Para garantir os melhores resultados com a sua máquina
fotográfica, leia o Manual de Instruções antes de usar a máquina.
POR
Page 2
Agradecemos-lhe ter comprado esta máquina fotográfica digital PENTAX.
Por favor, leia este manual antes de utilizar a sua máquina fotográfica, para tirar
o máximo partido de todas as características e funções. Guarde este manual,
pois pode ser-lhe muito útil para o ajudar a compreender todas as possibilidades
da máquina.
Este manual de instruções aplica-se PENTAX WG-3 GPS e PENTAX WG-3.
As ilustrações utilizadas no presente manual referem-se à PENTAX WG-3 GPS.
Direitos de autor
As imagens tiradas com a máquina fotográfica digital PENTAX para outros fins que
não sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser utilizadas sem
autorização, de acordo com os direitos previstos na lei sobre direitos de autor. Deve
ter cuidado ao tirar fotografias em demonstrações, espectáculos ou exposições,
mesmo que sejam para fins estritamente pessoais, pois poderão existir restrições a
essa prática. As imagens tiradas com o fim de obtenção de direitos de autor também
não podem ser usadas fora do âmbito de utilização dos direitos de autor, de acordo
com o previsto na lei sobre direitos de autor, pelo que também nestes casos deve ter
a máxima atenção.
Marcas comerciais
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Microsoft e Windows Vista são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos E.U.A. e noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos
Estados Unidos e noutros países.
•ArcSoft
®
e o respectivo logótipo são marca comerciais ou marcas comerciais
registadas da ArcSoft Inc. nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Eye-Fi, o logótipo Eye-Fi e Eye-Fi connected são marcas comerciais da
Eye-Fi, Inc.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas comerciais da Intel Corporation nos
E.U.A. e/ou noutros países.
• AMD, AMD Athlon e ATI Radeon são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA e GeForce são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas
da NVIDIA Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países.
• Este produto suporta o PRINT Image Matching III. As câmaras digitais,
impressoras e o software compatíveis com o PRINT Image Matching ajudam
os fotógrafos a produzir imagens capazes de reflectir mais fielmente as suas
intenções. Algumas funções não estão disponíveis em impressoras não
compatíveis com o PRINT Image Matching III.
Copyright 2001, Seiko Epson Corporation. Todos os direitos reservados.
PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. O
logótipo do PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson
Corporation.
• Este produto encontra-se registado de acordo com a licença de portefólio da
patente AVC (Código de Vídeo Avançado) para uso pessoal de um consumidor
ou outros usos que não envolvam o recebimento de uma remuneração para (i)
Page 3
codificar vídeo em conformidade com o Padrão AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii)
descodificar Vídeo AVC que tenha sido codificado por um consumidor
envolvido numa actividade pessoal e/ou obtido através de um fornecedor de
vídeo com licença para fornecer Vídeo AVC. Nenhuma licença é concedida ou
está implícita para qualquer outro tipo de utilização.
Pode ser obtida informação adicional junto da MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
•
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Registo do produto
Para podermos servi-lo melhor, solicitamos que preencha o registo do produto, que
se encontra no CD-ROM fornecido com a máquina fotográfica ou no Website da
PENTAX. Agradecemos a sua colaboração.
Consulte “Registo do produto na Internet” (p.214) para obter mais informações.
Aos utilizadores desta máquina fotográfica
• Não utilize nem guarde esta máquina fotográfica perto de equipamentos que
produzam fortes radiações electromagnéticas ou campos magnéticos.
As cargas estáticas fortes ou os campos magnéticos produzidos por equipamentos,
tais como transmissores radioeléctricos, podem interferir com o visor, danificar os
dados guardados ou afectar os circuitos internos da máquina fotográfica e provocar
o funcionamento incorrecto da máquina.
• O painel de cristais líquidos utilizado para o visor é produzido com recurso a
tecnologia de precisão ex tremamente elevada. Embo ra o nível de pixels activos seja
de 99,99% ou superior, tenha em atenção que 0,01% dos pixels, ou uma
percentagem inferior, podem não iluminar ou podem iluminar quando não o
deveriam fazer. Esse facto, no entanto, não afecta a imagem registada.
• É possível que as ilustrações e o painel do visor apresentados neste manual sejam
diferentes do produto real.
• Neste manual, os Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de
Memória SDXC são referidos como Cartões de Memória SD.
• Neste manual, o termo genérico “computador(es)” refere-se a um PC Windows ou a
um Macintosh.
• Neste manual, o termo “bateria(s)” refere-se a qualquer tipo de bateria utilizado
nesta máquina fotográfica e respectivos acessórios.
Utilizar a máquina fotográfica com segurança
A segurança desta máquina fotográfica foi objecto da máxima atenção.
Ao utilizar esta máquina fotográfica, deve prestar especial atenção aos
pontos assinalados com os símbolos seguintes.
Aviso
Cuidado
Este símbolo indica que a inobservância desta
indicação pode provocar ferimentos pessoais graves.
Este símbolo indica que a inobservância desta
indicação pode provocar ferimentos pessoais ligeiros
ou médios ou danos materiais.
1
Page 4
Sobre a máquina fotográfica
Aviso
• Não tente desmontar ou modificar a máquina. No interior da máquina
fotográfica existem altas tensões, pelo que há risco de choque eléctrico se a
máquina for desmontada.
• Se o interior da máquina ficar exposto devido, por exemplo, a queda da
máquina, nunca toque nas peças expostas, pois corre o risco de sofrer um
choque eléctrico.
• É perigoso enrolar a correia da máquina fotográfica à volta do pescoço. Tenha
o cuidado de evitar que crianças pequenas enrolem a correia à volta do
pescoço.
• Se ocorrerem quaisquer anomalias durante a utilização da máquina, tais como
fumo ou odor estranho, desligue-a imediatamente, retire a bateria ou o
adaptador CA e contacte o centro de assistência técnica PENTAX mais
próximo. Um uso continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Cuidado
• Não coloque o dedo no flash durante o disparo, porque há risco de queimadura.
• Não dispare o flash se este estiver em contacto com a roupa, pois pode
provocar descoloração.
• Algumas zonas da máquina fotográfica aquecem durante o funcionamento,
pelo que deve ter cuidado para evitar sofrer queimaduras ligeiras se mantiver
as mãos nessas zonas durante muito tempo.
• Se o visor for danificado, tenha cuidado com os fragmentos de vidro. Tenha
também o cuidado de não permitir que o cristal líquido entre em contacto com
a pele, os olhos ou a boca.
• Dependendo da sua condição física ou de factores individuais, a utilização da
máquina fotográfica pode causar prurido, erupções ou bolhas. Em caso de
qualquer anomalia, interrompa a utilização da máquina e procure
imediatamente assistência médica.
2
Page 5
Acerca do transformador e do adaptador CA
Aviso
•
Utilize sempre o transformador ou o adaptador CA concebido exclusivamente
para esta máquina fotográfica, com a potência e tensão indicadas. A utilização de
um transformador ou adaptador CA não exclusivo para esta máquina fotográfica
ou a utilização do transformador ou adaptador CA exclusivo com uma potência ou
tensão diferente das indicadas pode provocar incêndio, choque eléctrico ou
avarias na máquina fotográfica. A tensão indicada é de 100-240 V CA.
• Não desmonte nem modifique o produto. Pode causar um incêndio ou choque
eléctrico.
• Se o produto emitir fumo ou um odor estranho, ou se ocorrer qualquer outra
anomalia, deixe imediatamente de o utilizar e contacte um centro de
assistência técnica PENTAX. Um uso continuado pode provocar um incêndio
ou choque eléctrico.
•
Se entrar água no interior do produto, contacte um centro de assistência técnica
PENTAX. Um uso continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se estiver a utilizar o transformador ou o adaptador CA e houver relâmpagos
ou trovoada, desligue a ficha CA e não o utilize. Um uso continuado pode
danificar o produto, provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se a ficha CA ficar com pó, deve limpá-la. O pó acumulado pode provocar um
incêndio.
Cuidado
• Não coloque nem deixe cair objectos pesados sobre o cabo USB ou o cabo CA,
nem dobre os cabos exageradamente. Se o fizer, poderá danificá-lo. Se o cabo
ficar danificado, contacte um centro de assistência técnica PENTAX.
• Não toque nem provoque curto-circuitos na área do terminal do cabo USB ou
do cabo CA enquanto estes estiverem ligados.
• Não manuseie a ficha CA com as mãos molhadas. Pode causar um choque
eléctrico.
• Não submeta o produto a impactos fortes, nem o deixe cair sobre uma
superfície dura. Se isso acontecer, o produto pode avariar.
• O transformador só deve ser utilizado para carregar baterias de iões de lítio
recarregáveis D-LI92. Se o fizer, pode provocar sobreaquecimento, explosão
ou avaria do transformador.
• Para reduzir riscos, use exclusivamente um cabo de alimentação certificado
CSA/UL; o cabo é do tipo SPT-2 ou superior, mínimo N.º 18 de cobre AWG,
com uma das extremidades com uma tampa de ficha moldada (configuração
NEMA especificada) e a outra com um corpo de tomada moldada
(configuração CEI do tipo não industrial), ou equivalente.
3
Page 6
Acerca da bateria
Aviso
• Guarde sempre a bateria fora do alcance das crianças. Se for introduzida na
boca das crianças pode provocar um choque eléctrico.
• Se houver derrame de líquido da bateria e este entrar em contacto com os
olhos, pode provocar perda de visão. Lave-os com água limpa e recorra a
assistência médica imediatamente. Não os esfregue.
Cuidado
• Use apenas a bateria especificada para esta máquina fotográfica. Se utilizar
outras baterias, pode provocar uma explosão ou um incêndio.
• Não desmonte a bateria. Se desmontar a bateria, pode provocar uma explosão
ou derrame de líquido.
• Retire imediatamente a bateria da máquina se ficar quente ou começar a deitar
fumo. Tenha cuidado para não se queimar ao retirá-la.
• Mantenha fios, ganchos de cabelo e quaisquer outros objectos metálicos
afastados dos contactos + e – da bateria.
• Não coloque a bateria em curto-circuito nem a queime. Se o fizer, pode causar
uma explosão ou um incêndio.
• Se o líquido derramado pela bateria entrar em contacto com a pele ou com o
vestuário, pode provocar irritação cutânea. Lave muito bem as zonas afectadas
com água.
• Precauções para a utilização da bateria D-LI92:
A BATERIA PODE EXPLODIR OU INCENDIAR SE NÃO FOR UTILIZADA
CORRECTAMENTE.
- NÃO DESMONTAR NEM QUEIMAR.
- CARREGAR APENAS NAS CONDIÇÕES DE CARREGAMENTO
ESPECIFICADAS.
- NÃO PERMITIR QUE AQUEÇA A MAIS DE 140°F / 60°C, NEM COLOCAR
EM CURTO-CIRCUITO.
- NÃO COMPRIMIR NEM MODIFICAR.
4
Page 7
Manter a máquina fotográfica e os respectivos acessórios fora do
alcance de crianças
Aviso
• Guarde sempre a máquina e os respectivos acessórios fora do alcance das
crianças.
1. A queda do produto ou um movimento inesperado pode provocar ferimentos.
2. Enrolar a correia à volta do pescoço pode provocar asfixia.
3. Os acessórios pequenos, tais como a bateria ou um Cartão de Memória SD,
podem ser engolidos. Recorra de imediato a assistência médica se um
acessório for acidentalmente ingerido.
Cuidados a ter durante o manuseamento
Antes de utilizar a máquina fotográfica
• Quando viajar, leve a lista da Rede de Assistência Mundial incluída na
embalagem. Pode ser-lhe útil se tiver problemas no estrangeiro.
• Se a máquina não tiver sido usada durante muito tempo, assegure-se de que
está a funcionar correctamente, especialmente antes de tirar fotografias
importantes (como num casamento ou em viagem). Não é possível garantir a
integridade dos conteúdos registados se o registo, a reprodução ou a
transferência dos dados para um computador, etc. não puder ser efectuado
devido a mau funcionamento da máquina ou do dispositivo de armazenamento
(Cartão de Memória SD), etc.
• A objectiva desta máquina fotográfica não é permutável. A objectiva não é
amovível.
Acerca da bateria e do transformador
• Para manter a bateria em bom estado, evite guardá-la completamente
carregada ou em ambientes sujeitos a temperaturas elevadas.
• Se a bateria ficar inserida na máquina e esta não for utilizada durante muito
tempo, a bateria descarregará excessivamente e ficará com uma vida útil mais
reduzida.
• Recomenda-se que a bateria seja carregada um dia antes ou no próprio dia em
que vai ser utilizada.
• O adaptador de ficha CA D-PL135 foi concebido para utilização exclusiva com
o transformador D-PA135. Não deve ser usado com outros equipamentos.
5
Page 8
Precauções durante o transporte e a utilização da máquina
fotográfica
• Devem ser evitados locais quentes e húmidos. Deve haver cuidado especial no
interior de veículos, onde a temperatura pode ser muito elevada.
• Certifique-se de que a máquina não é sujeita a vibrações, choques ou pressão
fortes, pois isso pode provocar danos, avarias ou comprometer a resistência à
água. Coloque a máquina sobre uma almofada para a proteger das vibrações
quando for transportada de mota, automóvel, barco, etc. Se a máquina for
sujeita a vibrações, choques ou pressão fortes, leve-a ao centro de assistência
técnica PENTAX mais próximo para uma verificação do seu estado.
• A máquina pode ser utilizada a temperaturas entre -10°C e 40°C.
• O visor ficará preto a temperaturas elevadas, mas regressará ao normal logo
que sejam atingidas temperaturas normais.
• A velocidade de resposta do visor torna-se mais lenta a baixas temperaturas.
Isso deve-se às propriedades dos cristais líquidos e não é uma avaria.
• Se a máquina for sujeita a variações bruscas de temperatura, poderá ocorrer a
formação de condensação no interior e no exterior da máquina. Por
conseguinte, coloque a máquina numa bolsa ou num saco de plástico e retirea apenas quando a temperatura tiver estabilizado.
• Evite contacto com lixo, lama, areia, pó, água, gases tóxicos ou sal. Estes
podem provocar avaria na máquina. Seque quaisquer gotas de chuva ou água
existentes na máquina.
• Não exerça demasiada força sobre o visor. Se o fizer, poderá parti-lo ou
provocar um mau funcionamento.
• Tenha o cuidado de não se sentar com a máquina no bolso de trás, pois pode
danificar o exterior da máquina ou o visor.
• Quando utilizar um tripé com a máquina, tenha o cuidado de não apertar
demasiado o parafuso no encaixe do tripé existente na máquina.
Limpar a máquina fotográfica
• Não limpe a máquina com solventes orgânicos, tais como diluente, álcool ou
benzina.
• Utilize uma escova própria para objectivas para remover o pó acumulado na
objectiva. Nunca utilize um borrifador para limpar a objectiva, pois poderá
danificá-la.
6
Page 9
Armazenar a máquina fotográfica
Interruptor de
protecção
contra registo
• Evite guardar a máquina fotográfica em locais onde haja manuseamento de
pesticidas e produtos químicos. Retire a máquina do estojo e guarde-a num
local bem ventilado para evitar que ganhe bolor enquanto estiver guardada.
• Evite usar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a electricidade
estática ou interferências eléctricas.
• Evite utilizar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a luz solar
directa, variações bruscas de temperatura ou condensação.
• Recomenda-se a realização de inspecções periódicas todos os anos ou de
dois em dois anos para manter um elevado desempenho.
Outras precauções
• O Cartão de Memória SD está equipado
com um interruptor de protecção contra
registo. Se colocar o interruptor em LOCK
(bloqueio), impede que sejam registados
novos dados no cartão, que os dados
guardados sejam eliminados e que o
cartão seja formatado pela máquina ou
pelo computador.
r aparece no visor quando o cartão está protegido contra registo.
• Se retirar o Cartão de Memória SD imediatamente depois de usar a
máquina, tenha cuidado porque pode estar quente.
• Mantenha a tampa do compartimento da bateria fechada e não retire o
Cartão de Memória SD, nem desligue a máquina fotográfica, durante a
reprodução ou o registo de dados no cartão, ou enquanto a máquina
fotográfica estiver ligada a um computador com o cabo USB, pois, se o
fizer, pode perder os dados ou danificar o cartão.
• Não dobre o Cartão de Memória SD nem o submeta a impactos violentos.
Guarde-o ao abrigo de água e de temperaturas elevadas.
• Não retire o Cartão de Memória SD durante a formatação, pois poderá
danificar o cartão e torná-lo inutilizável.
• Os dados no Cartão de Memória SD podem perder-se nas condições a
seguir indicadas. Não aceitamos qualquer responsabilidade por dados
que sejam eliminados
(1) se o Cartão de Memória SD for manuseado incorrectamente pelo
utilizador.
(2) se o Cartão de Memória SD for exposto a electricidade estática ou a
interferências eléctricas.
7
Page 10
(3) se o Cartão de Memória SD não for utilizado durante um longo período
de tempo.
(4) se o Cartão de Memória SD for ejectado ou as pilhas retiradas durante
o acesso ao cartão.
• Se não for usado durante muito tempo, os dados no cartão podem ficar
ilegíveis. Não deixe de efectuar regularmente uma cópia de segurança
dos dados importantes num computador.
• Deve formatar os Cartões de Memória SD que nunca tenham sido
utilizados ou que tenham sido utilizados noutra máquina fotográfica.
Consulte “Formatar a Memória” (p.182).
• Se utilizar um Cartão de Memória SD com baixa velocidade de registo, o
registo pode parar enquanto está a gravar uma animação, mesmo que
haja espaço suficiente na memória, ou o registo e a reprodução de
imagens podem demorar muito tempo.
• Tenha em atenção que a eliminação de dados, bem como a formatação
de Cartões de Memória SD ou da memória interna não elimina totalmente
os dados originais. Os ficheiros eliminados podem, por vezes, ser
recuperados utilizando software disponível no mercado. É da
responsabilidade do utilizador assegurar a privacidade desses dados.
8
Page 11
Design resistente à água, ao pó e ao
Superfície de contacto
Protecção impermeável
choque
• Esta máquina está concebida para ser resistente à água/ao pó, em
conformidade com a norma de resistência à água JIS classe 8 e a norma de
resistência ao pó JIS classe 6 (equivalente a IP68).
• A máquina satisfaz os critérios do teste de queda da PENTAX (2 m de altura
numa superfície de contraplacado de 5 cm de espessura), em conformidade
com a Norma MIL810F, método 516.5 relativamente a testes antichoque.
• A máquina satisfaz os critérios do teste PENTAX de desempenho em termos
de resistência à água, ao pó e ao choque, mas não é concedida qualquer
garantia de isenção de problemas ou danos.
• Não é possível garantir a resistência à água se a máquina for sujeita a um
impacto resultante de queda ou embate.
Precauções antes de utilizar a máquina na água
Verifique o seguinte antes de se aproximar da água
• Certifique-se de que a protecção de borracha da tampa do compartimento da
bateria não tem fendas nem riscos.
• Certifique-se de que não existem objectos estranhos (pó, areia, pêlo, cotão ou
líquido) na protecção de borracha ou na respectiva superfície de contacto antes
de fechar a tampa do compartimento da bateria. Utilize um pano limpo, que não
largue pêlo, para limpar quaisquer objectos estranhos.
• Feche a tampa do compartimento da bateria correctamente. Caso contrário,
poderá entrar água e danificar a máquina.
9
Page 12
Cuidados a ter perto da água
• Evite abrir a tampa do compartimento da bateria quando estiver perto de água
ou se tiver as mãos molhadas. Evite trocar a bateria ou o Cartão de Memória
SD em locais onde a máquina possa molhar-se ou sujar-se e assegure-se de
que tem as mãos completamente secas.
• A máquina afundará se cair à água; por isso, tenha o cuidado de colocar a
correia na máquina e de a prender ao seu pulso ao usar a máquina dentro ou
perto de água.
• Para reforçar a resistência à água da máquina, a parte da frente da objectiva
está protegida com vidro. Como sujidade ou água no vidro afectam a qualidade
das fotografias tiradas, o vidro deve estar sempre limpo.
Precauções ao utilizar a máquina na água
• Não utilize a máquina a mais de 14 metros de profundidade. Não utilize a
máquina debaixo de água, consecutivamente, durante mais de 120 minutos.
• Não abra a tampa do compartimento da bateria debaixo de água.
• Não utilize a máquina em água quente nem em fontes termais.
• Não sujeite a máquina a força excessiva, como por exemplo, mergulhar n água
com a máquina. Se o fizer, poderá comprometer a resistência da máquina à
água ou provocar a abertura da tampa.
• Quando estiver na praia, não deixe a máquina pousada na areia, pois pode
fazer com que a máquina exceda a respectiva temperatura máxima de
funcionamento ou causar o bloqueio do altifalante ou do microfone com areia.
• Evite submeter a máquina a vibrações fortes, choques ou pressão, pois pode
comprometer a resistência à água. Se a máquina estiver sujeita a muitas
vibrações, choques ou pressão, leve-a ao centro de assistência técnica
PENTAX mais próximo para ser inspeccionada.
• Evite o contacto da máquina com bronzeador ou protector solar, porque
provoca descoloração da superfície. Se cair óleo na máquina, lave-a
imediatamente com água quente.
• Variações bruscas e extremas de temperatura podem provocar condensação
no interior e no exterior da máquina. Guarde a máquina num saco ou num
estojo para reduzir a diferença de temperatura.
10
Page 13
Precauções depois de utilizar a máquina na água
• Não abra a tampa do compartimento da bateria se a máquina estiver molhada.
Utilize um pano limpo, que não largue pêlo, para secar a máquina.
• Quando a tampa é aberta, a respectiva superfície interior pode ficar molhada.
Limpe qualquer água que se encontre na tampa.
• Se limpar a máquina tendo esta areia ou poeira, poderá riscar a superfície da
máquina. Verifique se a tampa do compartimento da bateria está bem fechada
antes de lavar a máquina com água da torneira. Depois de lavar a máquina,
seque-a com um pano macio.
• Elimine toda a sujidade ou areias da protecção impermeável ou da superfície
de contacto. A resistência da máquina à água pode ficar comprometida se a
protecção estiver solta ou se houver fendas ou deformações na protecção ou
na superfície de contacto. Se verificar a existência deste tipo de danos,
contacte o centro de assistência técnica PENTAX mais próximo.
• Se a máquina estiver muito suja ou se tiver sido utilizada no mar, certifique-se
de que a desliga e de que a tampa do compartimento da bateria está bem
fechada antes de a passar por água da torneira ou a mergulhar em água limpa
durante algum tempo (2 a 3 minutos).
• Evite utilizar produtos como água com sabão, detergentes suaves ou álcool
para limpar a máquina, pois poderá comprometer a sua resistência à água.
• Para manter a impermeabilidade da máquina, recomendamos a substituição
da protecção impermeável anualmente. Contacte o centro de assistência
técnica PENTAX mais próximo para substituir a protecção impermeável.
(Sujeito a um custo.)
• Os acessórios da máquina não são resistentes à água.
11
Page 14
Índice
Utilizar a máquina fotográfica com segurança ........................................ 1
Cuidados a ter durante o manuseamento ...............................................5
Design resistente à água, ao pó e ao choque ........................................... 9
Precauções antes de utilizar a máquina na água ...................................9
Precauções ao utilizar a máquina na água........................................... 10
Precauções depois de utilizar a máquina na água................................11
Neste manual, o método para utilizar o comando com quatro sentidos é
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
apresentado nas ilustrações, como, por exemplo, nas que se seguem.
O significado dos símbolos usados neste Manual de Instruções é explicado a
seguir.
1
Indica o número da página de referência para uma explicação da
operação correspondente.
Indica informações úteis.
Indica precauções a tomar ao utilizar a máquina.
17
Page 20
Notas
18
Page 21
Composição do Manual de Instruções
Este Manual de Instruções inclui os capítulos seguintes.
1 Como começar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica o que é preciso fazer depois de comprar a máquina e antes
de começar a tirar fotografias. Leia-o com atenção e siga as instruções.
Este capítulo explica operações comuns, tais como as funções dos botões, e
como utilizar os menus. Para mais pormenores, deve consultar os capítulos a
seguir.
Este capítulo contém sugestões para resolução de problemas básicos e outras
informações úteis.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Page 22
Verificação do conteúdo da embalagem
1Como começar
0
POR
Agradecemos-lhe ter comprado esta máquina fotográfica
digital PENTAX.
A PENTAX WG-3 GPS/PENTAX WG-3 é resistente à água, ao pó
e ao choque, conforme ilustrado abaixo, podendo assim ser
utilizada numa grande variedade de actividades no exterior.
Resistente à água/ao pó: JIS classe 8 para resist ência à
água e classe 6 para resistência ao pó (IP68)
Antichoque: Satisfaz os critérios do teste de queda da PENTAX
(2,0 m de altura numa superfície de contraplacado de 5 cm de
espessura), em conformidade com a Norma MIL-Standard
810F, método 516.5 relativamente a testes antichoque.
* Não se garante o desempenho em termos de resistência à
água se a máquina for sujeita a um impacto resultante de
queda ou embate.
* Não se garante que a máquina esteja isenta de problemas
ou danos em qualquer condição.
1
Como começar
Máquina fotográfica
PENTAX WG-3 GPS/
PENTAX WG-3
Correia com mosquetão
O-ST134
(PENTAX WG-3 GPS) (*1)
O-ST135
(PENTAX WG-3) (*1)
Cabo USB
I-USB7 (*1)
Suporte de Macro
O-MS2
Bateria recarregável de iões
de lítio D-LI92 (*1)
Manual de Instruções
(este manual)
*1 Disponíveis como acessórios opcionais.
*2 O adaptador CA está associado ao transformador.
Software (CD-ROM)
S-SW135
Transformador D-PA135/
Adaptador CA D-PL135 (*2)
Guia Rápido
20
Page 23
Nomes das Peças
Botão disparador
Objectiva
Botão de alimentação/Lâmpada de funcionamento (verde)
Flash
Receptor do controlo
remoto
Luzes LED de Macro
Microfones
Visor secundário (*)
Encaixe da correia
Lâmpada do disparador
retardado/Luz auxiliar de focagem
Visor
Encaixe para tripé
Terminal USB/AV
Alavanca de fixação da
bateria
Fecho da tampa do
compartimento da
bateria
Terminal HDMI
Tampa do compartimento
da bateria
Receptor do controlo remoto
Altifalantes
Alavanca de abertura
Parte da frente
(*) Apenas disponível com a PENTAX WG-3 GPS.
Parte de trás
1
Como começar
21
Page 24
Nomes das Partes Funcionais
Botão 4
Botão 3
Comando com quatro
sentidos
Botão Verde/i
Botão de alimentação
Botão Q
Botão W/T/f/y
Botão disparador
Botão Animação
1
Como começar
Consulte “Compreender as funções dos botões” (p.51 - 54) para obter uma
explicação da função de cada botão.
Suporte de Macro
A instalação do suporte de macro fornecido (O-MS2) reduz a oscilação da máquina
durante a fotografia no modo (Microscópio Digital) ou
1cm) (p.76, p.132). Insira dois grampos na parte superior e inferior das Luzes LED de
Macro. Ao colocar e retirar o suporte de macro, não segure na parte dos grampos.
(Animação c/ Macro
* Quando se utiliza o suporte de macro, a máquina poderá não conseguir focar se os
objectos tiverem partes irregulares.
22
Page 25
Indicações do visor
AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Visualização de Bússola ElectrónicaLCD desligado
Visualização NormalHistograma + Info
Sem Info
Visualização de Grelha
Visualizar no modo A
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4: “Visualização Normal”, “Histograma + Info”, “Visualização de Bússola
Electrónica”,“Visualização de Grelha”, “Sem Info” e “LCD desligado”.
• Todos os botões da máquina funcionam normalmente, mesmo com o LCD
desligado. Pressione o botão disparador para tirar fotografias normalmente.
• Não é possível alterar a visualização em alguns modos de fotografia.
• Apenas na PENTAX WG-3 GPS é possível visualizar a bússola
electrónica. Se estiver a utilizar a PENTAX WG-3, o visor muda para a
visualização de grelha se pressionar o botão 4 na visualização de
Histograma + Info.
36m
36m36m
OK
12
12
383838
383838
OK
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
W
04/04/'13
36m
M
AWB
20
200
IS
ISO
OK
N
NE
NW
0
°
E
SE
SW
S
08:24
AM
1
Como começar
OK
OK
OK
23
Page 26
Visualização normal/Histograma + Info/Visualização de grelha no modo de
P
14 : 2 5
ISISO
20200
AWB
ISO
200
AWB
1212
M
3838
+1.
+1 . 0+1.0
1/25
1/ 2 5 01/250
F3.
F3 . 5F3.5
DATE
12
M
36m36m36m
04/04/'13
16
17
11 12151314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21 22B1 B2 B3 B4
A1
18
19
B6
B5
20
registo de fotografias
1 a 22 e A1 aparecem quando a opção “Visualização normal” está seleccionada.
B1 a B6 aparecem na posição 20 quando a opção “Histograma + Info” está
seleccionada. Apenas A1 aparece quando a opção “Visualização de grelha” está
1
seleccionada.
Como começar
14:2
14:25
Modo de fotografia (p.70)
1
Indicador do nível de carga da
2
bateria (p.38)
Ícone de detecção de faces (p.106)
3
Definição de impressão da data (p.115)19Nível Electrónico (p.31)
4
Compensação EV (p.103)
5
Velocidade do obturador
6
Abertura do diafragma
7
Ícone Shake Reduction (p.105)
8
Estado da memória (p.44)
9
Capacidade restante de
10
armazenamento de imagens
Modo de flash (p.89)
11
Modo de accionamento (p.79 - p.83)
12
Modo de focagem (p.90)
13
24
Estado GPS
17
(apenas PENTAX WG-3 GPS)
Ícone de registo GPS
18
(apenas PENTAX WG-3 GPS)
Data e hora (p.49)
20
Definir hora mundial (p.187)
21
Definiç. D-Range (p.103)
22
Enquadramento de focagem
A1
(p.64)
Pixels gravados (p.96)
B1
Nível qualidade (p.97)
B2
Equilíb. brancos (p.98)
B3
Medição com exposição
B4
automática (p.100)
Page 27
Estado da comunicação Eye-Fi (p.197)B5Histograma (p.30)
14
Altura/pressão de ar
15
(apenas PENTAX WG-3 GPS) (p.205)
Ícone de Zoom digital/inteligente (p.67)
16
* 6 e 7 só aparecem quando o botão disparador é pressionado até meio.
* Para 8, M aparece se o botão disparador for pressionado até meio quando
a opção [Shake Reduction] no menu [A Modo reg.] está definida para [Desl.
Sensor Img] ou [Duplo]. l aparece quando a opção [Shake Reduction] está
definida para [Desligar].
* Para 13, se o modo de focagem estiver definido para = e a função Macro
automático estiver activada, q aparece no visor (p.90).
* 14 muda consoante a definição [Eye-Fi] do menu [W Definição].
* 15 muda consoante as definições de [Sensor pressão] do menu [W Definição].
* 17 muda consoante as definições de [GPS] do menu [W Definição].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando a opção [GPS Lig./Desl.] está
definida para [Desligar].
* 18 aparece ao gravar o registo GPS.
* 20 desaparece durante dois segundos depois de ligar a máquina.
* 22 muda consoante as definições [Definiç. D-Range] no menu [A Modo reg.].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando as opções [Correcç. Realce]
e [Correcç. Sombras] estão ambas definidas como [Desligar].
* Se o modo de fotografia estiver definido para b (Fotografia automática) e
pressionar o botão disparador até meio, o modo de fotografia automaticamente
seleccionado aparece em A1, mesmo quando a opção “Sem Info” está
seleccionada.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam a
amarelo.
* Algumas indicações poderão não aparecer consoante o modo de fotografia.
Sensibilidade (p.101)
B6
1
Como começar
25
Page 28
Visualização de bússola electrónica no modo de registo de fotografias
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1
2
3
6
7
8
04/04/'13
AM
0
°
N
N
E
E
S
E
S
S
W
W
N
W
(apresentado apenas na PENTAX WG-3 GPS)
1
Como começar
Latitude GPS
1
Longitude GPS
2
Data actual
3
Altura/pressão de ar
4
Estado GPS
5
Indicador da carga da bateria
6
Direcção da objectiva
7
Hora actual
8
* 4 muda consoante as definições de [Sensor pressão] do menu [W Definição].
* 5 muda consoante as definições de [GPS] do menu [W Definição].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando a opção [GPS Lig./Desl.]
está definida para [Desligar].
* 7 muda consoante a direcção actual da objectiva. A relação entre os graus
apresentados e a direcção da objectiva é a seguinte:
0°
90°Quando a objectiva
180°Quando a objectiva
270°Quando a objectiva
Quando a objectiva aponta para norte
aponta
para este
aponta
para sul
aponta
para oeste
* A visualização normal aparece se pressionar o botão disparador até meio.
Pressione o botão 4 duas vezes para apresentar novamente a visualização
de bússola electrónica.
26
Page 29
Visor no modo Q
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Edi tar
Edi tar
10 0
-
00 38
Edi tar
04 /0 4/ '13
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '13
Editar
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Visualização NormalInfo 1
Sem InfoInfo 2
O ecrã apresenta as informações sobre a fotografia no modo de reprodução. O
ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4:
• Não é possível alterar o visor pressionando o botão 4 enquanto uma
animação está em reprodução ou em pausa.
• Apenas na PENTAX WG-3 GPS é possível visualizar Info 2.
Se estiver a utilizar a PENTAX WG-3, o visor muda para a visualização
normal se pressionar o botão 4 na visualização “Sem Info”.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Editar
Editar04/04/'13
04/04/'13 14:25
003
14:25
OK
1/25
1/250
F3.
F3.5
Editar
Editar
12
M
1
Como começar
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Editar
Editar
04/04/'13
04/04/'13
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
OK
Editar
Editar
27
Page 30
Visualização normal/Info 1 no modo de reprodução
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Editar
(Todos os itens do visor são apresentados aqui para efeitos de explicação.)
O visor apresenta informações, tais como as condições de fotografia. Na
“Visualização normal”, A1 a A10 são apresentados. Em “Info 1”, B1 a B8 são
igualmente apresentados.
1
Como começar
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/250
1/25
F3.
F3.5
Editar
Editar
M
12
B6B7B8
B5
AWB
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Ícone de detecção de faces (p.106)
A1
Modo de reprodução
A2
Q : Fotografia (p.136)
K : Animação (p.137)
Indicador do nível de carga da
A3
bateria (p.38)
Ícone de protecção (p.150)
A4
Guia do comando com quatro
A5
sentidos
Número do ficheiro
A6
Número da pasta (p.191)
A7
Estado da memória (p.44)
A8
* A1 aparece apenas se a função de detecção de faces tiver funcionado quando
a imagem foi registada.
* Na “Visualização Normal”, A3 desaparece se não for efectuada qualquer
operação durante dois segundos.
* A5 aparece mesmo quando a opção “Sem Info” está seleccionada, mas
desaparece se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos.
Se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos em
“Visualização Normal” ou “Info 1”, apenas desaparece “Editar”.
* A10 aparece apenas quando o volume está a ser ajustado durante a
reprodução de animações (p.137).
28
Estado da comunicação Eye-Fi
A9
(p.197)
Ícone de volume
A10
Velocidade do obturador
B1
Abertura do diafragma
B2
Histograma (p.30)
B3
Sensibilidade (p.101)
B4
Pixels gravados (p.96)
B5
Nível qualidade (p.97)
B6
Equilíb. brancos (p.98)
B7
Medição com exposição
B8
automática (p.100)
Page 31
* Quando a “Visualização normal” está seleccionada, a data e a hora actuais
10 0
-
00 38
139
35
41' 29"
N
W
45' 52"
06: 25:00
04 /0 4/ ' 1 3
Editar
3200
m
ɋ
180
700
hPa
aparecem durante dois segundos nas posições B4 a B8.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam a
amarelo.
Info 2 no modo de reprodução (apresentado apenas na PENTAX WG-3 GPS)
6
7
1
10
003
2
100-0038
3
4
04/04/'13
04/04/'13
5
Editar
Editar
1Ícone de detecção de faces9Número da pasta
2Modo de reprodução10 Estado da memória
3Indicador da carga da bateria11 Altura
4Ícone de protecção12 Pressão de ar
5Guia do comando com quatro sentidos13 Direcção da objectiva
6Ícone de volume14 Hora GPS
7Estado da comunicação Eye-Fi15 Latitude GPS
8Número do ficheiro16 Longitude GPS
* 6 aparece apenas quando o volume está a ser ajustado durante a reprodução de
animações (p.137).
* “-” aparece em 11 e 12 quando a opção [Sensor pressão] está definida para
[Desligar] (p.205).
* (altura) aparece em 11 e (pressão de ar) em 12 quando a opção [Não
subaquático] está seleccionada para [Local da máquina] em [Sensor pressão].
(profundidade da água) aparece em 11 e (pressão debaixo de água) em
12 quando a opção [Subaquático] está seleccionada para [Local da máquina]
em [Sensor pressão] (p.205).
* 13 apresenta a direcção da objectiva durante a fotografia. “0°” é apresentado
quando a objectiva aponta para norte no momento da fotografia (p.26).
* 14 é apresentado na hora GPS (escala de tempo de referência do sistema
GPS). Pode ser diferente da hora definida na máquina fotográfica.
3200
3200
06: 25:00
N
35
35
W
139
139
m
hPa
700
hPa
700
180
180
ɋ
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
Como começar
29
Page 32
Indicação guia
Número de pixels→
←Luminosidade →(Escuro)(Claro)
Partes escurasPartes claras
Imagem escuraImagem correctaImagem clara
Durante o funcionamento, é apresentada no visor um indicador guia para cada
operação disponível dos botões ou das teclas, conforme se indica em seguida.
1
2Comando com quatro sentidos (2)Botão de zoom
Como começar
3Comando com quatro sentidos (3)Botão 4
4Comando com quatro sentidos (4)Botão disparador
5Comando com quatro sentidos (5)X (verde),
Botão 3
MENU
OK
SHUTTER
i Botão Verde/i
(vermelho) Botão Animação
Histograma
Um histograma mostra a
distribuição da luminosidade
numa imagem. O eixo horizontal
representa a luminosidade
(escuro à esquerda e claro à
direita) e o eixo vertical
representa o número de pixels.
O formato do histograma antes e
depois de fotografar indica-lhe se
a luminosidade e o contraste
estão correctos ou não e permitelhe decidir se precisa de utilizar a compensação EV e tirar novamente a fotografia.
Definir a exposição (Compensação EV) 1p.103
Compreender a luminosidade
Se a luminosidade estiver correcta, o pico do gráfico fica a meio. Se a imagem
estiver subexposta, o pico fica do lado esquerdo e, se estiver sobreexposta, o
pico fica do lado direito.
Quando a imagem está subexposta, a parte à esquerda é destacada (zonas
escuras) e, quando a imagem está sobreexposta, a parte à direita é destacada
(zonas claras).
30
Page 33
Esta máquina possui uma função em que as áreas sobreexpostas são
assinaladas com uma intermitência a vermelho e as áreas subexpostas com uma
intermitência a amarelo.
Compreender o contraste
O pico do gráfico é gradual nas imagens em que o contraste é equilibrado. O pico
do gráfico aparece em ambos os lados mas afunda no meio nas imagens com
grande diferença no contraste e com uma luminosidade intermédia reduzida.
Nível Electrónico
Esta máquina está equipada com um nível electrónico para detectar se a
máquina está nivelada.
Quando a opção [NívelElectrónico] está definida para O (Ligar) no menu
[A Modo reg.], o nível electrónico pode ser apresentado e poderá verificar o
nivelamento da máquina (p.117).
A barra horizontal mostra uma inclinação para a esquerda ou para a direita
(inclinação horizontal) e a barra vertical mostra uma inclinação para cima ou para
baixo (inclinação vertical).
O número de incrementos nas escalas e a cor da barra mostram o ângulo da
máquina.
Exemplos:
1
Como começar
Nivelado horizontal
e verticalmente (verde)
Nivelado horizontalmente (verde)
Inclinação de 2,5° para cima (vermelho)
• Se não for possível detectar o ângulo da máquina, tanto as extremidades
como o centro da barra piscam a vermelho.
• O ângulo apresentado no nível electrónico é apenas um guia. Não há
garantias de seja exacto.
Inclinação de 1° para a direita (amarelo)
Nivelado verticalmente (verde)
Nível horizontal exterior (vermelho)
Nível vertical exterior (vermelho)
31
Page 34
Indicador do visor secundário
(apenas PENTAX WG-3 GPS)
Quando a máquina é desligada, são apresentadas informações, como a hora
actual e a pressão de ar, no visor secundário na parte frontal da máquina.
1
Como começar
1
2
1Hora actual
2Altura/pressão de ar
* 2 muda consoante as definições de [Sensor pressão] do menu [W Definição]
(p.205).
• A luz posterior do visor secundário acende durante cinco segundos
quando o botão disparador é completamente pressionado.
• Pode alterar as opções apresentadas pressionando o botão de zoom. As
opções são alteradas conforme se indica a seguir sempre que o botão
direito de zoom é pressionado:
Hora actual → hora actual + altura → hora actual + pressão de ar
Pressione o botão esquerdo de zoom para alterar as opções na ordem
inversa. Nada é apresentado em 2 quando [Desligar] está seleccionado
para [Sensor pressão].
• A altura que pode ser apresentada no visor secundário situa-se entre -300
e 4000 metros quando a opção [Não subaquático] está seleccionada para
[Local da máquina]. Quando a altura atinge -300 ou 4000 metros, o valor
da altura no visor secundário fica intermitente.
O valor apresentado encontra-se entre -15 e 0 metros quando a opção
[Subaquático] está seleccionada (aparece “d” em vez de “-” no visor
secundário). Quando a profundidade da água atinge -15 metros, o valor da
profundidade da água no visor secundário fica intermitente.
32
Page 35
Colocar a correia com mosquetão
Coloque a correia com mosquetão fornecida com a máquina fotográfica.
1
Passe a extremidade da correia pelo encaixe na máquina.
2
Prenda a extremidade da correia ao fixador.
Anilhas de borracha de protecção
O mosquetão possui anilhas de borracha para evitar danificar o visor. Estas anilhas
de borracha amortecem o impacto quando o mosquetão bate no visor.
Certifique-se de que ajusta as posições das anilhas de borracha conforme indicado
na figura para obter os melhores resultado antes de utilizar a correia com mosquetão.
1
Como começar
33
Page 36
Alimentação da máquina
Fecho da tampa
do co mpartiment o
da bateria
Alavanca de fixação da
bateria
Tampa do
compartimento da
bateria
Bateria
Alavanca de abertura
Instalar a bateria
1
Como começar
Utilize a bateria recarregável D-LI92 de iões de lítio que é fornecida com a
máquina.
1
Faça deslizar o fecho da tampa do compartimento da bateria
conforme indicado em 1 e solte o fecho.
2
Faça deslizar a alavanca de abertura conforme indicado em 2
e abra a tampa do compartimento da bateria para a frente 3.
3
Utilizando o lado da bateria para empurrar a alavanca de
fixação da bateria na direcção de 4, insira a bateria com o
logótipo PENTAX virado para a objectiva.
Pressione a bateria até que fique devidamente encaixada.
Se a bateria ficar mal orientada, a máquina pode não funcionar
correctamente.
4
Feche a tampa do compartimento da bateria e faça deslizar a
alavanca de abertura no sentido contrário ao indicado em 2.
Certifique-se de que o indicador amarelo não fica visível e que a tampa está
completamente fechada.
34
Page 37
5
Faça deslizar o fecho da tampa do compartimento da bateria
no sentido contrário ao indicado em 1.
Certifique-se de que o indicador amarelo não fica visível e que a tampa está
completamente bloqueada.
Retirar a bateria
1
Abra a tampa do compartimento da bateria.
2
Empurre a alavanca de fixação da bateria em direcção a 4.
A bateria será ejectada. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ao retirá-la.
• Não utilize força excessiva para abrir ou fechar a tampa do compartimento
da bateria, pois a protecção impermeável pode soltar-se. Se a protecção
não estiver na posição correcta, a máquina perderá a resistência à água.
• Se a tampa do compartimento da bateria não ficar devidamente fechada,
poderá entrar água, areia ou sujidade na máquina.
• Esta máquina utiliza uma bateria recarregável de iões de lítio D-LI92. A
utilização de qualquer outro tipo de bateria pode danificar a máquina
fotográfica e provocar mau funcionamento.
• Introduza a bateria correctamente. Se a bateria ficar mal orientada, a
máquina pode não funcionar correctamente.
• Não retire a bateria enquanto a máquina estiver ligada.
• Se guardar a bateria por mais de 6 meses, carregue-a durante 30 minutos
com o transformador e guarde-a separadamente.A bateria tem de ser
recarregada a cada 6 ou 12 meses. O ideal é guardar a bateria abaixo da
temperatura ambiente. Evite guardá-la em locais sujeitos a temperaturas
elevadas.
• A data e a hora pode m ser repostas nos valores predefinidos se a máquina
for deixada sem bateria durante muito tempo.
• Quando utilizar a máquina continuamente durante um longo período de
tempo, a máquina ou a bateria podem ficar quentes.
• Deixa a máquina secar completamente antes de mudar a bateria. Evite
mudar a bateria se houver risco de a máquina ficar molhada ou suja e
assegure-se de que tem as mãos secas.
1
Como começar
35
Page 38
Carregar a bateria
1
2
Cabo USB
Transformador
3
Para a tomada de corrente
Lâmpada de funcionamento
Durante o carregamento: Intermitente
Carregamento terminado: apaga
Ligue o transformador fornecido (D-PA135) à máquina e carregue a bateria antes
de a utilizar pela primeira vez ou após um longo período de inactividade ou ainda
quando for apresentada a mensagem [Bateria gasta].
1
Como começar
1
Assegure-se de que a máquina está desligada e abra a tampa
do compartimento da bateria.
2
Ligue o cabo USB ao transformador.
3
Ligue o cabo USB à máquina fotográfica.
4
Ligue o transformador à tomada de corrente.
A lâmpada de funcionamento fica intermitente durante o carregamento.
Quando o carregamento terminar, a lâmpada de funcionamento apaga.
A tampa d o compartimento da bateria não fec ha durante o carre gamento. Deixe
a tampa aberta durante o carregamento e não tente fechá-la.
5
Desligue o transformador da tomada de corrente quando o
carregamento terminar.
6
Retire o cabo USB da máquina fotográfica.
7
Feche a tampa do compartimento da bateria.
36
Page 39
• Não utilize o transformador fornecido (D-PA135) para carregar outras
baterias para além da bateria de iões de lítio recarregável D-LI92. Se o
fizer, pode provocar danos ou sobreaquecimento.
• A bateria atingiu o fim da vida útil quando descarrega pouco depois de ter
sido carregada. Substitua-a por uma bateria nova.
• Se a máquina estiver ligada à tomada de corrente, mas o indicador de
carregamento não acender, isso pode significar que a bateria está
avariada. Substitua-a por uma bateria nova.
• Quando estiver a carregar a bateria, não pode colocar a máquina na
vertical numa mesa, porque o cabo USB sai pela parte inferior da máquina.
• Não utilize força excessiva ao deslizar a tampa do compartimento da
bateria aberta ou fechada, pois a protecção impermeável pode soltar-se.
Se a protecção não estiver na posição correcta, a máquina perderá a
resistência à água.
• A bateria demora cerca de 180 minutos (máx.) a carregar totalmente. (O
tempo de carga pode variar em função da temperatura ambiente e das
condições de carregamento.) A temperatura ambiente adequada para
carregar a bateria situa-se entre 0°C e 40°C (32°F e 104°F).
A PENTAX WG-3 GPS utiliza a norma de carregamento sem fios Qi. Pode
•
carregar a bateria da máquina colocando a máquina num carregador sem
fios compatível com a norma Qi. (Quando a bateria está a carregar, a
máquina tem de estar desligada e pousada de forma a que a objectiva fique
voltada para baixo.) Para mais informações sobre o carregamento da
bateria, consulte o manual do carregador sem fios.
• Capacidade de armazenamento de imagens, Tempo de registo de
animação e Tempo de reprodução
(a 23ºC (73,4°F) com o visor ligado e a bateria totalmente carregada)
1
Como começar
Capacidade de Armazenamento
de Imagens
(flash utilizado em 50% das
fotografias)
Aprox. 240 fotografiasAprox. 65 min.Aprox. 200 min.
*1
Tempo de gravação da
animação*
2
Tempo de reprodução*
*1 A capacidade de armazenamento de imagens indica o número aproximado de
fotografias registadas durante os testes de conformidade CIPA (a 23°C, com
o visor ligado e o flash utilizado em 50% das fotografias). A capacidade real
pode variar consoante as condições de funcionamento.
*2 De acordo com os resultados de testes realizados pelo próprio fabricante.
2
37
Page 40
• O desempenho da bateria pode ser afectado com a diminuição da
temperatura. Quando utilizar a máquina em regiões frias, recomendamos
que leve uma bateria adicional no bolso para a manter quente. O
1
Como começar
desempenho da bateria será restabele cido quando a temperatura voltar a o
normal.
• Se a opção [GPS Lig./Desl.] nas definições de [GPS] estiver definida para
[Ligar], a máquina determina a localização GPS regularmente, mesmo que
esteja desligada, o que reduz a duração da bateria.
• A utilização do sensor de pressão da máquina para determinar a pressão
de ar e a altura actuais reduz a duração da bateria.
• Não se esqueça de levar uma bateria de reserva quando viajar para o
estrangeiro ou para regiões frias, ou se pretender tirar muitas fotografias.
• Indicador da carga da bateria
É possível verificar o nível de carga da bateria pelo indicador no visor.
EcrãEstado da bateria
(verde)Ainda há carga suficiente.
(verde)A bateria está fraca.
(amarelo)A bateria está muito fraca.
(vermelho)A bateria está gasta
[Bateria gasta]A máquina desligará depois desta mensagem surgir.
38
Page 41
Utilizar o adaptador CA
Terminal CC
3
1
6
5
Acoplador CC
4
Recomenda-se que utilize o kit adaptador CA opcional (K-AC117) se quiser usar
a máquina fotográfica durante muito tempo ou ligá-la a um computador.
Nota: Cabo CA “Especificado, Tipo SPT-2 ou NISPT-2, cabo flexível de 18/2,
voltagem 125 V, 7A, mínimo de 6 ft (1,8 m)”
1
Assegure-se de que a máquina está desligada e abra a tampa
do compartimento da bateria.
2
Retire a bateria.
Consulte p.34 - p.35 para saber como abrir a tampa do compartimento da
bateria e remover a bateria.
3
Insira o acoplador CC.
Utilizando o lado do acoplador CC para pressionar a alavanca de fixação da
bateria, insira o acoplador CC. Verifique se o acoplador CC está devidamente
encaixado.
Não é possível fechar a tampa do compartimento da bateria enquanto o
acoplador CC estiver inserido. Deixe a tampa aberta enquanto utilizar o
adaptador CA e não tente fechá-la.
4
Ligue o terminal CC do adaptador CA ao terminal CC do
acoplador CC.
5
Ligue o cabo CA ao adaptador CA.
1
Como começar
39
Page 42
1
Como começar
6
Ligue o cabo CA à tomada de corrente.
• Assegure-se de que a máquina está desligada antes de ligar ou desligar o
adaptador CA.
• Assegure-se de que o cabo CA e o terminal CC que ligam o adaptador CA
à máquina estão bem ligados. Pode perder dados se algum dos cabos se
soltar dura nte o registo de dados no Cartão de Memória SD ou na memória
interna.
• Use o adaptador CA com os devidos cuidados para evitar incêndio ou
choque eléctrico.Leia “Acerca do transformador e do adaptador CA” (p.3)
antes de usar o adaptador CA.
• Leia o manual de instruções que acompanha o kit adaptador CA K-AC117
antes de utilizar o adaptador.
• Quando ligar o adaptador CA, não pode colocar a máquina verticalmente
numa mesa porque o cabo do acoplador CC sai pela parte inferior da
máquina.
• Não utilize força excessiva ao deslizar a tampa do compartimento da
bateria aberta ou fechada, pois a protecção impermeável pode soltar-se.
Se a protecção não estiver na posição correcta, a máquina perderá a
resistência à água.
40
Page 43
Instalação de um Cartão de Memória SD
Esta máquina utiliza Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC ou
Cartões de Memória SDXC. As imagens registadas são guardadas no Cartão de
Memória SD se este estiver inserido na máquina. Se não estiver inserido nenhum
cartão, os mesmos são gravados na memória interna (p.44).
• Assegure-se de que usa esta máquina para formatar (inicializar) um
Cartão de Memória SD que nunca tenha sido utilizado ou que tenha sido
anteriormente utilizado noutras máquinas fotográficas ou dispositivos
digitais. Consulte “Formatar a memória” (p.182) para obter instruções
sobre formatação de cartões.
• Assegure-se de que desliga a máquina antes de introduzir ou retirar o
Cartão de Memória SD.
• Deixa a máquina secar completamente antes de mudar o Cartão de
Memória SD. Evite mudar o cartão se houver risco de a máquina ficar
molhada ou suja e assegure-se de que tem as mãos secas.
• Não utilize força excessiva ao deslizar a tampa do compartimento da
bateria aberta ou fechada, pois a protecção impermeável pode soltar-se.
Se a protecção não estiver na posição correcta, a máquina perderá a
resistência à água.
• O número de imagens que é possível armazenar varia consoante a
capacidade do Cartão de Memória SD, do número de pixels gravados e do
nível de qualidade seleccionados (p.236).
A lâmpada de funciona mento pisca durante o acesso ao Cart ão de Memória
•
SD (registo ou leitura de dados).
Fazer cópias de segurança dos dados
Em caso de avaria, a máquina poderá não conseguir aceder aos dados da memória
interna. Utilize um computador ou outro dispositivo para fazer cópias de segurança
de dados importantes noutro local.
1
Como começar
41
Page 44
1
Cartão de
Memória SD
Tampa do compartimento
da bateria
Ranhura para
Cartão de
Memória SD
Como começar
1
Faça deslizar o fecho da tampa do compartimento da bateria
conforme indicado em 1 e solte o fecho.
2
Faça deslizar a alavanca de abertura conforme indicado em 2
e abra a tampa do compartimento da bateria para a frente 3.
3
Insira um Cartão de Memória SD na respectiva ranhura com a
etiqueta virada para a frente da máquina (a parte com a
objectiva).
Insira completame nte o cartão. Se o cartão não estiver completame nte inserido,
as imagens poderão não ser correctamente registadas.
Para retirar o Cartão de Memória SD, pressione-o uma vez e, em seguida,
puxe-o para fora.
4
Feche a tampa do compartimento da bateria e faça deslizar a
alavanca de abertura no sentido contrário ao indicado em 2.
5
Faça deslizar o fecho da tampa do compartimento da bateria
no sentido contrário ao indicado em 1.
Certifique-se de que a alavanca emite um estalido e que a tampa fica fechada.
Se a tampa do compartimento da bateria não ficar devidamente fechada,
poderá entrar água, areia ou sujidade na máquina.
42
Page 45
• O tamanho dos ficheiros de imagem varia consoante o número de pixels
gravados, tal como varia o número de imagens que é possível guardar num
Cartão de Memória SD.
•
Defina o número de pixels gravados para as fotografias no menu [A Modo
reg.] e para as animações no menu [
•
Para obter um número aproximado de fotografias e um duração aproximada
das animações que é possível guardar num Cartão de Memória SD,
consulte “Especificações principais” (p.235).
C
Animação].
1
Como começar
43
Page 46
Ligar e desligar a máquina
Botão de
alimentação/
Lâmpada de
funcionamento
38
Estado da memória
1
Como começar
1
Pressione o botão de alimentação.
A máquina, a lâmpada de funcionamento e o visor ligam.
Se o ecrã [Language/] (Idioma) ou [Ajuste da data] surgir ao ligar a máquina
fotográfica, siga o procedimento descrito em p.46 para definir o idioma do ecrã e/
ou a data e a hora actuais.
2
Pressione novamente o botão de alimentação.
A máquina, a lâmpada de funcionamento e o visor desligam.
Como tirar fotografias 1p.64
Verificar o Cartão de Memória SD
O Cartão de Memória SD é verificado quando
se liga a máquina e é apresentado o estado da
memória.
O Cartão de Memória SD está inserido. As
imagens serão guardadas no Cartão de
a
Memória SD.
O Cartão de Memória SD não está
introduzido. As imagens serão guardadas
+
na memória interna.
O interruptor de protecção contra reg isto no
Cartão de Memória SD está na posição
r
LOCK (bloqueio) (p.7). Não é possível
registar as imagens.
38
44
Page 47
Arrancar no modo de reprodução
Botão Q
Botão de alimentação
Utilize esta função quando pretender reproduzir imagens de imediato, sem tirar
qualquer fotografia.
1
Mantenha pressionado o botão Q.
O visor liga e a máquina inicia no modo de reprodução.
• Para passar do modo de reprodução para o modo de registo, pressione o
botão Q ou o botão disparador até meio.
• Para que a máquina não arranque no modo de reprodução, definida a
opção [Modo Reprodução] para P (Desligar) em [Atalho Arranque] no
menu [W Definição] (p.202).
Visualização de fotografias 1p.136
1
Como começar
45
Page 48
Definições iniciais
Botão 3
Comando com
quatro sentidos
Botão 4
OFF
Tempo de economia de
luz diurna
O ecrã [Language/] aparece quando a máquina é ligada pela primeira vez.
Efectue as operações descritas abaixo em “Definir o idioma do mostrador” para
1
definir o idioma e em “Definir a data e a hora” (p.49) para definir a data e a hora
Como começar
actuais.
É possível alterar posteriormente o idioma, a data e a hora. Consulte as páginas
abaixo para obter instruções.
• Para alterar o idioma, siga os passos apresentados em “Alterar o idioma do
mostrador” (1p.190).
• Para alterar a data e a hora, siga os passos apresentados em “Alterar a data e a
hora” (1p.184).
Definir o idioma do mostrador
1
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar o idioma do mostrador.
2
Pressione o botão 4.
O ecrã [Defin. inicial] é apresentado no
idioma seleccionado. Se forem
apresentadas as definições pretendidas
para [Cidade origem] e [DST] (Tempo de
economia de luz diurna), continue para o
passo 9.
46
Defin. inicial
Cidade origem
Lisboa
Definições concluídas
MENU
Cancel.
Português
DST
OFF
OFF
Page 49
3
OFF
Pressione o comando com quatro
sentidos (3).
A moldura desloca-se para [W Cidade
origem].
4
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Surge o ecrã [WCidade origem].
5
Utilize o comando com quatro
sentidos (45) para escolher
Defin. inicial
Cidade origem
Lisboa
Definições concluídas
MENU
Cancel.
Cidade origem
uma cidade.
Cidade
DST
MENU
Cancel.
6
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
A moldura desloca-se para [DST] (Tempo de economia de luz diurna).
7
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar O (Ligar) ou P (Desligar).
8
Pressione o botão 4.
Volta a aparecer o ecrã [Defin. inicial].
9
Pressione o comando com quatro sentidos (3) para
seleccionar [Definições concluídas].
10
Pressione o botão 4.
Surge o ecrã [Ajuste da data]. A seguir, defina a data e a hora.
Lisboa
Português
DST
OFF
OFF
1
Como começar
OK
OK
47
Page 50
Se seleccionar um idioma incorrecto por engano e avançar para o próximo
procedimento, execute a operação que se segue para voltar a definir o idioma.
Quando é seleccionado o idioma incorrecto inadvertidamente
1
1
Como começar
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
2
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar o idioma pretendido e pressione o botão 4.
O ecrã [Defin. inicial] é apresentado no idioma seleccionado.
Quando o ecrã aparece no idioma incorrecto depois do passo 2
1
Pressione o botão 3.
Desta forma, sai do ecrã de definições e regressa ao modo de registo da máquina.
2
Pressione o botão 3.
Surge o menu [A Modo reg.].
3
Pressione duas vezes o comando com quatro sentidos (5).
4
Utilize o comando com quatro sentidos (32) para
seleccionar [Language/] (Idioma).
5
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece o ecrã [Language/].
6
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar o idioma pretendido.
7
Pressione o botão 4.
O menu [W Definição] é apresentado no idioma seleccionado.
O idioma encontra-se agora alterado para o idioma pretendido. Para repor as
definições [Cidade origem], [Data] e [Hora], consulte as ins truções a presentadas nas
páginas que se seguem.
• Para alterar a cidade de origem, siga os passos descritos em “Definir a hora
mundial” (1p.187).
• Para alterar a data e a hora, siga os passos apresentados em “Alterar a data e a
hora” (1p.184).
O formato de saída de vídeo (NTSC/PAL) está definido para o formato da cidade
seleccionada em [Cidade origem] no ecrã [Defin. inicial]. Para obter informações sobre
os formatos de saída de vídeo disponíveis e sobre como alterar o formato de saída,
consulte as páginas que se seguem.
• Formatos de saída de vídeo inicialmente disponíveis: “Lista de cidades com hora
mundial” (1p.234).
Para alterar o formato de saída de vídeo : “Alterar o formato da saída de ví deo” (1p.195).
•
48
Page 51
Definir a data e a hora
MENU
dd/mm/aa 24
h
00:00
Cancel.
Definições concluídas
Ajuste da data
Estilo da data
Data
Hora
01/01/2013
Defina a data e a hora actuais e o formato de apresentação.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
A moldura desloca-se para [mm/dd/aa].
2
Utilize o comando com quatro
sentidos (23) para escolher o
formato de apresentação da data
e da hora.
Seleccione a partir de [mm/dd/aa],
[dd/mm/aa] ou [aa/mm/dd].
3
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
O enquadramento desloca-se para [24 h].
4
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [24h] (formato de 24 horas) ou [12h] (formato de
12 horas).
5
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
A moldura regressa ao [Estilo da data].
6
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
O enquadramento passa para [Data].
7
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
O enquadramento passa para o mês.
8
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para alterar o
mês.
Altere o dia e o ano da mesma maneira.
A seguir, altere a hora.
Se seleccionou [12h] no passo 4, a máquina alterna entre am e pm, de acordo
com a hora.
9
Pressione o comando com quatro sentidos (3) para
seleccionar [Definições concluídas].
10
Pressione o botão 4.
Isto confirma a data e a hora.
1
Como começar
49
Page 52
Se pressionar o botão 4 no passo 10, o relógio da máquina é reposto para
0 segundos. Para acertar a hora, pressione o botão 4 quando o sinal
horário (no televisor, na rádio, etc.) atingir 0 segundos.
1
Como começar
Quando for apresentado o ecrã [Defin. inicial] ou [Ajuste da data], pode
cancelar a operação de definição e mudar para o modo de registo
pressionando o botão 3. Neste caso, o ecrã [Defin. inicial] surge da
próxima vez que ligar a máquina fotográfica.
É possível alterar as definições de [Language/], (Idioma) [Data], [Hora], [Cidade
origem] e [DST]. Consulte as páginas abaixo para obter instruções.
• Para alterar o idioma, siga os passos apresentados em “Alterar o idioma do
mostrador” (1p.190).
• Para alterar a data e a hora, siga os passos apresentados em “Alterar a data e a
hora” (1p.184).
• Para alterar a cidade de origem ou ligar e desligar a definição DST, siga os passos
apresentados em “Definir a hora mundial” (1p.187).
50
Page 53
Compreender as funções dos botões
2Operações comuns
3
5
7
6
4
2
8
9
1
Modo A
1Botão Q
Passa para o modo Q (p.55).
2Botão de alimentação
Liga e desliga a máquina (p.44).
3Botão disparador
Foca a máquina no motivo quando é pressionado até meio no modo de registo
de fotografias (excepto quando o modo de focagem está definido para 3, s
e \) (p.65).
Tira uma fotografia quando totalmente pressionado (p.65).
Permite ainda iniciar e parar a gravação de animações se for totalmente
pressionado nos modos C (Animação), (Animaç. debaixo água),
(Vídeo Alta Veloci.), c (Vídeo Temporizado) e (Animação c/
Macro 1cm) (p.119, p.121, p.131, p.131 e p.132).
4Botão W/T
Muda a área registada (p.67).
5Botão de animação
Inicia a gravação de animações no modo de registo de fotografias (p.124).
2
Operações comuns
51
Page 54
6Comando com quatro sentidos
(2): Altera o modo de accionamento (p.79 - p.83).
(3): Mostra a Paleta dos Modos de Registo (p.71).
(4): Muda o modo de flash (p.89).
(5): Muda o modo de focagem (p.90).
(23) : Ajusta a focagem quando o modo de focagem está definido para \
7Botão verde
2
Operações comuns
Passa para o modo 9 (Verde) (p.74).
Chama a função atribuída (p.110).
(p.91).
8Botão 3
No modo de registo de fotografias, surge o menu [A Modo reg.]. No modo de
animação, surge o menu [C Animação] (p.56).
9Botão 4
Altera as informações apresentadas no visor (p.23).
52
Page 55
Modo Q
3
6
5
4
2
7
8
1
1Botão Q
Passa para o modo A (p.55).
2Botão de alimentação
Liga e desliga a máquina (p.44).
3Botão disparador
Passa para o modo A (p.55).
4Botão f/y
No mostrador de imagem a imagem, se pressionar f passa para o mostrador
de 6 imagens. Se pressionar novamente f, passa para o mostrador de 12
imagens (p.138). Pressione y para regressar ao mostrador anterior.
No mostrador de imagem a imagem, se pressionar y, amplia a imagem.
Pressione f para regressar ao mostrador anterior (p.146).
No mostrador de 12 imagens, pressione f para mudar para o mostrador de
pastas ou de calendário (p.139).
No mostrador de pastas/calendário, pressione y para passar para o mostrador
de 12 imagens (p.139).
Ajusta o volume durante a reprodução de animações (p.137).
2
Operações comuns
53
Page 56
5Comando com quatro sentidos
(2): Reproduz e coloca em pausa uma animação (p.137).
(3): Mostra a Paleta dos Modos de Reprodução (p.142).
(45): Mostra a imagem anterior ou seguinte no mostrador de imagem
2
Operações comuns
(2345) : Muda a posição da área a ampliar durante o zoom (p.146).
Pára uma animação durante a reprodução (p.137).
a imagem (p.136).
Permite avançar rapidamente, retroce der rapidamente, avançar
uma imagem e retroceder uma imagem durante a reprodução
de animações (p.137).
Selecciona uma imagem no mostrador de 6 ou 12 imagens, uma
pasta no mostrador de pastas e uma data no mostrador de
calendário (p.138, p.139).
Ajusta a posição de um enquadramento ou de uma imagem
quando está a utilizar a função Enquadram. Original (p.170).
6Botão verde/i
Passa do mostrador de imagem a imagem para o ecrã Eliminar (p.147).
Passa do mostrador de 6 ou 12-imagens para o ecrã Selec. e elimin. (p.148).
Passa do mostrador de pastas para o ecrã do mostrador de calendário (p.139).
Passa do mostrador de calendário para o ecrã do mostrador de pastas (p.139).
7Botão 3
Apresenta o menu [W Definição] durante a visualização imagem a imagem
(p.56).
Regressa ao mostrador de imagem a imagem durante a visualização da Paleta
dos Modos de Reprodução (p.141).
Muda o zoom, o mostrador de 6 ou 12 imagens novamente para o mostrador
de imagem a imagem.
Passa do mostrador de pastas/c alendário para o mostrador de 12 imagens com
o cursor colocado na imagem mais recente (p.139).
8Botão 4
Altera as informações apresentadas no visor (p.27).
Muda o zoom, o mostrador de 6 ou 12 imagens novamente para o mostrador
de imagem a imagem (p.139, p.146).
Passa para o mostrador de 12 imagens da pasta seleccionada durante a
visualização de pastas (p.139).
Passa para o mostrador de imagem a imagem da data seleccionada durante a
visualização do calendário (p.140).
54
Page 57
Alternar entre o modo A e o modo Q
Assegure-se de que desliga a máquina antes de introduzir ou retirar o
Cartão de Memória SD.
Neste manual, o modo de registo, por exemplo, para tirar fotografias ou gravar
animações, é denominado “modo A” (modo de registo) (“modo de registo de
fotografias” refere-se ao modo para tirar fotografias e “modo de animação” referese ao modo para gravar animações). O modo de reprodução, por exemplo, para
visualizar as imagens registadas no visor, é denominado “modo Q” (modo de
reprodução). No modo Q, pode efectuar operações simples de edição nas
imagens reproduzidas.
Siga o procedimento abaixo para alternar entre o modo A e o modo Q.
Para passar do modo A para o modo Q
1
Pressione o botão Q.
A máquina passa para o modo Q.
Para passar do modo Q para o modo A
1
Pressione o botão Q ou botão disparador até meio.
A máquina passa para o modo A.
Apresentar dados guardados na memória interna
Quando um Cartão de Memória SD é inserido na máquina fotográfica, são
apresentadas as fotografias e animações que se encontram no referido cartão. Se
pretender apresentar as fotografias e animações armazenadas na memória interna,
desligue a máquina e retire o Cartão de Memória SD.
2
Operações comuns
55
Page 58
Definir as funções da máquina
14:25
'10/02/02
07 :3 4
14:25
'10/02/02
Edi tar
10 0
-
00 38
No modo de registo
No modo de reprodução
Pressio-
nado até
o meio
Pressionado
até o meio
fotográfica
Para alterar as definições da máquina fotográfica, pressione o botão 3 para
visualizar o menu [A Modo reg.] ou o menu [W Definição]. É possível aceder às
funções para reprodução e edição de imagens a partir da Paleta dos Modos de
Reprodução.
2
Operações comuns
Utilizar os menus
Existem três tipos de menus: [A Modo reg.], [C Animação] e [W Definição].
Pressione o botão 3 no modo de registo de fotografias para visualizar o
menu [A Modo reg.]. Pressione o botão 3 no modo de animação para
visualizar o menu [C Animação]. Pressione o botão 3 no modo Q para
visualizar o menu [W Definição].
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para se deslocar entre menus.
56
P
38
07:34
07:34
'10/02/02
14:2
14:25'10/02/0
MENU
SHUTTER
MENU
Modo reg.
Tom da imagem
Pixels gravados
Nível qualidade
Equilíb. brancos
Defin. foc. aut.
Medição exp. aut
MENU
Sair
Animação
Pixels gravados
Mov
iSRe
Suprimir Vento
Activ. Foc. Aut.
Activ. Zoom Ópt.
MENU
Sair
1/5
Claro
12
M
AWB
SHUTTER
10
003
100-0038
Editar
Editar
14:25
14:25'10/02/0
'10/02/02
04/04/'13 14:25
MENU
Definição
Som
Ajuste da data01/01/2013
Alarme
Hora mundial
Tamanho do texto
Language
MENU
Sair
Standard
Português
1/5
Page 59
• Durante o funcionamento do menu, são apresentadas no visor as
MENU
operações disponíveis dos botões e das teclas.
• O botão 3 actua de forma diferente dependendo do ecrã. Consulte
as indicações do guia.
SairSai do menu e regressa ao ecrã original.
MENU
Cancel. Cancela a selecção actual, sai do menu e regressa ao
MENU
Regressa ao ecrã anterior com as definições actuais.
ecrã anterior.
2
Operações comuns
57
Page 60
Lista de menus
A lista seguinte mostra as opções que podem ser definidas com os menus e
fornece descrições para cada opção. Consulte a lista das predefinições no
Apêndice “Predefinições” (p.228) para confirmar se as definições são guardadas
quando a máquina é desligada e se as definições predefinidas são repostas
quando a máquina é reiniciada.
Menu [A Modo reg.]
2
Este menu contém as funções relacionadas com a forma de tirar fotografias e
Operações comuns
gravar animações.
OpçãoDescriçãoPágina
Tom da imagemPara definir o tom das imagensp.95
Pixels gravados
Nível qualidadePara definir o nível de qualidade das fotografiasp.97
Equilíb. brancos
Área de
Focagem
Defin.
foc. aut.
Medição com
exposição automática
SensibilidadePara definir a sensibilidadep.101
Interv. ISO AUTO
Compensação EV
Definiç.
D-Range
Shake ReductionPara definir a função de redução de oscilaçãop.105
Detecção Faces
Detecta Pisc.Olh
Macro
automático
Assist.
focagem
Correcç.
Realce
Correcç.
Sombras
Para escolher o número de pixels gravados das
fotografias
Para regular o equilíbrio das cores de acordo com as
condições de iluminação
Quando o modo de focagem seleccionado for =
(Standard), q (Macro) ou (Macro 1cm), pode
alterar a área de focagem automática (Área de
focagem)
Para escolher se pretende ou não utilizar a função
de macro automático
Para definir se utiliza ou não a luz de assistência à
focagem
Para escolher a área do ecrã que é medida para
determinar a exposição
Para definir o intervalo de ajuste quando a
sensibilidade está definida para AUTO
Para ajustar as condições gerais de luminosidade
de uma imagem
Para definir a função de correcção das zonas claras p.103
Para definir a função de correcção das zonas
escuras
Para definir automaticamente a focagem e a
exposição de acordo com as faces que são
detectadas e para definir a função de Ajuda Autoretrato
Para escolher se a função Detecta Pisc. Olhos deve
ser usada com a função Detecção Faces
p.96
p.98
p.92
p.93
p.94
p.100
p.102
p.103
p.103
p.106
p.109
58
Page 61
OpçãoDescriçãoPágina
Zoom digital
Vis. instantânea
Memória
Botão verde
NitidezPara escolher contornos nítidos ou suavesp.114
Saturação (Ajst.
tonalidade)
ContrastePara definir o nível de contraste da imagemp.115
Impressão data
Aperfeiçoador IQ*
Luz Macro
NívelElectrónico
C/ AdaptadorObj.
*Aperfeiçoador IQ = Aperfeiçoador da qualidade de imagem
Para escolher se pretende ou não utilizar zoom
digital
Para escolher se é mostrada a Visualização
Instantânea
Para escolher entre guardar os valores definidos
das funções de fotografia ou regressar aos valores
predefinidos quando a máquina é desligada
Para atribuir uma função ao botão Verde no
modo A
Para definir a saturação da cor. Quando a definição
[Monocrom.] está seleccionada, a opção muda para
[Ajst. tonalidade]
Para escolher se pretende ou não imprimir a data e/
ou a hora ao tirar fotografias
Para definir se pretende aplicar o Aperfeiçoador IQ
a uma imagem
Para definir se pretende ou não ligar as Luzes LED
de Macro para fotografias com macro
Para seleccionar se pretende apresentar o nível
electrónico para detecção da inclinação da máquina
Para montar a objectiva de conversão grandeangular RICOH DW-5 (opcional)
p.69
p.110
p.134
p.110
p.114
p.115
p.116
p.116
p.117
p.118
2
Operações comuns
59
Page 62
Modo reg.
Menu 1 [AModo reg.] Menu 2 [AModo reg.]
Menu 3 [AModo reg.] Menu 4 [AModo reg.]
Menu 5 [AModo reg.]
Tom da imagem
Pixels gravados
Nível qualidade
Equilíb. brancos
Defin. foc. aut.
Medição exp. aut
MENU
2
Sair
1/5
Claro
12
M
AWB
Modo reg.
Sensibilidade
Interv. ISO AUTO
Compensação EV
Definiç. D-Range
Shake Reduction
Detecção Faces
MENU
Sair
2/5
AUTO
ISO
125-1600
0.0
Desl. Sensor Img
Operações comuns
Modo reg.
Detecta Pisc.Olh
Zoom digital
Vis. instantânea
Memória
Botão verde
Nitidez
MENU
Sair
Modo reg.
C/ AdaptadorObj.
MENU
Sair
3/5
5/5
Modo reg.
Saturação
Contraste
Impressão data
Aperfeiçoador IQ
Luz Macro
NívelElectrónico
MENU
Sair
• Utilize o modo 9 (Verde) para tirar fotografias facilmente com as
definições padrão, independentemente das definições seleccionadas no
menu [A Modo reg.] (p.74).
• A atribuição de uma função utilizada com frequência ao botão Verde
permite-lhe aceder directamente à função pretendida (p.110).
4/5
Desligar
60
Page 63
Menu [C Animação]
Menu [C Animação]
OpçãoDescriçãoPágina
Pixels gravados
Movie SR
Suprimir Vento
Activ. Foc. Aut.
Activ. Zoom Ópt.
Animação
Pixels gravados
Mov
iSRe
Suprimir Vento
Activ. Foc. Aut.
Activ. Zoom Ópt.
MENU
Sair
Para escolher o número de pixels gravados e a
velocidade das imagens para as animações
Para escolher se pretende ou não utilizar a função
de redução de oscilação da animação
Para suprimir ruídos do vento durante a gravação de
animações
Para manter a focagem no motivo durante a
gravação de animações
Para utilizar o zoom óptico durante a gravação de
animações
Menu [W Definição]
OpçãoDescriçãoPágina
Para regular o volume de funcionamento e da
Som
reprodução e definir o som de arranque, do
obturador, de funcionamento das teclas e do
disparador retardado
Ajuste da dataPara ajustar a data e a horap.184
AlarmePara definir o alarmep.185
Hora mundialPara definir as cidades de origem e destinop.187
Tamanho do textoPara definir o tamanho do texto do menup.189
Language/
(Idioma)
Nome da pasta
Para definir o idioma em que os menus e as
mensagens aparecem
Para escolher a forma de atribuir nomes a pastas
para guardar imagens
Nome do ficheiroPara escolher a forma de atribuir nomes a imagensp.193
Para definir o método de ligação da máquina
Ligação USB
fotográfica a um computador através do cabo USB
(MSC ou PTP)
p.125
p.126
p.126
p.127
p.127
p.183
p.190
p.191
p.207
2
Operações comuns
61
Page 64
OpçãoDescriçãoPágina
Saída de vídeo
Saída HDMI
Eye-Fi
Nível de lumin.Para alterar o nível de luminosidade do visorp.197
2
Poupança energia
Operações comuns
Desligar autom.
Zoom rápido
Indicação guia
Repor
Eliminar tudoPara eliminar todas as imagens de uma só vezp.149
Mapeamento de
pixels
Modo
Reprodução
Atalho
Arranque
Formato
Rotação Auto
Imagem
GPS (*)
Iluminação
LED
Mostrar
Relógio
GPS Lig./
Desl.
Registo
GPS
Sinc.
Tempo
GPS
Para definir o formato de saída de vídeo para um
dispositivo AV
Para definir o formato de saída HDMI ao ligar a um
dispositivo AV com um terminal HDMI
Para definir se pretende ou não utilizar comunicação
Eye-Fi
Para marcar o tempo até a máquina entrar no modo
de poupança de energia
Para marcar o tempo até a máquina desligar
automaticamente
Para escolher se pretende utilizar a função de Zoom
rápido (p.146) ao reproduzir imagens
Para definir se pretende visualizar explicações
relativas às opções seleccionadas na Paleta dos
Modos de Registo e na Paleta dos Modos de
Reprodução
Para repor as predefinições, à excepção das
definições de data e hora, idioma, hora mundial e
saída de vídeo
Para corrigir pixels defeituosos no sensor de imagem p.200
Para define se a máquina arranca no modo de
reprodução.
Para defin ir se pretende ligar as Luzes LED de Macro
com a máquina desligada.
Para definir se o relógio é apresentado com a
máquina desligada.
Para formatar o Cartão de Memória SD/a memória
interna
Para definir se pretende rodar as imagens
automaticamente quando as reproduz
Para definir se pretende registar as informações GPS
nas imagens registadas
Para definir o intervalo e a duração dos registos a
gravar, bem como guardar e eliminar registos
gravados
Para definir se pretende corrigir o relógio da máquina
automaticamente utilizando a informação GPS
recebida
p.195
p.196
p.197
p.198
p.198
p.199
p.199
p.202
p.202
p.202
p.202
p.182
p.204
Guia
GPS
62
Page 65
OpçãoDescriçãoPágina
Menu 1 [WDefinição] Menu 2 [WDefinição]
Menu 3 [WDefinição]
Menu 4 [WDefinição]
Menu 5 [WDefinição]
MENU
Sair
Bússola Electrónica
Sensor pressão
Definição
5/5
Bússola Electrónica
(*)
Para calibrar a bússola electrónica
Para definir se pretende visualizar a hora, hora +
Sensor pressão (*)
pressão de ar ou hora + altura no visor secundário e
no visor principal
(*) apenas PENTAX WG-3 GPS
Guia
GPS
p.205
2
Operações comuns
Definição
Som
Ajuste da data01/01/2013
Alarme
Hora mundial
Tamanho do texto
Language
MENU
Sair
Standard
Português
1/5
Definição
Nome da pasta
Nome do ficheiro
Ligação USB
Saída de Vídeo
Saída HDMI
Eye-Fi
MENU
Sair
Definição
Nível de lumin.
Poupança energia
Desligar autom.
Zoom rápido
Indicação guia
Repor
MENU
Sair
5
3
seg.
min.
3/5
Definição
Eliminar tudo
Mapeamento de pixels
Atalho Arranque
Formato
Rotação Auto Imagem
GPS
MENU
Sair
Data
IMG
P
MSC
NTSC
Autom.
2/5
4/5
63
Page 66
Como tirar fotografias
3Tirar fotografias
Botão W/T
Botão de alimentação
Botão disparador
3838
Enquadramento de focagem
3838
Enquadramento de detecção
de faces
Tirar fotografias
Esta máquina possui funções e modos de fotografia para uma enorme variedade
de cenas e motivos. Nesta secção explica-se como fotografar utilizando as
predefinições de fábrica.
3
Tirar fotografias
1
Pressione o botão de alimentação.
A máquina liga e fica pronta para tirar fotografias. Neste manual, este modo
chama-se Modo de registo de fotografias.
2
Verifique no ecrã o motivo e as
informações sobre a fotografia.
O enquadramento de focagem ao centro do
visor indica a área de focagem automática.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é
activada e o enquadramento de detecção
de faces é apresentado (p.73).
64
Page 67
Pode alterar a área registada pressionando o botão de zoom (p.67).
F4 . 6
1/ 2 50
38
Direita (T)Amplia o motivo.
Esquerda (W) Amplia a área registada pela máquina.
3
Pressione o botão disparador até
o meio.
A máquina emite uma luz auxiliar de
focagem em situações fotográficas em que
esteja escuro.
O enquadramento de focagem (ou
enquadramento de detecção de faces) no
visor passa a verde quando a máquina foca o motivo.
4
Pressione a fundo o botão disparador.
A fotografia é tirada.
O flash dispara automaticamente em função das condições de iluminação.
A imagem aparece temporariamente no visor (Visualização instantânea: p.67)
e é guardada no cartão de memória SD ou na memória interna.
• Pressione o botão Verde para passar ao modo 9 (Verde) e deixar a
máquina definir todas as funções de fotografia automaticamente (p.74).
• f é apresentado quando o botão disparador é pressionado até meio se
existir o risco de oscilação da máquina.
1/250
1/25
F4.
F4.6
38
3
Tirar fotografias
65
Page 68
Utilizar o botão disparador
Não
pressionado
Pressionado até
o meio
(primeira posição)
Pressionado
totalmente
(segunda posição)
O botão disparador tem as duas posições de funcionamento seguintes.
Pressionar até o meio
Refere-se a pressionar o botão disparador suavemente até à primeira posição. A
definição de focagem e a exposição ficam bloqueadas. O enquadramento de
focagem acende com cor verde no visor quando o botão disparador é
pressionado até o meio e o motivo está focado. Se o motivo estiver desfocado, o
enquadramento passa a branco.
Pressionar totalmente
Refere-se a pressionar totalmente o botão disparador. É tirada uma fotografia.
3
Tirar fotografias
Más condições de focagem
A máquina poderá não ser capaz de focar nas condições seguintes. Nesses casos,
é preciso bloquear a focagem num objecto à mesma distância do motivo a fotografar
(mantendo o botão disparador pressionado até o meio), apontar a máquina para o
motivo e pressionar totalmente o botão disparador.
• Objectos com falta de contraste, tais como céu azul ou parede branca
• Locais ou objectos escuros, ou condições que evitem a reflexão da luz
• Padrões complexos
• Objectos em deslocação rápida
• Quando há um objecto em primeiro plano e outro no fundo na área registada
• Luz reflectida intensamente, forte contraluz (planos de fundo de elevada
luminosidade)
66
Page 69
Visualização instantânea e detecção de piscar de olhos
Botão 3
Botão W/T
Comando com
quatro sentidos
Botão 4
38
Barra do zoom
Proporção de zoom
A imagem aparece temporariamente no visor (Vis. instantânea) logo após ter
sido registada. Se a máquina detectar que a pessoa que está a ser fotografada
está com os olhos fechados enquanto a função de detecção de faces (p.106) está
activada, apresenta a mensagem [Foram detectados olhos fechados] durante
3 segundos (Detecta Pisc. Olh).
• Quando a função de detecção de faces não funciona, a detecção de piscar
de olhos também não funciona. Mesmo que as faces dos motivos sejam
reconhecidas, a função de detecção de piscar de olhos pode não
funcionar, dependendo do estado das faces reconhecidas.
• Pode também desactivar a função Detecta Pisc. Olh (p.109).
Utilizar o Zoom
É possível usar o zoom para alterar a área registada.
1
Pressione o botão W/T no
modo A.
W Grande-angular (esquerda)
Amplia a área registada pela máquina.
T Tele (direita)
Amplia o motivo.
Se continuar a pressionar T, a máquina
passa automaticamente do zoom óptico para
o Zoom Inteligente e pára no ponto em que o
zoom muda para zoom digital.
Assim que o botão é libertado e p ressionado novamente, a máquina p assa para
zoom digital.
38
3
Tirar fotografias
28.828.8
67
Page 70
Se o zoom digital estiver desligado no menu, pode utilizar o zoom óptico e o
Ampliação com alta qualidade
de imagem
Ampliação com um certo grau de
deterioração da imagem
Gama do zoom óptico
*1
Gama de Zoom
Inteligente
*2
Gama de
Zoom Digital
zoom inteligente. A proporç ão de zoom inteligente var ia consoante o nú mero de
pixéis gravados.
A barra do zoom é apresentada da forma que se segue.
3
Tirar fotografias
*1 Com o zoom óptico, é possível ampliar até um máximo de 4×.
*2 A gama do Zoom Inteligente varia de acordo com o número de pixels
gravados. Consulte a tabela que se segue.
Pixels gravados e a proporção máxima de zoom
Pixels gravados
//
6/
f/
h
h
(*)
V
l
m
(*) V só pode ser definido quando o modo (Relatório) está seleccionado.
• Recomenda-se a utilização de um tripé para evitar a oscilação da máquina
ao tirar fotografias com valores de zoom elevados.
• As fotografias tiradas na gama de zoom digital parecem mais granuladas
do que as tiradas na gama de zoom óptico.
• Para obter informações sobre as funções disponíveis, consulte “Funções
disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220).
• A imagem ampliada com Zoom Inteligente pode parecer ter pouca
qualidade no visor. Isto não afecta a qualidade da imagem registada.
• O Zoom Inteligente está disponível independentemente de o zoom digital
estar ligado ou desligado.
(A proporção de zoom inclui zoom óptico 4×.)
Não disponível (zoom óptico disponível só até 4x)
Aprox. 28,8× (igual ao zoom digital)
Zoom Inteligente
Não disponível
(zoom óptico disponível só até 4x)
Aprox. 6×
Aprox. 7,1×
Aprox. 9×
Aprox. 9,6×
Aprox. 18×
Zoom digital
Equivalente a
aprox. 28,8×
Equivalente a
aprox. 28,8×
68
Page 71
Para definir o zoom digital
O zoom digital está regulado para O (Ligar) nas predefinições. Para tirar
fotografias usando apenas o zoom óptico e o Zoom Inteligente, regule o zoom
digital para P (Desligar).
1
Pressione o botão 3 no modo A.
Surge o menu [A Modo reg.].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Zoom digital].
3
Utilize o comando com quatro
sentidos (45) para alternar
entre O (Ligar) ou P (Desligar).
O(Ligar)Utiliza o zoom digital
P (Desligar) Utiliza apenas o zoom
A definição é guardada.
4
Pressione o botão 3.
A máquina regressa ao modo de registo.
Guardar a definição de zoom digital 1p.134
óptico e Zoom Inteligente
Modo reg.
Detecta Pisc.Olh
Zoom digital
Vis. instantânea
Memória
Botão verde
Nitidez
MENU
Sair
3/5
3
Tirar fotografias
69
Page 72
Definir o Modo de Fotografia
Comando com
quatro sentidos
Botão 4
Esta máquina possui uma variedade de modos de fotografia que permite tirar
fotografias ou registar animações em diferentes situações, bastando escolher o
modo certo para cada situação a partir da Paleta dos Modos de Registo.
3
Tirar fotografias
1
Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo A.
Surge a Paleta dos Modos de Registo.
2
Utilize o comando com quatro
sentidos (2345) para escolher
um modo de fotografia.
O guia do modo de fotografia seleccionado
é apresentado na parte inferior do visor.
MENU
3
Pressione o botão 4.
O modo de fotografia é seleccionado e a máquina volta ao modo de registo.
Paisagem
Registar paisagens.
Aperfeiçoa as cores
do céu e da folhagem
Cancel.
1/2
OK
OK
70
Page 73
É possível seleccionar os seguintes modos na Paleta dos Modos de Registo.
StandardCena nocturna
Retrat o cena
nocturna
PaisagemFlorRetrato
DesportoLuz das velasCéu Limpo
Retrato×
Céu Limpo
Retrato×
Luz de fundo
Pôr-do-sol
Retrato×
Pôr-do-sol
Fotografia de
grupo
Texto
OpçãoDescriçãoPágina
A máquina selecciona automaticamente o modo
de fotografia adequado de entre os seguintes
15 modos
Fotografia
b
automática
* Quando a máq uina detecta a face do animal de
estimação, o obturador é automaticamente
disparado.
Modo básico. A máquina define
automaticamente a velocidade do obturador e a
Programa
R
HDR
Insta. Nocturno
Man.
Animação
C
SubaquáticoPara registar imagens debaixo de águap.119
Animaç. debaixo
água
Microscópio
Digital
Paisagem
a
abertura durante a fotografia. No entanto, é
possível seleccionar e definir outras funções, se
assim o desejar, tais como o modo de flash e o
número de pixels gravados.
Combina 3 imagens numa única, criando uma
imagem de maior gama dinâmica
Minimiza oscil. da máq. p/ fotog. à noite ou
noutras condições de pouca luz
Registar filmes O som é gravado simultaneamente
Utilize este modo para registar animações
debaixo de água
Regista as imagens maiores dos objectos mais
próximos (fixado em h )
Para registar paisagens. Aperfeiçoa as cores do
céu e da folhagem
3
Tirar fotografias
⎯
⎯
⎯
⎯
p.121
p.119
p.76
⎯
71
Page 74
OpçãoDescriçãoPágina
b Flor
Retrato
c
Intervalómetro
Vídeo com
Intervalo
Vídeo Alta Veloci.
3
Tirar fotografias
Vídeo
c
temporizado
Animação c/
Macro 1cm
Digital SRMais sensibilidade reduz a desfocagem⎯
c
Surf & Neve
Q
Crianças
R
Animal de
e
estimação
Desporto
\
Cena nocturna
A
Retrato cena
B
nocturna
Fogo-de-artifício
S
Alimentos
K
X Gr-ang. Digital
Panorama Digital
F
Relatório
* Para além dos modos acima enunciados, está também disponível o modo 9
(Verde) (p.74).
Para imagens de flores. O contorno da flor é
suavizado
Para registar retratos. Reproduz um tom de pele
saudável e brilhante
Regista uma série de imagens num intervalo de
tempo especificado
Regista uma série de imgs num intervalo
especificado e guarda-as como vídeo
Regista imagens para reprodução em
movimento lento
Captura imagens para reprodução aceleradap.131
Para registar animações a curtas distânciasp.132
Para imagens brilhantes, tais como areia ou
neve. Medição exacta de cenas brilhantes
Para registar crianças em movimento. Reproduz
um tom de pele saudável e brilhante
Para registar imagens de animais de estimação
em movimento
Para motivos em movimento rápido. Detecta o
motivo até ser tirada a fotografia
Para fotografias tiradas à noite. Deve usar um
tripé ou outro suporte
Para fotografias de pessoas tiradas à no ite. Deve
usar um tripé ou outro suporte
Para registar fogo-de-artifício. Deve usar um
tripé ou outro suporte
Para imagens de alimentos e pratos preparados.
Aperfeiçoa a saturação e o contraste
Une duas imagens para criar uma imagem mais
ampla
Junta imagens tiradas com a máq. p/ criar uma
fotografia panorâmica
Para registar imagens com 1280×960 pixels fixos
para relatórios
⎯
⎯
p.77
p.128
p.131
⎯
⎯
p.75
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
p.84
p.86
⎯
72
Page 75
• Nos modos de fotografia que não R (Programa), A (Cena nocturna),
38
Enquadramento de
detecção de faces
C (Animação), (Microscópio Digital), (Insta. Nocturno Man.),
(Intervalómetro), (Vídeo com Intervalo), (Vídeo Alta Veloci.),
c (Vídeo Temporizado ), (Anima ção c/ Macro 1cm), c ( Digital SR), F (Panorama Digital) e X (Gr-ang. Digital), as definições de
Saturação, Contraste, Nitidez, Equilíbrio de brancos, etc. são
automaticamente definidas para os valores ideais em função do modo
seleccionado.
• Algumas funções poderão não estar disponíveis ou não funcionar
plenamente consoante o modo de fotografia seleccionado. Para obter mais
informaçõ es, consulte “Funç ões disponíveis para cada modo de fotografia”
(p.220).
• Pode desactivar a apresentação do guia do modo de fotografia na Paleta
dos Modos de Registo (p.199).
• A velocidade do obturador tem tendência para ser mais lenta ao fotografar
cenas escuras. Para evitar a oscilação da máquina, defina a opção [Shake
Reduction] para [Desl. Sensor Img] ou [Duplo] (p.105) ou coloque a
máquina num tripé e utilize o disparador retardado (p.79) ou uma unidade
de controlo remoto (p.81).
Utilizar a função de detecção de faces
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa na imagem, a função de detecção de
faces apresenta um enquadramento de
detecção de faces amarelo à volta da face
apresentada na janela do visor, regula a
focagem (Focagem Automática para Detecção
de Faces) e procede à compensação da
exposição (Exposição Automática para
Detecção de Faces).
Se o motivo no enquadramento de detecção de
faces se deslocar, o enquadramento também se desloca e muda de tamanho à
medida que detecta a face.
38
3
Tirar fotografias
73
Page 76
A função de detecção de faces consegue
38
Quando são detectadas várias
faces
Enquadramento
principal
Enquadramento
branco
reconhecer até 32 faces de pessoas. Se
reconhecer múltiplas faces, a máquina
apresenta um enquadramento amarelo sobre
a face principal e enquadramentos brancos
sobre as outras faces. É possível apresentar
no ecrã até um total de 31 enquadramentos,
incluindo o enquadramento principal e os
enquadramento brancos.
3
Mudar a função de detecção de faces 1p.106
Tirar fotografias
38
Tirar fotografias no modo básico (Modo Verde)
No modo 9 (Verde), pode tirar fotografias facilmente com as definições padrão,
independentemente das definições efectuadas no menu [A Modo reg.].
As definições do modo 9 são conforme se apresentam a seguir.
Modo de flash
Modo de
accionamento
Modo de Focagem = (Standard)
Mostrar informações
Shake ReductionDesl. Sensor Img
Pixels gravados (4608×2592)
Equilíb. brancos
Área de Focagem
Macro automáticoO (Ligar)ContrasteG (Normal)
Assist. focagemO (Ligar)Impressão dataDesligar
Medição com
exposição
automática
Tom da imagemClaro
Nível qualidadeD (Muito bom)Nível ElectrónicoP (Desligar)
Correcç. RealceAutom.C/ AdaptadorObj.P (Desligar)
, (Autom.)
9 (Standard)
Visualização
normal
F (Autom.)
J (Múltipla)
L (Medição por
segmentos
múltiplos)
Correcç. SombrasAutom.
SensibilidadeAUTO (125-1600)
Compensação EV±0.0
Detecção de Piscar
de Olhos
Zoom digitalO (Ligar)
Visualização
Instantânea
NitidezG (Normal)
SaturaçãoG (Normal)
Aperfeiçoador IQO (Ligar)
Luz MacroP (Desligar)
Detecção Faces
O (Ligar)
O (Ligar)
I (Detecção de
faces ligada)
74
Page 77
1
38
Pressione o botão Verde no
modo A.
A máquina passa para o modo 9.
Pressione novamente o botão Verde para
regressar ao modo em que se encontrava
antes do modo 9 ter sido seleccionado.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é
activada e o enquadramento de detecção de faces é apresentado (p.73).
2
Pressione o botão disparador até meio.
O enquadramento de focagem no visor fica verde quando a máquina foca o
motivo.
3
Pressione a fundo o botão disparador.
A fotografia é tirada.
• Atribua o modo 9 ao [Botão verde] no menu [A Modo reg.] para utilizar
o modo 9 (p.110). (O modo 9 é atribuído por predefinição.)
• Quando o botão 3 é pressionado no modo 9, aparece o menu
[W Definição]. Não é possível visualizar o menu [A Modo reg.].
• Quando a máquina é desligada no modo 9, a mesma liga no modo 9 da
próxima vez que o botão de alimentação for pressionado.
38
Tirar fotografias ao seu animal de estimação
(Modo de Animal de Estimação)
No modo e (Animal de estimação), a máquina dispara automaticamente o
obturador quando o animal de estimação é detectado.
1
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar e (Animal de estimação) na Paleta dos Modos de
Registo.
2
Pressione o botão 4.
É seleccionado o modo e e a máquina volta ao modo de registo.
Quando a máquina detecta a face do animal de estimação, o obturador é
automaticamente disparado.
3
Tirar fotografias
75
Page 78
Tirar fotografias no modo de microscópio digital
No modo (Microscópio Digital), pode fotografar objectos a apenas 1 cm de
distância e, como as Luzes LED de Macro à volta da objectiva estão sempre
acesas, pode tirar fotografias detalhadas de texto, de nervuras de folhas ou de
espécimes de pequenos insectos, etc.
A iluminação das Luzes LED de Macro pode ser irregular ou insuficiente,
consoante as condições de fotografia.
1
3
Tirar fotografias
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar (Microscópio Digital) na Paleta dos Modos de
Registo.
2
Pressione o botão 4.
É seleccionado o modo e a máquina volta ao modo de registo.
3
Pressione o botão W/T.
Se pressionar T, a máquina amplia o motivo.
Pode ampliar um motivo até 9,6 vezes(*).
(*)O Zoom Inteligente está incluído. Até 4 vezes para zoom óptico.
W Grande-angular (esquerda)
Amplia a área registada pela máquina.
T Tele (direita)
Amplia o motivo.
A instalação do suporte de macro fornecido (O-MS2) reduz a oscilação da
máquina durante a fotografia com macro (p.22).
76
Page 79
Tirar fotografias com um intervalo definido
(Intervalómetro)
Neste modo, é possível tirar um determinado número de fotografias
automaticamente, a partir de um tempo definido e a um intervalo definido.
O intervalo de fotografia pode ser definido em
incrementos de um segundo, desde dez segundos
Intervalo10 seg. – 99 min.
Número de
fotografias
Tempo
para Iniciar
1
2 fotografias –
número d e imagens
que podem ser
registadas
0 min. – 24 horas
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar (Intervalómetro) na Paleta dos Modos de
Registo.
2
Pressione o botão 4.
As definições actuais de intervalómetro aparecem durante aproximadamente
1 minuto. Para tirar fotografias com as definições actuais, vá para o passo 10.
3
Pressione o botão 4 quando as definições actuais são
apresentadas.
Surge o ecrã de definição de [Intervalómetro]. A opção [Intervalo] é marcada
com um enquadramento.
4
Defina o intervalo.
1
Pressione o comando com quatro
sentidos
Utilize o comando com quatro
2
(5).
sentidos (23) para definir os
minutos e, em seguida, pressione o
comando com quatro sentidos (
3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para definir os
segundos e, em seguida, pressione o comando com quatro
sentidos (5).
A moldura regressa ao [Intervalo].
até 4 minutos, ou em incrementos de 1 minuto,
desde 4 até 99 minutos. Não é possível definir a
máquina para tirar fotografias com intervalos
inferiores a dez segundos.
É possível definir esta opção para até 1000
fotografias. No en tanto, o valor nã o pode exceder o
número de imagens que podem ser registadas.
Pode definir esta opção em incrementos de
1 minuto. Se a hora de início estiver definida para
0 minutos, a primeira fotografia é tirada assim que
é pressionado o botão disparador.
Intervalómetro
5
).
Intervalo
Núm. fotografia
Tempo para Iniciar
MENU
min.
0
2
h0min.
3
Tirar fotografias
seg.
10
0
77
Page 80
5
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
O enquadramento desloca-se para [Núm. fotografia].
6
Defina o número de fotografias.
1 Pressione o comando com quatro sentidos (5).
2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para definir
[Núm. fotografia] e, em seguida, pressione o comando com
quatro sentidos (5).
O enquadramento regressa a [Núm. fotografia].
7
3
Tirar fotografias
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
O enquadramento passa para [Tempo para Iniciar].
8
Defina o tempo para iniciar.
1 Pressione o comando com quatro sentidos (5).
2 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para definir as
horas e, em seguida, pressione o comando com quatro
sentidos (5).
3 Utilize o comando com quatro sentidos (23) para definir os
minutos e, em seguida, pressione o comando com quatro
sentidos (5).
O enquadramento regressa a [Tempo para Iniciar].
9
Pressione o botão 3.
As definições de [Intervalómetro] são guardadas e a máquina regressa ao
modo de registo.
10
Pressione o botão disparador até o meio.
O enquadramento de focagem no visor fica verde se o motivo estiver focado.
11
Pressione a fundo o botão disparador.
A fotografia com intervalo começa.
O LCD desliga-se entre fotografias (durante pausa). Pressione o botão de
alimentação durante a pausa para visualizar o número de fotografias restante e o
intervalo no ecrã.
A mensagem [Parar fotografia com intervalo?] é apresentada quando o botão
de alimentação e, em seguida, o botão 3 são pressionados durante a
pausa. Se pressionar o botão 4 a fotografia com intervalo é cancelada.
• Mesmo que haja um alarme definido, este não tocará durante a fotografia
com intervalo.
• A fotografia com intervalo pára se o Cartão de Memória SD for retirado ou
inserido durante a pausa.
78
Page 81
Utilizar o disparador retardado
MENU
OK
Mod o acciona m.
Dis para dor r etardad o
Can cel.
No modo de Disparador Retardado, uma fotografia é tirada dez segundos ou dois
segundos após o botão disparador ser pressionado.
Utilize um tripé ou outro suporte para estabilizar a máquina quando tirar
fotografias com o disparador retardado.
Utilize este modo se pretender aparecer numa fotografia de grupo. A
fotografia é tirada aproximadamente dez segundos após pressionar o botão
g
disparador.
Utilize este modo para evitar a oscilação da máquina. A fotografia é tirada
Z
cerca de dois segundos após o botão disparador ser pressionado.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo accionam.].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar
g e pressione o comando com quatro sentidos (3).
3
Utilize o comando com quatro
sentidos (45) para seleccionar
4
g ou Z e pressione o botão 4.
A máquina fica pronta para tirar uma
fotografia utilizando o disparador
retardado.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é
activada e o enquadramento de detecção de faces é apresentado (p.73).
Pressione o botão disparador para tirar uma fotografia.
Inicia-se a contagem decrescente e os segundos restantes são indicados no ecrã.
Se seleccionar g
A lâmpada do disparador retardado e todas as Luzes LED de Macro
acendem.
5 segundos antes da fotografia, as Luzes LED de Macro apagam por ordem,
a partir da superior direita.
3 segundos antes da fotografia, a lâmpada do disparador retardado fica
intermitente.
Se seleccionar Z
A lâmpada do disparador retardado e as Luzes LED de Macro ficam
intermitentes.
A fotografia é tirada após a contagem decrescente de dez ou dois segundos.
Modo accionam.
Modo accionam.
Disparador retardado
Disparador retardado
MENU
MENUOK
Cancel.
Cancel.OKOKOK
3
Tirar fotografias
OK
79
Page 82
A focagem pode ficar comprometida se mover a máquina com a lâmpada do
disparador retardado a piscar enquanto tira fotografias.
• Nos modos C (Animação), (Animaç. debaixo água), (Vídeo Alta
Veloci.), c (Vídeo Temporizado) e (Animação c/ Macro 1cm), a
gravação começará após dez segundos ou dois segundos.
• Pressione o botão disparador até meio enquanto o disparador retardado
está ligado para parar a contagem de crescente e pressione totalmen te para
reiniciar a contagem.
• Z não pode ser seleccionado quando as definições do modo 9 (Verde)
mantiverem os valores predefinidos. Seleccione Z noutro modo de
fotografia e, em seguida, altere o modo de fotografia para 9.
3
Tirar fotografias
• A lâmpada do disparador retardado e as Luzes LED de Macro não
acendem nem ficam intermitentes no modo e (Animal de estimação).
• Nas situações que se seguem, as Luzes LED de Macro permanecem
acesas, independentemente da contagem decrescente.
- No modo
- Quando a opção [Luz Macro] no menu [A Modo reg.] está definida p ara
O (Ligar)
• Não é possível seleccionar g/Z em alguns modos de fotografia. Consulte
“Funções disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220) para obter
mais informações.
(Microscópio Digital) ou (Animação c/ Macro 1cm)
Tirar uma série de fotografias (Fotografia
contínua/Fotografia contínua de alta velocidade)
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão disparador estiver
pressionado.
De cada vez que uma fotografia é tirada, a imagem é guardada
Fotografia
j
contínua
Foto.cont.
c
alta vel.
* O número de imagens que é possível tirar continuamente e o intervalo entre
fotografias dependem das situações de fotografia.
na memória antes da fotografia seguinte ser tirada. Quanto
melhor for a qualidade da imagem, mais longos serão os
intervalos entre as fotografias.
O número de pixels gravados é fixado em f/ e o
intervalo entre fotografias é mais curto do que em “Fotografia
contínua”.
80
1
Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo accionam.].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar j ou c e pressione o botão 4.
A máquina está pronta para fotografar continuamente.
Page 83
3
Pressione o botão disparador para tirar uma fotografia.
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o botão disparador estiver
pressionado.
Não é possível seleccionar j/c em alguns modos de fotografia. Consulte
“Funções disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220) para obter mais
informações.
•Com j, pode continuar a fotografar até esgotar a capacidade do Cartão
de Memória SD ou da memória interna.
• O intervalo de fotografia de j varia de acordo com as definições de [Pixels
gravados] e [Nível qualidade].
• As funções de focagem, exposição e equilíbrio dos brancos ficam
bloqueadas com a primeira imagem.
• Quando a função de detecção de faces está activada (p.106), só funciona
ao tirar a primeira fotografia.
• A função Detecta Pisc. Olh só funciona para a última imagem.
• O número de pixéis gravados é fixado em f ou no modo c.
Quando o modo de fotografia está definido para (Relatório), o número
de pixéis gravados é fixado em V.
Tirar fotografias com uma unidade de controlo
remoto (opcional)
Pode utilizar uma unidade de controlo remoto (opcional) para tirar fotografias
quando estiver longe da máquina.
O obturador é disparado cerca de três segundos depois de o botão disparador
i
ter sido pressionado na unidade de controlo remoto.
O obturador é disparado imediatamente quando o botão disparador é
h
pressionado na unidade de controlo remoto.
3
Tirar fotografias
1
Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo accionam.].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para seleccionar
i e pressione o comando com quatro sentidos (3).
81
Page 84
3
MENUMENUOKOKMENUOK
Modo accionam.Mod o acciona m.
Controlo remotoCont rolo remo to
Modo accionam.
Controlo remoto
Cancel.C ancel.OKOKCancel.OK
Utilize o comando com quatro
sentidos (45) para seleccionar i ou h e pressione o botão 4.
A lâmpada do disparador retardado
começa a piscar lentamente e a máquina
está pronta para tirar uma fotografia por
controlo remoto.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é activada e o enquadramento de
detecção de faces é apresentado (p.73).
3
4
Tirar fotografias
Aponte uma unidade de controlo remoto para o receptor do
controlo remoto e pressione o botão disparador na unidade
de controlo remoto.
O enquadramento de focagem fica verde quando o motivo estiver focado e a
máquina tirar uma fotografia nas alturas a seguir indicadas.
Quando i está seleccionado:
A lâmpada do disparador retardado e as Luzes LED de Macro piscam
rapidamente e a máquina tira uma fotografia após cerca de três
segundos.
Quando h está seleccionado:
A máquina tira uma fotografia imediatamente.
• É possível receber um sinal de controlo remoto de qualquer um dos
receptores na parte frontal ou posterior da máquina.
• O alcance de funcionamento é de aprox. 4 m da frente da máquina e 2 m
da parte posterior.
• Nos modos C (Animação), (Animaç. debaixo água), (Vídeo Alta
Veloci.), c (Vídeo Temporizado) e (Animação c/ Macro 1cm),
pressionar novamente o botão disparador interrompe o registo.
• A máquina tira uma fotografia, mesmo que a focagem não tenha sido
conseguida.
• Se o botão disparador da máquina for pressionado a meio da contagem
decrescente, esta pára. Se o botão disparador da unidade de controlo
remoto for pressionado novamente, a câmara volta a iniciar a contagem
decrescente.
• Não é possível seleccionar i/h em alguns modos de fotografia. Consulte
“Funções disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220) para obter
mais informações.
• A lâmpada do disparador retardado e as Luzes LED de Macro não
acendem nem ficam intermitentes no modo e (Animal de estimação).
82
Page 85
Tirar fotografias com ajuste de exposição
automática (Variação aut. exp.)
Pressione o botão disparador uma vez para ajustar automaticamente a exposição
e tirar três fotografias consecutivas. Depois de tirar as fotografias, pode
seleccionar a melhor.
A ordem de disparo é a seguinte: exposição adequada → –1,0 EV → +1,0 EV.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo accionam.].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar a (Variação aut. exp.) e pressione o botão 4
button.
A máquina fica pronta para tirar fotografias com Variação Automática da
Exposição.
• Quando a opção Vis. instantânea está definida para O (Ligar) (p.110), as
fotografias são mostradas na Visualização Instantânea após o registo
(p.67).
• Não é possível seleccionar a em alguns modos de fotografia. Consulte
“Funções disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220) para obter
mais informações.
3
Tirar fotografias
83
Page 86
Utilizar a função de grande-angular digital
+
(Modo de grande-angular digital)
No modo X (Gr-ang. Digital), pode juntar duas imagens verticais registadas
com esta máquina fotográfica numa única imagem com uma cobertura máxima
de aprox. 19 mm (equivalente a uma película de 35 mm).
3
Tirar fotografias
1
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar X (Gr-ang. Digital) na Paleta dos Modos de
Registo.
2
Pressione o botão 4.
A máquina entra no modo X.
Rode a máquina 90° para a direita e componha a
primeira fotografia.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de d etecção de faces é activada
e o enquadramento de detecção de faces é
apresentado (p.73).
1
38
84
Page 87
3
2
Pressione o botão disparador para
tirar uma fotografia.
A primeira fotografia registada é guardada
temporariamente e é apresentado o ecrã para
tirar a segunda fotografia.
4
Tire a segunda fotografia.
Sobreponha a fotografia no guia de pré-visualização do lado esquerdo do ecrã
para compor a segunda fotografia. Repita o passo 3 para tirar a segunda
fotografia. Assim, a primeira e a segunda imagem são combinadas.
A imagem composta aparece temporariamente no visor (Visualização
instantânea) e depois é guardada.
• Para minimizar a distorção ao tirar a segunda fotografia, rode a máquina
de forma a que ela fique sobreposta sobre a aresta direita do guia de prévisualização no ecrã.
• Não é possível unir as imagens se houver objectos em movimento,
padrões repetidos, ou se não houver nada na área de pré-visualização
para sobreposição da primeira e da segunda imagem.
• Quando a função de detecção de faces está activada (p.106), só funciona
ao tirar a primeira fotografia.
• O número de pixels gravados para as imagens registadas no modo X
está fixado em f.
2
OK
Sair
3
Tirar fotografias
Para cancelar depois de tirar a primeira fotografia
1
Quando o ecrã de fotografia para a segunda imagem for
apresentado no passo 4 em p.85, pressione o botão 4 ou o
comando com quatro sentidos (3).
Surge uma caixa de diálogo de confirmação.
85
Page 88
2
Def inir dire cçãção
de deslocame nto
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar uma opção e pressione o botão 4.
Guardar
EliminarElimina a primeira imagem e pode voltar a tirar a primeira fotografia.
Cancelar Regressa ao ecrã de fotografia para a segunda fotografia.
Guarda a primeira imagem e pode voltar a tirar a primeira fotografia.
A primeira imagem é guardada a
h
(2048×1536).
Tirar fotografias panorâmicas
(Modo de Panorama Digital)
3
Tirar fotografias
No modo F (Panorama Digital), pode juntar duas ou três imagens registadas
para criar uma fotografia panorâmica com a máquina.
1
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar F (Panorama Digital) na Paleta dos Modos de
Registo.
2
Pressione o botão 4.
A máquina entra no modo F e é apresentada a mensagem [Definir direcção
de deslocamento].
3
Utilize o comando com quatro
sentidos (45) para seleccionar a
86
direcção pretendida para a
junção das imagens.
É apresentado o ecrã para tirar a primeira
fotografia.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é activada e o enquadramento de
detecção de faces é apresentado (p.73).
4
Pressione o botão disparador para tirar uma fotografia.
Depois de tirada a primeira fotografia, é apresentado o ecrã para tirar a segu nda
fotografia.
Se seleccionar direita (5) no passo 3:
A extremidade direita da primeira imagem fica semitransparente na
extremidade esquerda do visor.
Se seleccionar esquerda (4) no passo 3:
A extremidade esquerda da primeira imagem fica semitransparente
na extremidade direita do visor.
Definir direc
Definir direcção
de deslocamento
de deslocamento
Page 89
5
OK
SHUTTER
2ª
im agem
Sai r
Registe a segunda imagem.
Desloque a máquina de forma a sobrepor a
parte semitransparente da imagem com a
imagem actual e pressione o botão
disparador.
6
Tire a terceira fotografia.
Repita os passos 5 a 4 para tirar a terceira fotografia.
As imagens são unidas e aparece uma imagem panorâmica.
A imagem panorâmica não aparece quando a [Vis. instantânea] (p.110) está
definida para [Desligar].
• Não é possível unir as imagens se houver objectos em movimento,
padrões repetidos, ou se não houver nada na área de pré-visualização
para sobreposição da primeira e da segunda imagem, ou da segunda e da
terceira imagem.
• Quando a função de detecção de faces está activada (p.106), só funciona
ao tirar a primeira fotografia.
1 2
SHUTTER
SHUTTER
imagem
2ª imagem
Para cancelar depois de tirar a primeira ou segunda imagem
1
Depois de tirar a primeira fotografia no passo 5 ou a segunda
fotografia no passo 6 em p.87, pressione o botão 4 ou o
comando com quatro sentidos (3).
Surge uma caixa de diálogo de confirmação.
2
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar uma opção e pressione o botão 4.
Guardar Guarda a(s) fotografia(s) registada(s) e pode voltar a tirar a
EliminarElimina a(s) fotografia(s) registada(s) e pode voltar a tirar a
Cancelar Regressa ao ecrã de fotografia anterior.
primeira fotografia. Quando esta opção é seleccionada depois de
tirar a segunda fotografia, a primeira e a segunda fotografias são
unidas e guardadas como uma fotografia panorâmica.
primeira fotografia.
OK
OK
Sair
3
Tirar fotografias
Imagens não unidas registadas no modo F são fixadas em h.
87
Page 90
Definição das funções de fotografia
Utilizar as opções do menu Modo reg.
A maior parte das definições de fotografia são efectuadas no menu [A Modo
reg.]. Consulte as explicações relativas a cada função para saber como efectuar
estas definições.
1
Pressione o botão 3 no modo de registo de fotografias.
3
Tirar fotografias
Surge o menu [A Modo reg.].
Pressione o botão 3 no modo de animação para visualizar o menu
[C Animação].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar e definir uma opção.
Para guardar as definições e começar a tirar fotografias
3
Depois de efectuar a definição, pressione o botão 3.
A máquina regressa ao modo de registo.
A definição é guardada e a máquina regressa ao ecrã anterior.
Quando o menu [W Definição] é apresentado a partir do modo Q, pode
mudar para o modo A pressionando o botão Q.
Para guardar as definições e começar a visualizar as imagens
3
Pressione o botão Q.
Quando o menu [A Modo reg.], [C Animação] ou [W Definição] é apresentado
no modo A, a definição é guardada e a máquina fotográfica regressa ao modo
de reprodução.
Para cancelar as alterações e continuar com o menu Operações
3
Pressione o botão 3.
As alterações são canceladas e pode seleccionar um menu.
88
Page 91
O botão 3 actua de forma diferente dependendo do ecrã. Consulte as
MENU
indicações do guia.
SairSai do menu e regressa ao ecrã original.
MENU
Cancel. Cancela a selecção actual, sai do menu e regressa ao
MENU
Regressa ao ecrã anterior com as definições actuais.
ecrã anterior.
Seleccionar o modo de flash
Autom.
,
Flash
a
desligado
Flash ligado
b
Auto + Olhos
c
verm.
Flash lig. +
d
Olhos V
• Os modos disponíveis diferem consoante o modo de fotografia, o modo de
focagem ou o modo de accionamento seleccionados. Consulte “Funções
disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220) para obter mais
informações.
• Se usar a função de Detecção de Faces quando , está seleccionado, o
modo de flash é automaticamente definido para d.
• Há um pré-disparo do flash quando se usa a função de redução de olhos
vermelhos.
O flash dispara automaticamente em função das condições
de iluminação.
O flash não dispara, independentemente da intensidade de
luminosidade. Use este modo para tirar fotografias em locais
onde o flash for proibido.
O flash dispara para todas as fotografias,
independentemente das condições de luminosidade.
Este modo reduz o fenómeno de olhos vermelhos causado
pela reflexão da luz do flash nos olhos da pessoa. O flash
dispara automaticamente.
Este modo reduz o fenómeno de olhos vermelhos causado
pela reflexão da luz do flash nos olhos da pessoa. O flash
dispara independentemente das condições de iluminação.
3
Tirar fotografias
Se utilizar o flash para registar imagens a curta distância, pode causar
irregularidades na imagem devido à distribuição de luz.
89
Page 92
1
MENU
OK
Can cel.
Mod o de flas h
Aut om.
Pressione o comando com quatro
sentidos (4) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo de flash].
O modo de flash muda de cada vez que o
botão for pressionado. Também é possível
alterar as definições usando o comando
com quatro sentidos (23).
2
Pressione o botão 4.
MENU
MENUOK
A definição é guardada e a máquina regressa ao modo de registo.
3
Acerca do fenómeno dos olhos vermelhos
Tirar fotografias
Se tirar fotografias com flash, pode fazer com que os olhos das pessoas apareçam
vermelhos na fotografia. Este fenómeno ocorre quando a luz emitida pelo flash é
reflectida nos olhos da pessoa fotografada. Pode ser reduzido aumentando a
iluminação da área que circunda o motivo e/ou diminuindo a distância em relação ao
motivo e ajustando a objectiva para uma definição de ângulo maior. Definir o modo
de flash para c (Auto + Olhos verm.) ou d (Flash lig. + Olhos V) é também uma
forma eficaz de reduzir o efeito de olhos vermelhos.
Se os olhos das pessoas ficarem vermelhos apesar destas precauções, podem ser
corrigidos através da função de edição de olhos vermelhos (p.167).
Guardar a definição do modo de flash 1p.134
Cancel.
Modo de flash
Modo de flash
Autom.
Autom.
Seleccionar o modo de focagem
OK
OKOKOKCancel.
90
Standard
=
Macro
q
Macro 1cm
Focagem
3
autom. ampla
Este modo é usado quando a distância ao motivo se situa entre
40 cm e ∞. A máquina foca o motivo na área de focagem
automática quando o botão disparador é pressionado até o meio.
Este modo é usado quando a distância ao motivo se situa entre
10 cm e 50 cm. A máquina é focada no motivo na área de
focagem automática quando o botão disparador é pressionado
até meio.
Este modo é usado quando a distância ao motivo se situa entre
1 cm e 30 cm. A máquina é focada no motivo na área de
focagem automática quando o botão disparador é pressionado
até meio.
Este modo é utilizado quando pede a alguém que tire uma
fotografia por si ou ao tirar fotografias de paisagens através da
janela de um automóvel ou de um comboio. Toda a fotografia,
desde a parte da frente até à parte de trás, fica focada.
Page 93
Infinito
MENUOK
Can cel.
Mod o de foca gem
Sta ndard
s
Focagem
\
manual
1
Pressione o comando com
quatro sentidos (5) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo de focagem].
O modo de focagem muda de cada vez
que o botão é pressionado. Também é
possível alterar as definições usando o
comando com quatro sentidos (23).
2
Pressione o botão 4.
A definição é guardada e a máquina regressa ao modo de registo.
• Os modos disponíveis diferem consoante o modo de fotografia
seleccionado. Consulte “Funções disponíveis para cada modo de
fotografia” (p.220) para obter mais informações.
• O ruído da focagem fica gravado se seleccionar outro modo de focagem
que não o modo 3 ou s nos modos C (Animação), (Animaç.
debaixo água), (Vídeo Alta Veloci.), c (Vídeo Temporizado) e
• Quando [Macro automático] está activado, se fotografar com q
seleccionado e o motivo estiver a mais de 50 cm, a máquina foca
automaticamente até ∞ (Infinito).
Guardar a definição do modo de focagem 1p.134
Este modo é usado para fotografar objectos distantes. O flash
está regulado para a (Flash desligado).
Este modo permite regular a focagem manualmente.
Modo de focagem
Modo de focagem
Standard
Standard
MEN
MENUOK
Cancel.
Cancel.OKOKOK
(Animação c/ Macro 1cm).
Para regular a focagem manual
O procedimento para regular manualmente a focagem (\) é descrito em
seguida.
3
Tirar fotografias
1
Pressione o comando com quatro sentidos (5) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo de focagem].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (5) para
seleccionar \.
3
Pressione o botão 4.
A zona central da imagem é ampliada para preencher o ecrã inteiro.
91
Page 94
4
MENU
OK
OK
Indicador \
Pressione o comando com quatro
sentidos (23).
Aparece o indicador \ no visor para
indicar a distância aproximada ao motivo.
Utilize o comando com quatro sentidos
(23) para regular a focagem utilizando o
indicador como guia.
2para focagem distante
3para focagem próxima
5
Pressione o botão 4.
3
Tirar fotografias
A focagem é bloqueada e a máquina regressa ao modo de registo.
Quando a focagem estiver bloqueada, pode pressionar o comando com quatro
sentidos (5) novamente para visualizar o indicador \ e ajustar novamente a
focagem.
O modo de fotografia e o modo de accionamento não podem ser alterados
enquanto o indicador \ for visualizado.
Para mudar de \ para outro modo de focagem, pressione o comando com
quatro sentidos (5) enquanto o indicador \ for visualizado.
MEN
MENU
Alterar a área de focagem automática
É possível mudar a área de focagem automática (Área de focagem).
J MúltiplaUtiliza a área de focagem automática normal.
K PontualTorna a área de focagem automática mais pequena.
W Detecção automática
Detecta um motivo em movimento e mantém-no focado.
1.5
m
0.8
0.4
OK
OK
OK
92
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Defin. foc. aut.] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece o ecrã [Defin. foc. aut.].
3
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Área de focagem].
4
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece um menu pendente.
Page 95
5
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para alterar a
área de focagem automática.
6
Pressione o botão 4.
A definição é guardada.
Os modos disponíveis diferem consoante o modo de fotografia s eleccionado.
Consulte “Funções disponíveis para cada modo de fotografia” (p.220) para
obter mais informações.
Definir macro automático
Quando a opção [Macro automático] está definida para O(Ligar), a focagem é
ajustada para o intervalo de macro (a distância para o motivo situa-se entre
10 cm e 60 cm) consoante necessário, mesmo que o modo de focagem esteja
definido para = (Standard).
Quando a opção está desactivada e o modo de Focagem está definido para
= (Standard), a AF só funciona no intervalo standard e a focagem não é
efectuada no intervalo de macro.
Quando o modo de focagem está definido para q (Macro) ou (Macro 1cm), a
focagem só é ajustada no intervalo de macro correspondente e não no intervalo
standard.
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Defin. foc. aut.] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece o ecrã [Defin. foc. aut.].
3
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Macro automático].
4
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar O (Ligar)/P (Desligar).
A definição é guardada.
3
Tirar fotografias
93
Page 96
Definir a luz auxiliar de = (Assist. focagem)
A máquina emite automaticamente a luz auxiliar de focagem em situações
fotográficas em que esteja escuro. Pode activar ou desactivar a luz.
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Defin. foc. aut.] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece o ecrã [Defin. foc. aut.].
3
3
Tirar fotografias
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Assist. focagem].
4
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar O (Ligar)/P (Desligar).
A definição é guardada.
Olhar directamente para a luz não constitui perigo para a segurança. No
entanto, não olhe para o emissor de uma distância muito curta, pois pode
ficar encandeado.
A máquina não emite a luz de assistência à focagem dependendo do modo
de fotog rafia ou modo de focagem. Consulte “Funções disponíveis para cada
modo de fotografia” (p.220) para obter mais informações.
94
Page 97
Definir o tom da imagem
Para definir o tom das imagens.
Pode seleccionar de entre [Claro], [Natural] ou [Monocrom.].
A predefinição é [Claro].
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Tom da imagem] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece um menu pendente.
3
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar um tom de acabamento.
4
Pressione o botão 4.
A definição é guardada.
Quando a opção [Monocrom.] está seleccionada, [Ajst. tonalidade] aparece
no menu [A Modo reg.] para definição do tom das imagens monocromática,
em vez de [Saturação].
3
Tirar fotografias
95
Page 98
Seleccionar o número de pixels gravados
Mais nítido
38
Pode escolher o número de pixels gravados para as fotografias.
Quanto maior for o número de pixels gravados, mais nítidos serão os detalhes ao
imprimir a fotografia. Como a qualidade da fotografia impressa também depende da
qualidade de imagem, do controlo da exposição, da resolução da impressora e de
outros factores, não é preciso seleccionar mais do que o número necessário de
pixels gravados. h é a selecção adequada para impressões em formato de
postal. Quantos mais pixels houver, maior será a fotografia e maior será o tamanho
do ficheiro.
Consulte a tabela seguinte para obter a definição adequada à utilização
pretendida.
3
Tirar fotografias
Pixels gravadosUtilização pretendida
4608×3456
3456×3456
4608×2592
63072×2304
3072×1728
f2592×1944
2592×1464
h2048×1536
h 1920×1080
V1280×960
l1024×768
m640×480
• A predefinição é .
• V só pode ser definido quando o modo (Relatório) está seleccionado. V não
aparece nas opções de [Pixels gravados].
Se seleccionar /6/f/h/l/m, o formato do ecrã é 4:3. O visor
para registo e reprodução de imagens é
apresentado conforme se mostra à
direita.
Para imprimir fotografias de alta qualidade ou imagens
de formato A4 ou superior, ou para editar imagens num
computador.
Para impressões em formato de postal.
Para publicar num Website ou anexar a mensagens de
correio electrónico.
P
38
96
Page 99
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Pixels gravados] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece um menu pendente.
3
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para alterar o
número de pixels gravados.
4
Pressione o botão 4.
A definição é guardada.
O número de pixels gravados que pode ser seleccionado varia consoante o
modo de fotografia. Consulte “Funções disponíveis para cada modo de
fotografia” (p.220) para obter mais informações.
Seleccionar o nível de qualidade das fotografias
Seleccione o nível de qualidade (taxa de compressão de dados) para as
fotografias de acordo com o fim a que se destinam.
Quanto mais estrelas (E), mais elevada é a qualidade da imagem, mas o tamanho
do ficheiro aumenta. O número de pixels gravados seleccionado também afecta o
tamanho do ficheiro de imagem (1p.96).
Nível qualidade
C
D
E
Excelente
Muito bom
Bom
Nível de compressão mínimo. Ideal para impressão de
fotografias.
Nível de compressão normal. Ideal para visualização da
imagem no ecrã de um computador. (predefinição)
Nível de compressão máximo. Ideal para anexar a
mensagens de correio electrónico ou criar Websites.
3
Tirar fotografias
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Nível qualidade] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece um menu pendente.
3
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para alterar o
nível de qualidade.
O número de fotografias que pode registar é apresentado na parte superior do
ecrã quando selecciona um nível de qualidade.
97
Page 100
4
Pressione o botão 4.
A definição é guardada.
Regular o equilíbrio dos brancos
É possível fotografar em cores naturais, regulando o equilíbrio dos brancos, de
acordo com as condições de iluminação no momento da fotografia.
Autom.
F
Luz diurnaUse este modo ao fotografar no exterior com luz solar.
G
3
Tirar fotografias
SombraUse este modo ao fotografar no exterior à sombra.
l
Luz tungsténio
I
Luz
D
fluorescente
J
Cor diurna
Luz
N
fluorescente
J
Branco diurno
Luz
W
fluorescente
J
Branco frio
Manual
K
• Defina o equilíbrio dos brancos para outro valor se não estiver satisfeito
com o equilíbrio das cores nas fotografias tiradas com o equilíbrio dos
brancos definido para F .
• Dependendo do modo de fotografia seleccionado, a definição de equilíbrio
dos brancos pode não ser alterada. Consulte “Funções disponíveis para
cada modo de fotografia” (p.220) para obter mais informações.
A máquin a fotográfica ajusta automaticamente o eq uilíbrio
dos brancos.
Use este modo ao fotografar com iluminação de
tungsténio ou eléctrica que não seja fluorescente.
Use este modo ao fotografar com luz fluorescente.
Use este modo ao ajustar manualmente o equilíbrio dos
brancos.
98
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Equilíb. brancos] no menu [A Modo reg.].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece o ecrã [Equilíb. brancos].
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.