La lecture du mode d’emploi vous permettra de
bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre
appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Le présent mode d’emploi s’applique aux modèles
Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle RICOH WG-4.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 destinées à un usage
autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par
le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains
types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être
utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act,
et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
RICOH WG-4
GPS /
RICOH WG-4
.
Marques déposées
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
•ArcSoft
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
•
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation
• AMD, AMD Athlon et ATI Radeon sont des marques de fabrique ou des
• NVIDIA et GeForce sont des marques de fabrique et/ou des m arques déposées
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
®
d’ArcSoft Inc. aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc.
et son logo sont des marques déposées ou des marques de fabrique
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
marques déposées d’Advanced Micro Devices, Inc.
de NVIDIA Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels
d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas
en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le
logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
• Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de
leurs détenteurs respectifs.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de pouvoir mieux répondre à vos demandes, nous vous invitons à remplir le
formulaire d’enregistrement du produit qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo ou sur notre site Web. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.209) pour en
savoir plus.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui
génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au
minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou
au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun
effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent des affichages réels.
• Dans le présent manuel, les cartes mémoires SD, les cartes mémoire SDHC et
les cartes mémoire SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes
mémoire SD.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » désigne tout type de batterie ou pile utilisé
pour cet appareil photo et les accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
photo pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous
demandons donc d’être particulièrement vigilant quant aux points
précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
1
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée,
ou d’odeur suspecte. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un
avis médical.
2
À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser l’adaptateur d’alimentation ou l’adaptateur secteur
exclusivement conçu pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à
l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de
détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un l’adaptateur d’alimentation ou
d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et voltage
différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le centre de réparation le plus
proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de
réparation le plus proche. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner
un incendie ou une décharge électrique.
• Si un épisode de foudre ou d’orage se produit lorsque vous utilisez l’adaptateur
d’alimentation ou l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise et cessez
l’utilisation. Le fait de continuer à utiliser le produit peut l’endommager, ou
entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise de l’adaptateur secteur en présence de poussière.
L’accumulation de poussières peut provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas et ne laissez pas tomber d’objet lourd sur le cordon USB ou le
cordon d’alimentation secteur et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon est endommagé, contactez le centre de réparation
le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon USB ou
du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas la prise d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas l’adaptateur d’alimentation pour recharger des batteries autres
que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92, sous peine de surchauffe,
d’explosion ou de défaillance.
3
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à
l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non
industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la
bouche peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, vous pourriez encourir
des troubles visuels sérieux. Rincez-les à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.
Attention
• Utilisez uniquement la batterie conseillée pour cet appareil photo afin d’éviter
tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie sous peine d’entraîner une explosion ou des fuites.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou
commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités (+) et (–) de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, il existe des risques
d’irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS
CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU
NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
Veillez à ranger l’appareil photo et ses accessoires hors de
portée des jeunes enfants
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner
une asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte
mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle d’un accessoire.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service
après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de
problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu de
l’enregistrement ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le
transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un
dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte
mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et de l’adaptateur d’alimentation
• Pour conserver la batterie en condition optimale, évitez de la stocker lorsqu’elle
est entièrement chargée, ou à une température élevée.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira
sa durée de vie.
•
Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• L’adaptateur de prise secteur D-PL135 est prévu pour être exclusivement
utilisé avec l’adaptateur d’alimentation D-PA135. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
5
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez
•
particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très
importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil,
générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un
sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette,
voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du
centre de réparation le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
-10 °C et 40 °C.
• L’affichage s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une
température normale.
• L’affichage de l’écran s’effectue plus lentement par basse température. Ceci
fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz
toxique, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait être endommagé.
Essuyez les gouttes d’eau ou de pluie sur l’appareil.
• N’exercez pas une pression excessive sur l’écran. car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la
vis du filetage du pied sur l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour
le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
6
Rangement de l’appareil
Commutateur
écriture-
protection
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un
endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des
variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le
laisser exposé en plein soleil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Autres précautions
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection. Placez
le commutateur en position LOCK pour
empêcher l’enregistrement de nouvelles
données sur la carte, la suppression des
données existantes et le formatage de la
carte par l’appareil ou l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est
protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Veillez à ce que la trappe de protection du logement de la batterie reste
fermée, ne retirez pas la carte SD et n’éteignez pas l’appareil photo
pendant la lecture des données ou leur enregistrement sur la carte, ou si
l’appareil photo est connecté à un ordinateur au moyen d’un câble USB.
Vous risquez sinon de perdre des données ou d’endommager la carte.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne
soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de
l’endommager et de la rendre inutilisable.
7
• Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire
SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être
tenus responsables de la suppression des données
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de
générer de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte.
(4) lors de l’éjection de la carte mémoire SD ou du retrait des batteries
alors que la carte est en cours d’accès.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement
les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur
un autre appareil. Reportez-vous à la section « Formatage de la
mémoire » (p.177).
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que
l’enregistrement s’arrête lorsque vous enregistrez une séquence vidéo,
même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou il se peut que la prise
de vue ou la lecture nécessite plus de temps.
• Notez que la suppression de données, ou le formatage de cartes mémoire
SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données
d’origine. Il est parfois possible de récupérer les fichiers supprimés en
utilisant les logiciels disponibles dans le commerce. L’utilisateur est seul
responsable de la protection de ces données privées.
8
Concernant la résistance à l’eau, à la
Surface de contact
Joint étanche
poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la
poussière (équivalent à IP68).
• L’appareil photo satisfait à notre essai de chute (d’une hauteur de 2 m sur une
surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-Standard 810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à nos essais en termes de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs, sans que cela garantisse toutefois qu’il ne présentera aucun
problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil
dans l’eau
Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc de
la trappe de protection du logement de la batterie.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers (poussière, sable, cheveux,
peluches ou liquide) sur les joints en caoutchouc ou la surface avec laquelle ces
joints sont en contact avant de fermer la trappe de protection du logement de la
batterie. Éliminez tout objet étranger avec un chiffon propre non pelucheux.
• Fermez la trappe de protection du logement de la batterie. De l’eau risque sinon
de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager.
9
Soyez prudent à proximité de l’eau
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie lorsque vous
êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Lors du
changement de batterie ou de carte mémoire SD, évitez les environnements où
l’appareil peut être exposé à l’eau ou à la poussière, et veillez à ce que
l’appareil et vos mains soient parfaitement secs.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et
à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau
ou à proximité.
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les
caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau
sur l e verre risq uant d’affecter la qualité des photos , veillez à le maintenir p ropre
en permanence.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez
l’appareil dans l’eau
• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 14 mètres de profondeur.
N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 120 minutes
consécutives.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie sous l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude.
• N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant
avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de
provoquer l’ouverture de la trappe de protection.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe
ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de
fortes pressions qui pourraient générer une perte d’étanchéité. Si l’appareil
photo a été soumis à des vibrations, des pressions ou des chocs importants,
apportez votre appareil photo au centre de réparation le plus proche pour le
faire vérifier.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en
décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à
l’eau tiède.
• Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de
l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence
de température.
10
Précautions à prendre après avoir utilisé
l’appareil dans l’eau
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie si l’appareil est
mouillé. Essuyez l’eau avec un chiffon propre et non pelucheux.
• Il arrive que la surface interne de la trappe de protection soit mouillée lors de
l’ouverture de la trappe. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe.
• Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout
nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que la trappe
de protection du logement de la batterie soit soigneusement fermée avant
de laver l’appareil à l’eau courante. Après le lavage, séchez l’appareil avec
un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint étanche ou la surface
de contact. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est
pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact comporte des fissures
ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation le
plus proche.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que
la trappe de protection du logement de la batterie est correctement fermée
avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger 2 à 3 minutes dans un
bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse,
détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint
étanche une fois par an. Contactez le centre de réparation le plus proche pour
changer le joint étanche. (Ce service vous sera facturé.)
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas étanches.
11
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité..........................................1
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
1
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de
l’appareil.
17
Aide-mémoire
18
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons
ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en
expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images–––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indiqu e comment lire les photos et les s équences vidéo sur l’app areil
ou un téléviseur et comment les supprimer de l’appareil.
5 Édition et impression–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de
les retoucher avec l’appareil.
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
7 Branchement à un ordinateur––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment ra ccorder l’appareil à un ordina teur et comporte les
instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
Ce chapitre fournit des solutions de dépannage de base ainsi que d’autres
informations utiles.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Vérification du contenu de l’emballage
1Préparation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
Appareil photo
RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4
Câble USB
I-USB7 (*2)
Support macro
O-MS2
Dragonne avec
mousqueton (*1)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*2)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Guide rapide
Logiciel (CD-ROM)
S-SW145
Adaptateur
d’alimentation D-PA135/
adaptateur de prise secteur
D-PL135 (*3)
Vous pouvez accéder au site www.ricoh-imaging.eu pour télécharger le mode
d'emploi, enregistrer votre produit, vous inscrire à la newsletter ou encore trouver
des informations sur les firmwares les plus récents.
*1 Comme indiqué ci-dessous, le type de dragonne avec mousqueton fourni avec
l’appareil photo varie selon le modèle ou la couleur du boîtier de l’appareil.
<RICOH WG-4 GPS>
Noir: Dragonne avec mousqueton O-ST144 (noir et blanc)
Bleu: Dragonne avec mousqueton O-ST145 (noir et jaune citron)
<RICOH WG-4>
Argent: Dragonne avec mousqueton O-ST144 (noir et blanc)
Jaune citron : Dragonne avec mousqueton O-ST145 (noir et jaune citron)
*2 Disponible en tant qu’accessoires en option.
*3 L’adaptateur de prise secteur est rattaché à l’adaptateur d’alimentation.
20
Descriptif de l’appareil
Déclencheur
Objectif
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Flash
Récepteur de
télécommande
Éclairages macro LED
Microphones
Écran secondaire (*)
Attache de la
courroie
Témoin du retardateur/
lumière auxiliaire AF
Display
Écrou de trépied
Prise USB/AV
Levier de verrouillage
de la batterie
Verrouillage de la
trappe de protec tion du
logement de la batterie
Prise HDMI
Trappe de protection du
logement de la batterie
Récepteur de télécommande
Haut-parleurs
Loquet d e déblocage
Vue avant
(*) Uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS.
Vue arrière
1
Préparation de l’appareil
21
Noms des éléments fonctionnels
Bouton 4
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton vert/i
Bouton d’alimentation
Bouton Q
Bouton W/T/f/y
Déclencheur
Bouton Vidéo
1
Préparation de l’appareil
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (54 - p.51)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
Support macro
La mise en place du support macro (O-MS2) fourni réduit les vibrations de l’appareil
durant la prise de vue en mode (Microscope numérique) ou
1 cm) (p.78, p.129). Insérez les deux languettes au-dessus et en dessous de la partie
réservée aux LED d’éclairag e macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro ,
ne le saisissez pas par la languette.
(Vidéo Macro
* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas
effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.
22
Indications à l’écran
AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Affichage de la boussole électronique
Écran LCD éteint
Affichage normalHistogramme + Info
Aucun aff. d’info
Affichage grille
Affichage en mode A
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4 : «
«
Affichage de la boussole électronique », « Affichage grille », « Aucun aff.
d’info
» et « Écran LCD éteint ».
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque
l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos comme d’habitude.
• L’affichage ne peut pas être modifié dans certains modes de prise de vue.
• Seul le RICOH WG-4 GPS peut afficher la boussole électronique. Si vous
utilisez le RICOH WG-4, l’affichage passe à l’affichage grille lorsque vous
appuyez sur le bouton 4 durant l’affichage Histogramme + Info.
383838
OK
Affichage normal », « Histogramme + Info »,
36m
36m36m
OK
12
12
383838
36m
M
AWB
OK
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
04/04/2014
N
NE
NW
0
°
W
SE
SW
S
20
200
IS
ISO
E
08:24
AM
1
Préparation de l’appareil
OK
OK
OK
23
Affichage normal / Histogramme + Info / Affichage grille en mode
14 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
38
+1 . 0
1/ 2 5 0
F3 . 5
36m
04 / 0 4 / 2 0 1 4
d’enregistrement Photo
1 à 22 et A1 apparaissent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6
apparaissent en position 20 lorsque «
A1 apparaît lorsque «
1
Préparation de l’appareil
1
Affichage grille » ou « Aucun Aff. d’info » est sélectionné.
11 12151314
P
2
3
DATE
4
+1.0
5
6
7
+1.
1/25
1/250
F3.5
F3.
8
9
38
Histogramme + Info » est sélectionné. Seul
16
17
36m
36m
18
19
A1
B5
12
12
M
AWB
IS
ISO
20
200
B6
10
21 22B1 B2 B3 B4
04/04/2014
04/04/2014
Mode de déclenchement (p.70)
1
Témoin d’usure de la batterie (p.38)
2
Icône Détection visage (p.103)
3
Réglage de l’impression de la date (p.111)
4
Correction IL (p.100)
5
Vitesse d’obturation
6
Ouverture
7
Icône Shake Reduction (p.102)
8
État de la mémoire (p.44)
9
Capacité de stockage des images
10
restante
Mode Flash (p.87)
11
Mode de prise de vues (p.81 - p.84)
12
Mode centre (p.88)
13
État de la communication Eye-Fi (p.192)B4Mesure AE (p.97)
14
Altitude/pression atmosphérique
15
(RICOH WG-4 GPS uniquement) (p.200)
24
16
17
18
19
20
21
22
A1
B1
B2
B3
B5
B6
14:2
14:25
Icône de zoom numérique/de
zoom intelligent (p.67)
État du GPS
(RICOH WG-4 GPS uniquement)
Icône du journal GPS
(RICOH WG-4 GPS uniquement)
Niv. électroniq (p.31)
Date et heure (p.49)
Réglage de l’heure monde (p.182)
Régl. Plage Dyn. (p.100)
Mire de mise au point (p.64)
Pixels enreg (p.93)
Niveau qualité (p.94)
Balance blancs (p.95)
Histogramme (p.30)
Sensibilité (p.98)
20
* 6 et 7 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
*Pour 8, M apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course lorsque
[Shake Reduction] dans le menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur [Décal capt
image] ou [Double]. l apparaît lorsque [Shake Reduction] est réglé sur
[Arrêt].
* Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro Auto est
activée, q apparaît à l’écran (
* 14 change selon le réglage [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages].
* 15 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages].
* 17 change selon le réglage [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt].
* 18 apparaît lors de l’enregistrement du journal GPS.
* 20 disparaît pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil.
* 22 change selon le réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu
[A Mode Enregistrt].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens°
ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt].
* Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et que vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course, le mode scène sélectionné automatiquement
apparaît dans A1 même si «
* S’il y a des zones de haute lumière surexposées dans l’image, elles
clignoteront en rouge sur l’écran, et s’il y a des zones d’ombre sous-exposées,
elles clignoteront en jaune.
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
p.88).
Aucun Aff. d’info » est sélectionné.
1
Préparation de l’appareil
25
Affichage de la boussole électronique en mode d’enregistrement Photo
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1
2
3
6
7
8
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
(Uniquement disponible avec le RICOH WG-4 GPS)
1
Préparation de l’appareil
Latitude GPS
1
Longitude GPS
2
Date actuelle
3
Altitude/pression atmosphérique
4
* 4 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages].
* 5 change selon les réglages [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche sur l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt].
* 7 change selon la direction actuelle de l’objectif. La relation entre les degrés
affichés et la direction de l’objectif est expliquée ci-après :
* L’affichage normal apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course.
Appuyez deux fois sur le bouton 4 pour afficher à nouveau l’écran de la
boussole électronique.
26
Lorsque l’objectif est dirigé vers le Nord
est dirigé
vers l’Est
est dirigé
vers le Sud
est dirigé
vers l’Ouest
État GPS
5
Témoin d’usure de la batterie
6
Direction d’objectif
7
Heure actuelle
8
Affichage en mode Q
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Mod ifier
Mod ifier
10 0
-
00 38
Mod ifier
04 /0 4/ 2014
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '14
Modifier
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Affichage normalInfo 1
Aucun aff. d’infoInfo 2
L’affichage indique les informations de prise de vue de l’image en mode de
lecture. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois
que vous appuyez sur le bouton 4 :
• L’affichage ne peut pas être modifié par pression du bouton 4 durant la
lecture ou la mise en pause d’une séquence vidéo.
• Seul le RICOH WG-4 GPS peut afficher Info 2.
Si vous utilisez le RICOH WG-4, l’affichage passe à l’affichage normal
lorsque vous appuyez sur le bouton 4 lors de l’affichage Aucune info.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Modifier
Modifier04/ 04 /2014
04/04/2014 14:25
003
14:25
OK
1/25
1/250
F3.
F3.5
Modifier
Modifier
12
M
1
Préparation de l’appareil
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Modifier
Modifier
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
OK
Modifier
Modifier
27
Affichage normal / Info 1 en mode lecture
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Modifier
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise de vue.
Lorsque «
«
Info 1 » est sélectionné, B1 à B8 apparaissent également.
1
Préparation de l’appareil
Affichage normal » est sélectionné, A1 à A10 apparaissent. Lorsque
A1
10
003
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/250
1/25
F3.
F3.5
Modifier
Modifier
M
12
B6B7B8
B5
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Icône Détection visage (p.103)
A1
Mode lecture
A2
Q :Image fixe (p.133)
K :Vidéo (p.134)
Témoin d’usure de la batterie
A3
(
p.38)
Icône de protection (p.147)
A4
Bouton de navigation
A5
Numéro fichier
A6
Numéro de dossier (p.186)
A7
État de la mémoire (p.44)
A8
* A1 n’apparaît que si la fonction Détection visage était active pendant la prise de vue.
* En mode « Affichage normal », A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée
dans un laps de temps de deux secondes.
* A5 apparaît même si « Aucun aff. d’info » est sélectionné mais disparaît si
aucune opération n’est effectuée dans un laps de temps de deux secondes.
Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes sous
«
Affichage normal » ou « Info 1 », seul « Modifier » disparaît.
* A10 apparaît seulement lors du réglage du volume pendant la lecture de
séquences vidéo (
* Lorsque « Affichage normal » est sélectionné, la date et l’heure actuelles
apparaissent pendant deux secondes dans les positions B4 à B8.
28
p.134).
État de la communication Eye-Fi
A9
(
p.192)
Icône de volume
A10
Vitesse d’obturation
B1
Ouverture
B2
Histogramme (p.30)
B3
Sensibilité (p.98)
B4
Pixels enreg (p.93)
B5
Niveau qualité (p.94)
B6
Balance blancs (p.95)
B7
Mesure AE (p.97)
B8
Loading...
+ 234 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.