton de navigation (2345).
Le guide du mode scène sélectionné s’affich e dans la partie inférieure de l’écran.
MENU
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode scène est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Paysage
Idéal pour les photos de paysage. Rehausse couleurs du ciel et du feuillage
Annuler
1/2
OK
OK
70
Vous pouvez sélectionner les modes suivants depuis la palette du mode
Standard Nocturne Portrait
nocturne
Paysage Fleur Portrait
Mouvements Lumière
tamisée
Ciel bleu
Portrait× Ciel bleu
Portrait×
Contre-jour
Coucher de
soleil
Portrait×
Coucher de
soleil
Photo de
groupe
Texte
d’enregistrement.
Élément Description Page
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode scène adapté parmi les quinze modes suivants
3
Opérations de prise de vue
Programme
b
image auto
* Lorsque l’appareil détecte la tête d’un animal
domestique, le déclencheur est actionné automatiquement.
Mode de base pour prendre des photos. La vitesse d’obtu ration et l’ouverture sont réglées
Programme
R
Priorité vitesse
b
USER Prise de vue avec réglages enregistrés sous E p.76
E
HDR
Nocturne manuel
Vidéo
C
automatiquement par l’appareil pendant la prise de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner et configurer d’autres fonctions selon vos besoins, telles que le mode flash et le nombre de pixels enregistrés.
Prise de vue avec la vitesse d’obturation souhaitée
Combine 3 images en une image pour générer une plage dynamique plus large
Atténue les bougés d’appareil pour la prise de vue nocturne ou par faible luminosité
Enregistrement de vidéos. Le son est enregistré en même temps
p.75
p.117
71
Élément Description Page Sous-marin Idéal pour les photos sous l’eau p.115 Film subaquatique Idéal pour les vidéos sous l’eau p.115 Microscope
numérique
Paysage
a
b Fleur
Portrait
c
3
Opérations de prise de vue
Intervallomètre Prise d’une série d’images à un intervalle spécifié p.79 Vidéo par
intervalle Vidéo haute
vitesse
c Vidéo Time-lapse Capture d’images pour lecture en accéléré p.127
Vidéo Macro 1 cm
Digital SR
c
Mer & Neige
Q
Enfants
R
Animaux
e
Domestiques
Mouvements
\
Nocturne
A
B Portrait nocturne
Feux d’artifice
S
Gastronomie
K
Documents Idéal pour les documents de 1280x960 pixels
*Le mode 9 (Vert) (p.74) est disponible en plus des modes indiqués ci-dessus.
Capture les images agrandies des objets proches (fixé sur h)
Idéal pour les photos de paysage. Rehausse les couleurs du ciel et du feuillage
Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les contours de la fleur
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine
Prise d’une série d’images à un intervalle défini et enregistrement en vidéo
Capture d’images pour lecture au ralenti
Idéal pour l’enregistrement de vidéos à des distances rapprochées
Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque d’image floue
Idéal pour des scène s aux arrière-plans lumineux (ex. la plage ou la neige). Assure une mesure précise pour les scènes lumineuses
Idéal pour les enfants actifs. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine
Idéal pour photographier des animaux en mouvement
Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi du sujet jusqu’au déclenchement
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée d’un trépied ou support
Pour les portraits de nuit. Utilisation conseillée d’un trépied ou support
Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée d’un trépied ou support
Pour photos d’aliments et plats préparés. Contraste et saturation accentués
p.78
p.124
p.128
p.129
p.78
72
• Dans les modes scène autres que R (Programme), b (Priorité vitesse),
3838
Cadre de détection de visage
38
Lorsqu e plusieurs vis ages sont
détectés
Cadre principal Cadre blanc
A (Nocturne), C (Vidéo), (Microscope numérique),
(Nocturne manuel), (Intervallomètre), (Vidéo par intervalle),
(Vidéo haute vitesse), c (Vidéo Time-Lapse), (Vidéo Macro 1 cm) et c (Digital SR), la saturation, le contraste, la netteté, la balance des blancs et autres options sont automatiquement réglés sur les paramètres optimaux pour le mode sélectionné.
• Certaines fonctions n e sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement selon le mode scène sélectionné. Pour plus de précisions, reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216).
• Vous pouvez désactiver l’affichage de l’aide du mode scène dan s la palette du mode d’enregistrement (p.194).
• La vitesse d’obturation a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit. Pour éviter le bougé d’appareil, réglez [Shake Reduction] sur [Décal capt image] ou [Double] (p.102), ou posez l’appareil sur un trépied et utilisez le retardateur (p.81) ou une télécommande (p.83).

Utilisation de la fonction Détection visage

Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image, une mire jaune de détection du visage apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au point est réglée (détection AF du visage) et l’exposition est corrigée (détection AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans le cadre de détection du visage bouge, le cadre se déplace également en suivant le visage.
La fonction Détection Visage peut identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil affiche un cadre jaune sur le visage principal et des cadres blancs sur les autres visages. Un total de 31 cadres au maximum, y compris les cadres principaux et blancs, peuvent s’afficher sur l’écran.
3
Opérations de prise de vue
38
Passage à la fonction Détection visage 1p.103
73

Prise de vue en mode de base (mode vert)

3838
En mode 9 (Vert), vous pouvez prendre des photos en toute simplicité en utilisant les réglages par défaut, quels que soient les réglages effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Les réglages du mode 9 sont comme suit.
Mode Flash Mode Pr.de vues 9 (Standard) Correction IL ±0,0 Mode centre = (Standard) Dét° yeux fermés O (Oui) Affichage infos Affichage normal Zoom numérique O (Oui) Shake Reduction Décal capt image Affich. Immédiat O (Oui)
3
Pixels enregistrés (4608×2592) Netteté G (normal)
Opérations de prise de vue
Balance blancs Zone m.au point Macro auto O (Oui) Imprimer la date Arrêt Lumière Aux. AF O (Oui) IQ renforcée O (Oui) Mesure AE L (Mesure multizone) Eclairage macro P (Arrêt) Ton de l’image Lumineux Niveau qualité D (Meilleur) Compens.htes lum Auto Niv. électroniq P (Arrêt) Compens° ombres Auto Adapt object act P (Arrêt)
1
Appuyez sur le bouton vert en
, (Auto)
F (Auto)
J (multiple)
mode A.
L’appareil passe en mode 9. Appuyez à nouveau sur le bouton vert pour revenir au mode sélectionné avant le mode 9. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte lorsque l’appareil effectue la mise au point sur le sujet.
3
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Sensibilité AUTO (125-1600)
Saturation G (normal) Contraste G (normal)
Détection visage
I (Détection visage activée)
p.73).
74
38
36m
1/ 2 50 F3 . 5
Vitesse obturation
1/ 2 50
F3 . 5
ISO
AUTO
Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt] pour utiliser le mode
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode 9, le menu [W Réglages] apparaît. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut pas s’afficher.
• Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode 9 à la mise sous tension suivante.
9
(p.107). (Le mode 9 est attribué par défaut.)

Prise de vue avec différentes vitesses d’obturation (mode Priorité vitesse)

Utilisez le mode Priorité vitesse pour régler la vitesse souhaitée permettant d’exprimer le mouvement du sujet.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le mode b (Priorité vitesse) à partir de la palette du mode d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode b est sélectionné.
3
Appuyez sur le bouton Vidéo.
L’écran de réglage de la vitesse d’obturation apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier la vitesse
d’obturation.
1/25
1/250 F3.5
F3.
38
Vitesse obturation
Vitesse obturation
36m
36m
3
Opérations de prise de vue
5
Appuyez sur le bouton 4.
La vitesse d’obturation est réglée et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
IS
ISO
AUTO
AUTO
F3.
OK
OKOKOK
F3.5
1/25
1/250
75
• La sensibilité est réglée sur AUTO.
• La plage AUTO ISO est réglée sur 125-1600 et ne peut pas être modifiée.
• Les modes Flash C (Auto) et D (Auto+Yeux rouges) ne sont pas disponibles.
Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse inférieure à 1/4 seconde, un processus de réduction des irrégularités ou du grain de l’image (réduction du bruit) est exécuté.

Utilisation du mode E

3
Opérations de prise de vue
Pour enregistrer les réglages en mode E
En enregistrant les réglages actuels de l’appareil photo, vous pouvez facilement les récupérer en réglant le mode scène sur E. Vous pouvez enregistrer les réglages suivants :
• Modes scène e (réglage par défaut)/b
• Correction IL
• Vitesse obturation (uniquement en mode b)
• Réglages du menu [A Mode Enregistrt]
• Mode Flash
• Mode Pr.de vues
• Mode centre
•Position MF
• Plage de correction d’exposition de Bracketing auto
•Point AF
• Sensibilité
• Type d’affichage des informations
76
1
Réglez le mode scène sur e ou b. (p.70)
Vous pouvez enregistrer les réglages en mode E seulement lorsque le mode scène est réglé sur e ou b.
2
Configurez les fonctions à enregistrer.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous E] dans le menu [R Réglages] puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Enregistrer sous E] apparaît.
4
OK
OK
Enreg. sous USER
Enreg.réglages p.de vue
dans mode USER
Enregistrer
Annuler
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Enregistrer].
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le processus d’enregistrement démarre. Une fois le processus d’enregistrement terminé, l’appareil photo revient au mode d’enregistrement.
Prise de vue en mode E
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner E à
USER
partir de la palette du mode d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages enregistrés sont récupérés. Modifiez les réglages déjà enregistrés en mode E si nécessaire.
3
Prenez une photo.
Les réglages modifiés en mode E sont uniquement valides lorsque le mode scène est réglé sur E. Si vous modifie z le mode d’enr egistrement ou si vous éteignez l’appareil, les réglages enregistrés à l’aide de [Enregistrer sous E] sont rétablis. Pour modifier les réglages du mode E, effectuez à nouveau les opérations dans [Enregistrer sous E].
Prise de vue avec réglages enregistrés sous USER
MENU
Annuler
3
Opérations de prise de vue
1/2
OK
OK
77

Prise de vue de votre animal domestique (mode Animaux Domestiques)

En mode e (Animaux domestiques), le déclencheur est actionné automatiquement lorsque l’animal est détecté.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
e
(Animaux Domestiques) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode e est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte la tête d’un animal domestique, le déclencheur est actionné automatiquement.

Prise de vue en mode Microscope numérique

En mode (Microscope numérique), vous pouvez photographier des objets à une distance d’1 cm seulement. En outre, étant donné que les LED d’éclairage macro autour de l’objectif sont toujours allumées, vous pouvez prendre des photos précises de texte, des veines d’une feuille, de spécimens d’insectes et autre.
L’illumination des LED d’éclairage macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(Microscope numérique) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
3
Appuyez sur le bouton W/T.
Si vous appuyez sur T, l’appareil agrandit le sujet. Vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 9,6 fois (*). (*)Zoom intelligent inclus. Jusqu’à 4 fois pour le zoom optique.
W Grand-angle (gauche)
Élargit la zone capturée par l’appareil.
T Télé (droite)
Agrandit le sujet.
La fixation du support macro (O-MS2) fourni réduit le bougé de l’appareil pendant la photographie macro (p.22).
78
Prise de vue à intervalles définis
MENU
Intervalle
Nombre de vues
Enr. Différé
min
0
h0min
0
2
sec
10
Intervallomètre
(Intervallomètre)
Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être pris automatiquement à intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable.
Vous pouvez définir l’intervalle de prise de vue par incréments d’une seconde pour prendre des photos par intervalles de 10 secondes à 4 minutes, ou par
Intervalle De 10 s à 99 min
Nombre de vues
Enr. Différé
1
De 2 images au nombre d’images enregistrables
De 0 min à 24 heures
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(Intervallomètre) à partir de la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages actuels d’intervallomètre apparaissent pendant environ une minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, allez à l’étape 10.
3
Lorsque les réglages actuels sont affichés, appuyez sur le bouton 4.
L’écran de définition de [Intervallomètre] apparaît. [Intervalle] est encadré.
4
Définissez l’intervalle.
1
Appuyez sur le bouton de navigation
2 Utilisez le bouton de navigation
(23) pour définir les minutes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les
secondes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Intervalle].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].
(5).
incréments d’une minute pour des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle de prise de vue inférieur à dix secondes.
Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 vues. Il ne peut toutefois pas excéder la capacité de stockage.
Vous pouvez définir des incréments d’une minute. Si le déb ut est réglé sur 0 min, la première photo es t prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.
3
Opérations de prise de vue
79
6
7
8
3
Opérations de prise de vue
9
10
11
Définissez le nombre de vues.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir [Nombre de
vues], puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Nombre de vues].
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Enr. Différé].
Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures,
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes,
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Enr. Différé].
Appuyez sur le bouton 3.
Les réglages [Intervallomètre] sont sauvegardés et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La prise de vue par intervalles démarre. L’écran LCD s’éteint entre chaque prise de vue (pendant la veille). Appuyez sur l’interrupteur général pendant la veille pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle de prise de vue sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque vous appuyez sur l’interrupteur général puis le bouton 3. Appuyez sur le bouton 4 pour annuler la prise de vue par intervalles.
80
• Même s’il est activé, le réveil ne sonne pas pendant la prise de vue par intervalles.
• La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la veille.

Utilisation du retardateur

MENUMENU OKOKMENU OK
Mode Pr.de vuesMod e Pr. de vu es
RetardateurRet arda teur
Mode Pr.de vues
Retardateur
AnnulerAnn ulerAnnuler OKOKOK
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur. Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un autre support.
Ce mode vous permet de poser avec un groupe. La photo est prise environ
g
dix secondes après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est
Z
prise environ deux secondes après pression du déclencheur.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g puis appuyez sur le bouton (3).
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier au moyen du retardateur. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (
4
Pressez le déclencheur pour prendre une photo.
Le décompte commence et les secondes restantes s’affichent à l’écran.
Si vous sélectionnez g
Si vous sélectionnez Z
La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes.
p.73).
Le témoin du retardateur et l’ensemble des LED d’éclairage macro s’allument. 5 secondes avant la prise de vue, les LED d’éclairage macro s’éteignent à tour de rôle à partir d’en haut à droite. Trois secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote.
Le témoin du retardateur et l’ensemble des LED d’éclairage macro clignotent.
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.
3
Opérations de prise de vue
81
• En modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm), l’enregistrement démarre après dix secondes ou deux secondes.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi­course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
Z n’est pas disponible lorsque le mode 9 (Vert) est réglé par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9.
• Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro ne s’allument pas ou clignotent en mode e (Animaux Domestiques).
• Dans les cas suivants, les LED d’éclairage macro restent allumées indépendamment du compte à rebours.
3
Opérations de prise de vue
-En mode
- Lorsque l’option [Eclairage macro] dans le menu [A Mode Enregistrt] est définie sur O (Oui)
• Il n’est pas possible de sélectionner g/Z dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
(Microscope numérique) ou (Vidéo Macro 1 cm)

Prise de vue en série (rafale/rafale haute vitesse)

La prise de vue se poursuit aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Rafale
j
Rafale haute
c
vitesse
* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises
de vue dépendent des situations de prise de vue.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner j ou c puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt pour la prise de vue en rafale.
3
Pressez le déclencheur pour prendre une photo.
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
Il n’est pas possible de sélectionner j/c dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire avant que la photo suivante ne soit prise. Plus la qualité de l’image est élevée, plus l’intervalle entre les prises est long.
Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/ et l’intervalle entre les prises de vue est plus court qu’en mode « Rafale ».
82
• Avec j, vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité
MENUMENU OKOKMENU OK
Mode Pr.de vuesMod e Pr. de vu es
Tél écommandecom mande
Mode Pr.de vues
Télécommande
AnnulerAnn uler OKOKAnnuler OK
de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.
• L’intervalle de prise de vue j varie selon les réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité].
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie.
• Si la fonction Détection visage est activée (p.103), elle n’est opérationnelle que pour la première photo.
• La fonction Dét° yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo.
• Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f ou en mode c. Lorsque le mode scène est réglé sur (Documents), le nombre de pixels enregistrés est fixé sur V.

Prise de vue à l’aide d’une télécommande (en option)

Vous pouvez utiliser une télécommande (en option) pour prendre des photos lorsque vous êtes éloigné de l’appareil.
Le déclencheur sera relâché au bout de trois secondes environ lorsque vous
i
appuyez sur le bouton du déclencheur de la télécommande. Le déclencheur sera relâché immédiatement lorsque vous appuyez sur le
h
bouton du déclencheur de la télécommande.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner i puis appuyez sur le bouton d navigation (3).
3
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner i ou h puis appuyez sur le bouton de navigation 4.
Le témoin du retardateur se met à clignoter lentement et l’appareil est prêt à prendre une photo avec la télécommande. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (
p.73).
3
Opérations de prise de vue
83
4
Pointez la télécommande vers le récepteur de la télécommande et appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
La mire de mise au point devient verte lorsque le sujet est mis au point, et l’appareil prend une photo au rythme suivant.
Lorsque i est sélectionné :
Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent rapidement et l’appareil prend une photo au bout de trois secondes.
Lorsque h est sélectionné :
L’appareil photo prend une photo immédiatement.
• Le signal de la télécommande peut être reçu par l’un des récepteurs à
3
Opérations de prise de vue
l’avant ou à l’arrière de l’appareil.
• La portée est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et de 2 m depuis l’arrière.
• En modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm), toute nouvelle pression sur le déclencheur interrompt l’enregistrement.
• L’appareil prend une photo même si la mise au point n’est pas effectuée.
• Si vous appuyez sur le bouton du déclencheur de l’appareil à mi-chemin pendant le compte à rebours, le compte à rebours s’interrompt. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton du déclencheur sur la télécommande, l’appareil démarre à nouveau le compte à rebours.
• Il n’est pas possible de sélectionner i/h dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
• Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro ne s’allument pas ou clignotent en mode e (Animaux Domestiques).

Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (bracketing auto)

Appuyez une fois sur le déclencheur pour ajuster automatiquement l’exposition et prendre trois photos à la suite. Une fois les photos prises, vous pouvez sélectionner la meilleure. L’ordre de prise de vue est le suivant : exposition correcte → –1,0 IL → +1,0 IL.
84
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner a (bracketing auto) puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos avec la fonction Bracketing auto.
• Lorsque la fonction Affich. Immédiat est réglée sur O (Oui) (p.106), les photos prises s’affichent dans l’écran Affich. immédiat aussitôt après la prise de vue (p.67).
• Il n’est pas possible de sélectionner a dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
3
Opérations de prise de vue
85

Réglage des fonctions de la prise de vue

Éléments du menu Mode Enregistrt

La plupart des réglages de prise de vue sont effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Référez-vous aux explications de chaque fonction pour savoir comment effectuer ces réglages.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement
3
Opérations de prise de vue
Photo.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît. Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour afficher le menu [C Vidéo].
2
Sélectionnez un élément à l’aide du bouton de navigation (2345) et configurez-le.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos
3
Une fois le réglage effectué, appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture. Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient à l’écran précédent.
Lorsque le menu [W Réglages] s’affiche en mode Q, vous pouvez basculer en mode A en appuyant sur le bouton Q.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
3
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] ou [W Réglages] s’affiche en mode A, le réglage est enregistré et l’appareil photo revient en mode lecture.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
3
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et vous pouvez sélectionner un menu.
86
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux
MENU
indications du guide.
Exit Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et revient à
MENU
Revient à l’écran précédent avec les réglages en cours.
l’écran précédent.

Sélection du mode Flash

Auto
,
Flash Eteint
a
Flash en
b
marche
Auto+Yeux
c
rouges
Flash+Yeux
d
rouges
• Les modes disponibles varient selon le mode scène, le mode centre ou le mode prise de vues sélectionné. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
• Si vous utilisez la fonction Détection visage lorsque , est sélectionné, le mode Flash est automatiquement réglé sur d.
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction d’atténuation des yeux rouges.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la brillance. Utilisez ce mode pour prendre des photos dans des lieux où l’usage du flash est interdit.
Le flash se décharge à chaque prise de vue quelle que soit la brillance.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se déclenche automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
3
Opérations de prise de vue
L’utilisation du flash lors de la capture d’images à faible distance peut provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière.
87
1
MENU
OK
Ann uler
Mod e Flash
Aut o
Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode A.
L’écran [Mode Flash] apparaît. Le mode Flash change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
MENU
MENU OK
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
3
À propos du phénomène des yeux rouges
Opérations de prise de vue
Lors d’une prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Vous pouvez l’atténuer en augmentant l’éclairage autour du sujet et/ou en diminuant la distance du sujet et en ajustant l’objectif sur un réglage d’angle plus large. Le réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges) est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène. Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction Retouche yeux rouges (p.163).
Sauvegarde du réglage du mode Flash 1p.131
Annuler
Mode Flash
Mode Flash
Auto
Auto

Sélection du mode centre

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 40 cm et . L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 10 cm et 50 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 1 cm et 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez des photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train. L’intégral ité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette.
88
=
q
3
Standard
Macro
Macro 1 cm
Hyperfocale
OK
OKOKOKAnnuler
Infini
MENU OK
Ann uler
Mod e centre
Sta ndard
s
M. au point
\
manuelle
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît. Le mode centre change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
• Les modes disponibles varient selon le mode scène sélectionné. Reportez­vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Vidéo Time-lapse) et (Vidéo Macro 1 cm).
• Lorsque [Macro auto] est activé et que la prise de vue s’effectue avec q, si le sujet est éloigné de plus de 50 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur (Infini).
Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.131
Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est réglé sur a (Flash Eteint).
Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.
Mode centre
Mode centre
Standard
Standard
MEN
MENU OK
Annuler
Annuler OKOKOK
Réglage de la mise au point manuelle
La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie en plein écran.
89
4
MENU
OK
OK
Témoin \
Appuyez sur le bouton de navigation (23).
L’indicateur \ apparaît sur l’écran, indiquant la distance approximative du sujet. Réglez la mise au point à l’aide du
5
3
Opérations de prise de vue
bouton de navigation (23 ) avec l’indicateur comme guide.
2pour une mise au point distante 3pour une mise au point plus rapprochée
Appuyez sur le bouton 4.
La mise au point est verrouillée et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Une fois la mise au point verrouillée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprenez le réglage de la mise au point.
Le mode de prise de vue ne peut être modifié lorsque l’indicateur \ est visible.
Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.
MEN
MENU
Changement de la zone de mise au point automatique
Vous pouvez modifier la zone de mire AF (Zone m.au point).
J Multiple Utilise la zone de mise au point classique.
K Spot Rétrécit la zone de mise au point.
W Anticipation
Suit un sujet en mouvement et le conserve dans la mise au point.
1.5 m
0.8
0.4
OK
OK
OK
90
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Zone m.au point].
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la zone de mise au point automatique.
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Les modes disponibles varient selon le mode scène sélectionné. Reportez­vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
Réglage de la fonction Macro auto
Lorsque [Macro Auto] est réglé sur O (Oui), la mise au point se règle selon la plage macro nécessaire (distance au sujet comprise entre 10 et 50 cm) même si le réglage du mode centre est = (Standard). Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur = (Standard), la mise au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne s’effectue pas dans la plage macro. Lorsque le mode centre est réglé sur q (Macro) ou (Macro 1 cm), la mise au point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Sélectionnez [Macro auto] à l’aide du bouton de navigation (23).
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui)/P (Arrêt).
Le réglage est sauvegardé.
Réglage de = lumière auxiliaire (Lumière Aux. AF)
L’appareil émet automatiquement une lumière auxiliaire AF en cas de prise de vue dans des lieux sombres. Vous pouvez activer ou désactiver la lumière.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
3
Opérations de prise de vue
91
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Lumière Aux. AF].
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui)/P (Arrêt).
Le réglage est sauvegardé.
Vous ne courez aucun risque en regardant directement la lumière. Par
3
Opérations de prise de vue
contre, ne regardez pas dans l’émetteur depuis une très courte distance, car vous risquez d’être ébloui.
L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF en fonction du mode centre ou du mode s cène sélectionné. Re portez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.

Réglage du ton de l’image

Réglage du ton des images. Vous avez le choix entre [Lumineux], [Naturel] ou [Monochrome]. Le réglage par défaut est [Lumineux].
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ton de l’image] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Sélectionnez une langue à l’aide du bouton de navigation (23) pour sélectionner un ton de finition.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
92
Lorsque [Monochrome] est sélectionné, [Harmonisation] apparaît dans le menu [A Mode Enregistrt] pour définir le ton des images monochromes au lieu de [Saturation].

Sélection du nombre de pixels enregistrés

Plus net
3838
P
Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes. Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend également de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour le réglage approprié en fonction de l’usage prévu.
Pixels enregistrés Usage prévu
4608×3456
3456×3456
4608×2592
6 3072×2304
3072×1728
f 2592×1944
2592×1464
h 2048×1536 h 1920×1080 V 1280×960
l 1024×768 m 640×480
• Le réglage par défaut est .
V peut uniquement être activé lorsque le mode (Documents) est activé. V n’apparaît pas dans les options [Pixels enreg].
Si vous sélectionnez /6/f/h/ l/m, le rapport longueur/largeur de l’image est 4:3. L’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté à droite.
Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images au format A4 ou supérieur, ou l’édition d’images sur un ordinateur.
Pour des impressions au format carte postale.
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.
3
Opérations de prise de vue
93
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Pixels enreg] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le nombre de pixels enregistrés.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
3
Opérations de prise de vue
Le nombre de pixels enregistrés que vous pouvez sélectionner varie selon le mode scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.

Sélection du niveau de qualité des images fixes

Sélectionnez le niveau de qualité (taux de compression des données) pour les images fixes en fonction de l’utilisation prévue des images. Plus il y a d’étoiles (E), plus la qualité de l’image sera élevée, et plus le fichier sera volumineux. Le nombre de pixels enregistrés sélectionné affectera également la taille du fichier image (1
Niveau qualité
D
E
Optimal
Meilleur
Bon
C
p.93).
Le taux de compression le plus faible. Adapté à l’impression de photos.
Le taux de compression standard. Idéal pour la visualisation de l’image sur un écran d’ordinateur. (réglage par défaut)
Le taux de compression le plus élevé. Adapté pour des pièces jointes d’e-mails ou la création de sites Web.
94
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niveau qualité] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le niveau de qualité.
Le nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer s’affiche en haut de l’écran lorsque vous sélectionnez un niveau de qualité.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.

Réglage de la balance des blancs

Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
Auto L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du
G
jour
Ombre
l
Tungstène
I
Lumières
D
du jour
J
Lumières fluo Lumières fluo
N
J
blc coul du jour Lumières fluo
W
lumière
J
blanche
Manuel
K
• Définissez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises avec le réglage F.
• En fonction du mode scène sélectionné, le réglage de la balance des blancs ne peut pas être modifié. Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.216) pour plus de détails.
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés par des lampes tungstènes ou des lumières électriques autres que fluorescentes.
Ce mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
3
Opérations de prise de vue
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Balance blancs] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Balance blancs] apparaît.
95
3
OKMENMENU OKMENU
Balance blancs
Auto
Aut oAuto
D
OKOKAnnulerAnn uler OKAnnuler
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.
Vous pouvez vérifier les résultats de la balance des blancs disponibles sur l’image de prévisualisation chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé. Reportez-vous aux instructions suivantes si vous souhaitez configurer la
3
Opérations de prise de vue
balance des blancs en sélectionnant le type de lumière fluorescente ou l’ajuster manuellement.
Si vous modifiez fréquemment le réglage [Balance blancs], gagnez du temps en attribuant le Réglage Fn au bouton Vert (p.107).
Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.131
Sélection du type de lumière fluorescente
Sélectionnez le type de lumière fluorescente appropriée depuis JD (Lumières du jour Lumières fluo), JN (Lumières fluo blc coul du jour) ou JW (Lumières fluo lumière blanche).
1
Dans l’écran [Balance blancs], sélectionnez [JD (Lumières du jour Lumières fluo)] à l’aide du bouton de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
3
Sélectionnez le type de lumière fluorescente à l’aide du bouton de navigation (23).
La balance des blancs est réglée automatiquement.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
96
L’icône affichée sur l’écran [Balance blancs] change en cas de modification du type de lumière fluorescente.
Réglage manuel
Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.
1
Dans l’écran [Balance blancs], sélectionnez K (Manuel) à l’aide du bouton de navigation (23).
2
Pointez l’appareil vers la feuille de papier blanc (ou autre support) et faites en sorte que celle-ci occupe la mire qui apparaît au centre de l’écran.
3
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La balance des blancs est réglée automatiquement.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est enregistré et l’écran revient au menu [A Mode Enregistrt].

Réglage de la mesure AE

Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue de déterminer l’exposition.
Mesure
L
multizone Mesure
centrale
M
pondérée Mesure par
N
point
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Mesure AE] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Sélectionnez une méthode de mesure à l’aide du bouton de navigation (23).
L’appareil divise l’écran en 256 zones, mesure la luminosité et détermine l’exposition.
L’appareil analyse la luminosité globale de l’écran, mais c’est plus spécialement la portion centrale qui détermine l’exposition.
L’appare il détermine l’exposition en mesurant la luminosité uniquement au centre de l’écran.
3
Opérations de prise de vue
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
97
• La luminosité est mesurée et l’exposition déterminée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Si le sujet n’est pas centré sur l’écran et que vous souhaitez utiliser la fonction Mesure AE ponctuelle, centrez le sujet sur l’écran, pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’exposition, puis composez à nouveau votre cliché et pressez le déclencheur à fond.
• En fonction du mode scène sélectionné, le réglage Mesure AE ne peut pas être modifié. Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène» (p.216) pour plus de détails.
3
Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.131
Opérations de prise de vue

Réglage de la sensibilité

Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la brillance de l’environnement.
AUTO
1600 3200 6400
1
2
3
4
La sensibilité est automatiquement réglée par l’appareil.
(Par défaut : sensibilité 125-1600) 125 200 400 800
Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.
Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation plus importantes en cas de faible luminosité afin de réduire les vibrations de l’appareil, mais l’image peut être affectée par le bruit.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sensibilité] dans le menu [A Mode Enregistrt].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la sensibilité.
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
98
Loading...