e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto
concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o esibizione di prodotti.
Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere
impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto
della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in
modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
•
Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale possono differire leggermente
da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto a quelle SDHC
col termine generico di schede di memoria SD.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows oppure
ad un Macintosh.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e Optio sono marchi di fabbrica di HOYA CORPORATION.
• Il logo SDHC () è un marchio di fabbrica.
• Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere
digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini
più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non
compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del prodotto,
reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX. Grazie della
collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso
a destra nella pagina frontale).
e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla sicurezza,
durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci contrassegnate
dai seguenti simboli.
Avvertenza
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto
potrebbe causare lesioni personali serie.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto
Attenzione
potrebbe causare lesioni personali di lieve o media entità
o danni materiali.
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera
comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente
esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore di rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se l’apparecchio emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’uso,
rimuovete la batteria e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
1
e_kb468_Press.book Page 2 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Attenzione
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI78.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
•
Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si potrebbero
subire danni alla vista. Nel caso, non strofinate gli occhi, ma sciacquateli con
abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o i vestiti,
si potrebbero produrre irritazioni cutanee. Nel caso, lavate accuratamente
con acqua le aree interessate.
• Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI78:
- USARE ESCLUSIVAMENTE IL CARICABATTERIA DEDICATO.
- NON GETTARE NEL FUOCO.
- NON SMONTARE.
- NON CORTOCIRCUITARE.
- NON ESPORRE A TEMPERATURE ECCESSIVE (60°C).
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
• In base ad inerenti fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera potrebbe
causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero produrre questi
effetti anomali, interrompete l’utilizzo della fotocamera e consultate immediatamente
un medico.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore di rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo
di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
•
Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque
altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e consultate il più
vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
incendi o scariche elettriche.
2
e_kb468_Press.book Page 3 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
incendi o scariche elettriche.
• In presenza di temporali durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore
a rete, staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto.
Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura,
incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere,
spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
•
Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani bagnate.
Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli
ioni di litio D-LI78. Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione
secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
3
e_kb468_Press.book Page 4 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Cautele durante l’impiego
• Nei vostri viaggi, abbiate cura di portare con voi la garanzia internazionale. Vi sarà
utile nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati se non
è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati
al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera
o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
•
L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
•
Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici.
Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dalla sua custodia
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti, perché potrebbero causare malfunzionamenti o perdita di tenuta stagna.
Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni di
una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc. Se la fotocamera è stata sottoposta
a vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela ad un Centro
Assistenza PENTAX per un controllo.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra -10°C e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può avere
formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in un sacchetto
di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità,
estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.33).
• Tenete presente che esistono software commerciali in grado di recuperare i dati
in una scheda di memoria SD anche dopo averla formattata o dopo avere eliminato
i dati con la fotocamera o col computer. La gestione della memoria della fotocamera
è sotto la vostra responsabilità.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul display.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera o il display.
4
e_kb468_Press.book Page 5 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo
col caricabatteria D-BC78. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
• Lasciando inutilizzata per un lungo periodo una batteria carica si avrà una riduzione
delle sue prestazioni. Evitate soprattutto il perdurare di elevate temperature.
Se la batteria viene lasciata inserita e la fotocamera rimane inutilizzata a lungo,
la batteria si scaricherà oltre la norma e la sua vita operativa risulterà ridotta.
• Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno
precedente.
Tenuta all’acqua e alla polvere
• Questa fotocamera adotta una costruzione a tenuta d’acqua conforme alla classe 8
delle norme JIS e con tenuta alla polvere in classe 5 delle norme JIS (equivalente
a IP58).
• Per garantire l’impermeabilità della fotocamera, la parte frontale dell’obiettivo
è protetta da vetro. Sporcizia o acqua sul vetro riducono la qualità delle immagini
riprese, per cui è importante mantenere sempre pulito il vetro.
• Lasciare la fotocamera sulla sabbia al mare potrebbe portare al superamento
della temperatura operativa, oppure potrebbe causare l’ingresso di sabbia
nell’altoparlante e nel microfono.
• La fotocamera affonda se cade in acqua, quindi abbiate cura di montare la cinghia
e farla passare attorno al polso quando intendete usare la fotocamera in acqua
o nella sua prossimità.
• Prima di utilizzare la fotocamera in presenza di acqua o sporco, come in mare o sulla
spiaggia, accertatevi che lo sportellino del vano batteria/scheda/terminali sia ben
chiuso. Acqua, sabbia o sporcizia all’interno della fotocamera possono provocare
malfunzionamenti. Dopo l’utilizzo della fotocamera, ripulitela appena possibile
da acqua e sporcizia con un panno pulito.
• Evitate di aprire lo sportellino del vano batteria/scheda/terminali sulla spiaggia
o in vicinanza del mare. Prima di sostituire la batteria o la scheda di memoria SD fate
asciugare completamente la fotocamera. Evitate di sostituire la batteria o la scheda
dove si rischi di bagnare o sporcare la fotocamera e accertatevi che le vostre mani
siano asciutte.
• Se la fotocamera è molto sporca o è stata usata in mare, accertatevi che sia
spenta e che lo sportellino del vano batteria/scheda/terminali sia ben chiuso prima
di risciacquarla sotto acqua corrente o lasciarla in una bacinella di acqua dolce
per un breve periodo (2 o 3 minuti).
• Evitate la pulizia con agenti quali acqua e sapone, detergenti normali o delicati
e alcool, perché la loro azione potrebbe compromettere la tenuta stagna della
fotocamera.
• Ripulite da sporcizia e sabbia la guarnizione di tenuta e la relativa superficie di contatto.
L’impermeabilità della fotocamera può risultare compromessa da una guarnizione
fuori posto, o da screpolature o danni alla guarnizione o alla superficie di contatto
della stessa. In presenza di tali danni, rivolgetevi al più vicino Centro Assistenza
PENTAX.
5
e_kb468_Press.book Page 6 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
• Per mantenere le caratteristiche di impermeabilità della fotocamera, sI raccomanda
di sostituire la guarnizione di tenuta una volta l’anno. Per la sostituzione della guarnizione
rivolgetevi al più vicino Centro Assistenza PENTAX. Il servizio prevede l’addebito
di un costo.
•
Evitate vibrazioni, urti o pressioni rilevanti sulla fotocamera, perché potrebbero causare
la perdita della tenuta stagna. Se la fotocamera è stata sottoposta a vibrazioni,
urti o pressioni di notevole entità, consegnatela ad un Centro Assistenza PENTAX
per un controllo.
• Evitate il contatto della fotocamera con creme e oli solari, che potrebbero provocare
scolorimenti della sua superficie. Se cade dell’olio sulla fotocamera, lavatelo via
immediatamente con acqua calda.
• Gli accessori della fotocamera non sono impermeabili.
6
e_kb468_Press.book Page 7 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA....................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................4
e_kb468_Press.book Page 12 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
In questo manuale, il metodo per azionare il selettore a 4-vie è mostrato
nelle illustrazioni, come nell’esempio che segue.
oppure
2
oppure
4
3
oppure
oppure
5
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni è spiegato
qui di seguito.
1
Modo
Modo Q
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
Segnala informazioni che è utile conoscere.
Indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Modalità per la ripresa di fotografie e per la registrazione di filmati e file
sonori. In questo manuale, la modalità utilizzata per scattare le fotografie
viene definita “Modo di ripresa delle fotografie”, la modalità per registrare
A
i filmati viene definita “Modo C” e la modalità per registrare i file sonori
è definita “Modo O”.
Modalità per rivedere le fotografie e per riprodurre i filmati e i file sonori.
12
e_kb468_Press.book Page 13 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera
e prima di iniziare ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni
fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre immediatamente
le immagini.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni
dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i rispettivi
capitoli riportati di seguito.
Questo capitolo spiega le diverse opzioni disponibili per la ripresa e le impostazioni
relative alle varie funzioni.
5 Riproduzione ed eliminazione delle immagini–––––––––––––––––––––––
Il capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e l’eliminazione
dei file immagine che non si desidera conservare.
6 Modifica e stampa delle immagini ––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i vari modi per stampare le fotografie e come modificare
la immagini direttamente nella fotocamera. Per istruzioni sul trasferimento delle immagini
al computer e sull’installazione del software in dotazione, consultate l’allegato
“Manuale di Collegamento al PC”. Per istruzioni sulla modifica elastampa delle
immagini col computer, consultate la guida in linea del software.
7 Registrazione e riproduzione del sonoro–––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare file audio oppure come aggiungere commenti
sonori (memo vocali) ad una immagine e come riascoltare i file audio.
Si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
e_kb468_Press.book Page 14 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Caratteristiche della fotocamera
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la Optio W60 dispone
di un’ampia varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse situazioni.
Questa sezione descrive come ricavare il massimo dalle principali possibilità
della vostra fotocamera. La spiegazione del funzionamento vi consentirà
di sfruttare a fondo la fotocamera.
Dimenticate le preoccupazioni di bagnare
la fotocamera!
La Optio W60 è a tenuta d’acqua
e polvere, mentre il trattamento
impermeabilizzante del vetrino
copriobiettivo consente di fotografare
sott’acqua per due ore alla profondità
di 4 metri. È anche possibile esporre
la fotocamera a spruzzi d’acqua,
o usarla in condizioni che la espongano
a polvere sporcizia, come sulla spiaggia,
in cucina, in officina, ecc.
Grazie alla sicura dello sportellino
dell’alloggiamento batteria/scheda/
terminali, avendo verificato che
lo sportellino sia ben chiuso
è possibile usare la fotocamera
in immersione sapendo che le
batterie e la scheda sono ben
protette.
14
Per fotografare in immersione. (p.69)Per fotografare in piscina o giocando in un fiume o lago.Per fotografare mentre si effettuano attività in esterni
senza preoccuparsi che la fotocamera possa sporcarsi.
Basta una rapida ripulita con un panno asciutto!
e_kb468_Press.book Page 15 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Funzioni avanzate per la registrazione dei filmati
e la ripresa fotografica
La Optio W60 può registrare in formato 16:9 ad alta definizione con frame rate
di 15 fps e risoluzione di 1280×720. Inoltre è dotata di funzioni per trarre maggiori
soddisfazioni dai filmati come la stabilizzazione dell’immagine (Movie SR)
in registrazione e la possibilità di salvare delle fotografie nel corso della
registrazione.
Conservate la bellezza del paesaggio, come le più spettacolari
vedute naturali, registrandolo ad alta definizione.
[Selezione dei pixel registrati e della cadenza scatti per i filmati
(p.133)]
Registrate l’azione degli eventi sportivi senza preoccuparvi
delle immagini mosse. Ad esempio, riprendete un giocatore
in corsa oppure catturate il momento memorabile dell’atleta
che taglia il traguardo.
[Impostazione della funzione Movie SR (Riduzione del mosso
nei filmati) (p.136)]
[Fotografare durante la ripresa di un filmato (Scatto di fotografie)
(p.132)]
Aggiungete cornici di vario genere alle vostre foto!
Mentre fotografate con la Optio W60,
potete aggiungere una cornice alle immagini
selezionandone una fra le varie disponibili.
(p.71) Potete aggiungere cornici anche
alle immagini già scattate.
Regolate la posizione del vostro soggetto,
oppure riducete o ingrandite la foto per
adattarla alla forma e alle dimensioni della
cornice. Ora non dovete più preoccuparvi
se all’inizio il soggetto non si adatta bene
alla cornice. (p.173)
Per decorare le immagini con
la giusta cornice.
15
e_kb468_Press.book Page 16 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa
e riproduzione!
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XX
XX
L’impostazione intuitiva della Optio W60 consente un utilizzo semplice, col minimo
numero di pulsanti. Basta semplicemente scegliere l’icona adeguata per selezionare
la modalità di ripresa (p.56) e impostare i parametri ottimali in base alla situazione,
oppure potete selezionare la modalità di riproduzione (p.142, p.164) e sfruttare
le varie possibilità di riproduzione e modifica delle immagini. Una guida sul display
vi ricorda le funzioni disponibili in ogni modo e come usarle. (p.56, p.62)
Ogni volta che si seleziona un modo dalla palette dei modi di
ripresa o di riproduzione, per alcuni secondi viene visualizzata
una guida con semplici spiegazioni relative al modo prescelto.
(p.56, p.62)
Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard. (p.66)
Visualizzate le immagini e i file audio in formato
calendario!
Con la Optio W60, potete visualizzare le immagini e i file audio in ordine di data
e in formato calendario. (p.144) In questo modo potete trovare rapidamente
l’immagine o il file sonoro da riprodurre.
16
e_kb468_Press.book Page 17 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Dimensioni perfette per averla sempre con voi!
Grazie al design sportivo e deciso,
unito ad un’eccellente portabilità,
la Optio W60 è perfetta per entrare
in una tasca della borsetta o per
essere portata appesa al collo,
per averla sempre con voi come
il telefono cellulare. Dispone anche
di un’utile “Modalità orologio” che vi
mostra l’ora quando vi serve. (p.210)
Svariate funzioni incorporate nella fotocamera
per godersi le immagini anche senza un computer!
La Optio W60 offre svariate funzioni
per riprodurre e modificare le immagini
senza dover prima collegare
la fotocamera al computer e trasferire
le immagini. Per fotografare e modificare
le fotografie e i filmati vi serve soltanto
la fotocamera. (p.164) Non dovete
nemmeno più preoccuparvi di
cancellazioni accidentali delle immagini,
perché con la Optio W60 potete
recuperarle. (p.161)
Con l’immagine visualizzata in modalità di riproduzione,
si possono usare le funzioni di ridimensionamento
(p.164), ritaglio (p.166) e correzione occhi rossi (p.172).
É possibile dividere in due un filmato o selezionare
un fotogramma da un filmato per salvarlo come fotografia.
(p.175)
17
e_kb468_Press.book Page 18 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Verifica del contenuto della confezione
Fotocamera
Optio W60
Cavo USB
I-USB7 (*)
Caricabatteria
D-BC78 (*)
Cinghia
O-ST20 (*)
Cavo AV
I-AVC7 (*)
Cavo di collegamento
a rete
Software (CD-ROM)
S-SW81
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI78 (*)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (*) sono disponibili anche come opzionali.
Il caricabatteria e il cavo di collegamento alla rete elettrica sono disponibili soltanto insieme
(come kit caricabatteria K-BC78).
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.222).
18
e_kb468_Press.book Page 19 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Nomenclatura
Frontale
Interruttore/Spia di alimentazione (verde)
Pulsante di scatto
Dorso
Sicura dello sportellino batteria/scheda/terminali
Diffusore acustico
Microfono
Flash
Spia autoscatto
Obiettivo
Display
Sportellino batteria/
scheda/terminali
Attacco per treppiede
Connettore PC/AV
Blocco/sblocco
batteria
19
e_kb468_Press.book Page 20 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Comandi operativi
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Pulsante I
Selettore a 4-vie
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i
Pulsante 3
Fate riferimento a “Funzioni attivabili a pulsante” (p.47 - p.50)
per una spiegazione delle funzioni di ogni pulsante.
20
1 4 : 2 5
+ 1 . 0
3 8
0 7 / 0 7 / 2 0 0 8
F 3 . 5
1 / 2 5 0
e_kb468_Press.book Page 21 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Indicazioni sul monitor
Visualizzazione normale nel modo di ripresa delle fotografie
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. (p.98)
432
1
17
16
15
1/250
14
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25+1.0
13
1 Modalità di ripresa (p.56)8 Indicatore di livello batteria (p.28)
2 Modo flash (p.102)9 Cornice di messa a fuoco (p.43)
3 Modalità di scatto (p.87 - p.93)10 Data e ora (p.41)
4 Modo di messa a fuoco (p.100)11 Impostazione ora mondiale (p.197)
5 Icona zoom digitale (p.94)12 Impostazione sovrimpressione data
Icona zoom intelligente (p.94)(p.127)
6 Stato della memoria (p.37)13 Compensazione EV (p.97)
+ : Memoria interna 14 Apertura
(senza scheda)15 Tempo di posa
a : Scheda di memoria SD16 Avviso di mosso (p.98)r : La scheda di memoria SD(appare quando c’è il rischio di foto
è protetta alla scritturamosse a causa dalle vibrazioni)
7 Capacità di memoria17 Icona Face Priority (p.59)
* 14, 15 e 16 vengono visualizzati solo premendo a metà corsa il pulsante
di scatto.
* Alcune indicazioni possono non essere visualizzate in base alla modalità
di ripresa.
38
38
5
6
7
8
9
10
11
12
21
F 3 . 5
1 / 2 5 0
3 8
200
+ 1.0
+ 1 . 0
e_kb468_Press.book Page 22 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Visualizzazione Istogramma + Info nel modo di ripresa delle fotografie
38
38
10
M
6
1
7
8
2
3
4
1/250
1/250
F3.5
F3.5
5
1 Area chiara (lampeggia in rosso)6 Pixel registrati (p.104)
2 Area scura (lampeggia in giallo)7 Qualità (p.107)
3 Avviso di mosso (p.98)8 Bilanciamento del bianco (p.108)
(appare quando c’è il rischio di foto 9 Misurazione AE (p.110)
mosse a causa dalle vibrazioni)10 Sensibilità (p.112)
4 Tempo di posa11 Istogramma (p.99)
5 Apertura
* 3, 4 e 5 vengono visualizzati solo premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
* Alcune indicazioni possono non essere visualizzate in base alla modalità
di ripresa.
Come interpretare le aree luminose e scure
Le aree dell’inquadratura così luminose da apparire bianche vengono indicate
in rosso lampeggiante come avvertenza. Analogamente, le aree così scure
da apparire nere vengono indicate in giallo lampeggiante come avvertenza.
+1.0
+1.0
+1.0
200
200
9
10
11
22
F 3 . 5
1 / 2 5 0
1 0 0
0 0 3 8
1 4 : 2 5
200
0 7 / 0 7 / 2 0 0 8
Modifica
A
e_kb468_Press.book Page 23 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Visualizzazione completa nel modo di Riproduzione delle fotografie
(Qui le informazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da A1 a A11 sono
visualizzati selezionando [Visualizzazione normale] o [Istogramma + Info].
I dati da B1 a B10 compaiono soltanto selezionando [Istogramma + Info]. (p.148)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
1
A2
10
M
200
200
1/250
1/250
F3.5
F3.5
Modifica
Modifica
-
0038
100
100-0038
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
B10
A10
A11
A1 Modo di riproduzioneA10 Data ed ora di ripresa (p.41)
w : Modo di riproduzione delle
fotografie (p.62)
P : Digital SR (p.149)(p.22)
A2 Icona Face Priority (p.59)B2 Pixel registrati (p.104)
A3 Numero della cartella (p.200)B3 Qualità (p.107)
A4 Numero fileB4 Bilanciamento del bianco (p.108)
A5 Icona Proteggi (p.162)B5 Misurazione AE (p.110)
A6 Icona memo vocale (p.189)B6 Sensibilità (p.112)
A7 Indicatore di livello batteria (p.28)B7 Area scura (lampeggia in giallo)
A8 Icona volume(p.22)
A9 Stato della memoria(p.37)B8 Tempo di posa
+ : Memoria interna B9 Apertura
(senza scheda)B10 Istogramma (p.99)
a: Scheda di memoria SD
r: La scheda è protetta dalla
scrittura
• In visualizzazione normale, A7 e A10 scompaiono se non vengono azionati
pulsanti per due secondi.
• A11 viene visualizzato anche nel modo [Nessuna informazione], ma scompare
se non vengono azionati pulsanti per due secondi. Se non vengono azionati
pulsanti per 2 secondi in [Visualizzazione normale] o [Istogramma + info],
scompare solo la scritta [Modifica].
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul display compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione. I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante
3
2
3Pulsante
4
5
MENU
A11 Guida al selettore a 4-vie
B1 Area chiara (lampeggia in rosso)
Comando Zoom
4/W
Pulsante di scatto
Pulsante Verde/iX,
Pulsante
I
OK
SHUTTER
i
I,
J
23
e_kb468_Press.book Page 24 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Montate la cinghia (O-ST20) fornita con la fotocamera.
1
Preparazione alla ripresa
1Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso
l’attacco.
2Fate passare l’altro capo della cinghia attraverso l’asola
e tirate per stringere.
24
e_kb468_Press.book Page 25 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Alimentazione della fotocamera
Spia di carica
Durante la carica: Rimane accesa
Completata la carica: Si spegne
2
Alla presa
di rete
3
Cavo di collegamento a rete
Batteria
Caricabatteria
1
Caricare la batteria
Usate il caricabatteria per caricare la batteria prima di usarla per la prima volta
sulla fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se compare
il messaggio [Batterie esaurite].
1Inserite il cavo di collegamento a rete nel caricabatteria
D-BC78.
2Inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatteria in modo che il logo
PENTAX sia rivolto verso l’alto.
Durante la carica, la relativa spia si accende, per poi spegnersi non appena
la carica è terminata.
4Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria dal
caricabatteria.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 150 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C. (Il tempo necessario alla ricarica può variare in base alla
temperatura ambiente e alle condizioni di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa che
ha raggiunto il limite della sua vita operativa e va sostituita.
1
Preparazione alla ripresa
• Non utilizzate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla D-LI78
agli ioni di litio, poiché potrebbe surriscaldarsi o rimanere danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende,
la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
25
e_kb468_Press.book Page 26 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Sicura dello sportellino
batteria/scheda/terminali
Blocco/sblocco batteria
1
Preparazione alla ripresa
Sportellino batteria/
Batteria
scheda/terminali
Installazione della batteria
Usate la batteria fornita in dotazione con la fotocamera. Caricate a fondo
la batteria prima di utilizzarla per la prima volta.
1Aprite lo sportellino batteria/scheda/terminali.
Spostate la sicura di blocco dello sportellino batteria/scheda/terminali verso 1,
fate scorrere lo sportellino verso 2 e apritelo verso 3.
2Usando il lato della batteria per premere la sicura di blocco
nella direzione indicata da 4, inserite la batteria col logo
PENTAX rivolto verso l’obiettivo.
Premete la batteria fino a quando si blocca in posizione.
Accertatevi che la batteria venga inserita col logo PENTAX rivolto verso
l’obiettivo. Se l’orientamento della batteria è scorretto, si possono avere
malfunzionamenti.
3Chiudete lo sportellino batteria/scheda/terminali.
Fate scorrere la sicura dello sportellino batteria/scheda/terminali in direzione
opposta a 2. Se sentite uno scatto, lo sportellino è ben chiuso.
26
e_kb468_Press.book Page 27 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino batteria/scheda/terminali.
2Spostate la sicura della batteria verso 4.
La batteria esce leggermente. Fate attenzione a non farla cadere durante
la rimozione.
• Non esercitate una forza eccessiva per lo scorrimento dello sportellino
batteria/scheda/terminali in apertura e chiusura, perché la guarnizione
di tenuta potrebbe risentirne. Se la guarnizione non è in posizione corretta,
la tenuta ermetica della fotocamera ne risulterà compromessa.
• Se lo sportellino del vano batteria/scheda/terminali non è stato ben bloccato
in chiusura, acqua, sabbia o sporcizia potrebbero introdursi nella
fotocamera.
• Questa fotocamera usa una batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI78.
L’utilizzo di batterie di altro tipo può causare malfunzionamenti e danneggiare
la fotocamera.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene orientate in maniera
scorretta, si possono avere malfunzionamenti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Prevedendo di lasciare inutilizzata la batteria per oltre 6 mesi, caricatela
per 30 minuti col caricabatteria e tenetela separata dalla fotocamera.
Assicuratevi di ricaricare la batteria ad intervalli da 6 a 12 mesi. È preferibile
lasciare inutilizzata la batteria ad una temperatura inferiore a quella
ambiente. Evitate le temperature elevate.
• Se l’apparecchio viene lasciato senza batteria a lungo, le impostazioni
di data ed ora possono ritornare ai valori predefiniti.
• Fate attenzione che la fotocamera può scaldarsi notevolmente in caso
di uso continuato.per un lungo periodo.
• Prima di sostituire la batteria, fate asciugare completamente la fotocamera.
Evitate di sostituire la batteria dove si rischi di bagnare o sporcare
la fotocamera e accertatevi che le vostre mani siano asciutte.
• Le prestazioni delle batterie si riducono alle basse temperature.
Usando la fotocamera in climi freddi, si raccomanda di equipaggiarsi
con una batteria di ricambio, mantenendola al caldo in tasca.
La batteria tornerà a fornire le consuete prestazioni alle normali
temperature.
1
Preparazione alla ripresa
27
e_kb468_Press.book Page 28 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo di registrazione
dei filmati e tempo di registrazione del sonoro
(a 23°C col display acceso e batteria completamente carica)
Capacità di
archiviazione delle
1
Preparazione alla ripresa
*1
immagini
(flash usato
per il 50% degli scatti)
Circa 205 fotografieCirca 75 min.Circa 240 min.Circa 200 min.
Tempo di registrazione
dei filmati
Tempo di registrazione
*2
del sonoro
*2
Autonomia in
riproduzione
*1: La capacità di registrazione indica il numero approssimato di scatti rilevato nel
corso di prove secondo gli standard CIPA (display acceso, flash impiegato nel 50%
degli scatti e temperatura di 23°C). Le prestazioni effettive possono variare in base
alle condizioni operative.
*2: Dati basati sulle verifiche effettuate in fabbrica.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente
alle basse temperature.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore di livello batteria
É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite l’indicatore
sul display.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batteria carica.
(verde)Batteria parzialmente carica.
(giallo)Batteria quasi completamente scarica.
(rosso)Batteria esaurita.
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
*2
28
e_kb468_Press.book Page 29 Tuesday, June 24, 2008 9:17 AM
1
6
5
3
Adattatore per
alimentazione
esterna
1
Preparazione alla ripresa
4
Spinotto
dell’adattatore
a rete
Utilizzo dell’adattatore a rete
Nei casi di uso prolungato della fotocamera, o se intendete collegarla al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC78 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta ed aprite
lo sportellino del vano batteria/scheda/terminali.
2Rimuovete la batteria.
Consultate p.26 - p.27 per aprire lo sportellino batteria/scheda/terminali
e rimuovere la batteria.
3Inserite l’adattatore per alimentazione esterna.
Premendo la sicura della batteria col lato dell’adattatore per alimentazione
esterna, inserite lo stesso. Verificate che l’adattatore per alimentazione
esterna sia bloccato in posizione.
Lo sportellino batteria/scheda/terminali non può chiudersi quando è inserito
l’adattatore per alimentazione esterna. Lasciate aperto lo sportellino quando
usate l’adattatore a rete.
4Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC
dell’adattatore per alimentazione esterna.
5Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento
a rete.
6Inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente.
29
Loading...
+ 212 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.