La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
Page 2
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après
lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que
privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations
ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le
Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• QuickTime™ et le logo QuickTime sont des marques de fabrique utilisées sous licence.
Le logo QuickTime est déposé aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie de très
haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que
0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient
pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs
de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles
sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples
suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
« ImageLink »
« ImageLink » et le logo du système d’impression « ImageLink » sont des marques de fabrique de
la société Eastman Kodak utilisées sous licence.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire
d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site
PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur (en bas à droite au
recto).
Page 3
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre
les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées
par des pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à
l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation
d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de
réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces
conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation
de l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Page 4
Attention
• N’essayez jamais de démonter la batterie ou de la mettre en court-circuit.
Ne la jetez jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables
D-LI8 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un
voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur,
débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée
dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge
électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
2
Page 5
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous
tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI8, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que
des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être
garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc.
n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard
des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter
la formation de moisissures.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer
un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc.
Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX
le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais
redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides
et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
3
Page 6
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30) pour
la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que le formatage d’une carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée
supprimera l’ensemble des données, qu’il est éventuellement possible de récupérer
grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Sachez que vous êtes
pleinement responsable de la gestion de la mémoire de votre appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous
peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis
du filetage du pied sur l’appareil.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement
utilisé avec le chargeur D-BC8. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
4
Page 7
Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière
• Cet appareil est conforme aux caractéristiques d’étanchéité à l’eau JIS classe 8
et aux caractéristiques d’étanchéité à la poussière JIS classe 5 (IP58).
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques
d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant
d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.
• Ne posez pas directement l’appareil sur le sable lorsque vous êtes par exemple
à la plage.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie
et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau
ou à proximité.
• Vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est correctement
verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est susceptible
d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou à la plage par exemple. La pénétration d’eau,
de sable ou de poussière dans l’appareil risque de provoquer une panne.
Essuyez l’eau ou la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation.
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte à la plage
ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer
la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible
d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que
la trappe de protection du logement de la batterie/carte est correctement fermée
avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol
d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents
doux et alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre
les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de
l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la
surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses.
En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint
de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela
le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé).
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis
à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier
l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer
la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
• La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil.
5
Page 8
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL............ 1
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
2
ou
3
5
ou
4
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
A, R, A, C, O,
Y, q, <, I, B,
Q, i, C, \, E,
x, Q, X, >,
y, P, D, N, J, z,
10
1
Mode A
Mode Q
R
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Il s’agit du mode servant à prendre des images fixes et à enregistrer
des séquences vidéo ainsi que du son. Le mode permettant de prendre
des images fixes est appelé, dans le présent manuel, « mode capture
d’images fixes ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C »
et le mode audio « mode O ».
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture de séquences
vidéo et de fichiers son.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes de prise de vue qui
peuvent activer la fonction.
Ex.
R CYC
Réglage de la netteté (Netteté)
Page 13
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre
des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire
les images immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres ci-dessous.
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant
comment régler les fonctions correspondantes.
5 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil
ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
6 Édition et impression d’images ––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition
d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des images
vers un ordinateur et l’installation d’ACDSee for PENTAX, reportez-vous au manuel de
branchement à l’ordinateur. Consultez l’aide du logiciel ACDSee for PENTAX pour savoir
comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
7 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son
ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
Cette section donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires
optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Page 14
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio W10 dispose de divers modes
de prise de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique
comment profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil.
N’ayez plus peur de l’eau !
Grâce à son excellente étanchéité,
l’Optio W10 vous permet de prendre
des photos en continu à une
profondeur de 1,5 m pendant
30 minutes. Le mécanisme de
verrouillage de la trappe de protection
du logement de la batterie/carte est
conçu pour la prise de vue
sous-marine. (p.72)
Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez avec
un masque et un tuba.
Vous permet de prendre des photos à la piscine, dans une
rivière ou dans un lac.
Vous permet de prendre des photos lors de vos activités à
l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil. Un simple
coup de chiffon humide et le tour est joué !
Fonctions avancées de prise de vue et d’enregistrement de
séquences vidéo
L’Optio W10 dispose d’une fonction anti-bougé qui atténue les vibrations
de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo.
(p.111) Vous pouvez également prendre des photos en même temps que vous
enregistrez une séquence vidéo. (p.106)
Vous permet de conserver le cœur de l’action des événements
sportifs sous forme de séquence vidéo ainsi que de conserver
le cliché du point de la victoire.
12
Page 15
Enregistrez du son avant et après la prise de vue !
Avec l’Optio W10, vous pouvez non seulement ajouter un mémo vocal à une image
fixe mais si vous passez en mode mémo vocal, le son est également
automatiquement enregistré jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur pour
prendre la photo. Vous pouvez ainsi enregistrer 20 secondes de son au total, à savoir
10 secondes avant et 10 secondes après l’activation du déclencheur. (p.74)
Vous permet de vous enregistrer : « Dites ouistiti ! » ou «
Regardez l’objectif » seront « dans la boîte ».
Vous permet d’enregistrer les acclamations de la foule lors
des moments phares d’un événement sportif.
Ajoutez des cadres originaux à vos photos !
Grâce à l’Optio W10, vous pouvez ajouter,
au moment de la prise de vue, un cadre
original à la photo de votre chérubin ou
de votre animal de compagnie par exemple.
(p.67) Vous pouvez également ajouter
ce cadre à une photo déjà prise.
Ajustez la position du sujet de la photo
ou réduisez ou agrandissez la taille de
la photo en fonction de la taille et de
la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous
inquiéter d’un mauvais centrage du sujet
dans le cadre. (p.139)
Vous permet d’ajouter un cadre
décoratif à vos images.
13
Page 16
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
La convivialité de l’Optio W10 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide
de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner
le mode de prise de vue (p.53) parfaitement adapté à la situation ou le mode
lecture (p.113, p.131)doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition.
Le guide apparaissant sur l’écran LCD permet de vérifier les fonctions disponibles
pour chaque mode et indique comment les utiliser. (p.62)
Pour faire apparaître le guide, appuyez sur le bouton vert
lorsque la palette des modes capture ou lecture est affichée. (p.62)
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard. (p.64)
Créez un calendrier d’images et de sons !
Avec l’Optio W10, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés
par date (format calendaire). (p.115) Vous retrouvez ainsi rapidement l’image
ou le fichier son que vous souhaitez lire.
14
Page 17
De par ses dimensions, cet appareil vous accompagnera
partout où vous irez !
Grâce à sa conception compacte
et stylée, l’Optio W10 se glisse
parfaitement dans une poche de votre
sac ou trouve sa place autour de votre
cou ; il sera toujours avec vous, tout
comme votre téléphone portable.
Il peut également servir de montre
grâce à son mode horloge ! (p.178)
Profitez des fonctions de lecture et d’édition sans avoir
recours à un ordinateur !
L’Optio W10 vous permet de lire
et de modifier les images sans avoir
à raccorder l’appareil à un ordinateur
et à y transférer les images. L’appareil
est tout ce dont vous avez besoin
pour prendre des images fixes et des
séquences vidéo et les modifier.
(p.131) En outre, plus d’inquiétude
quant à la suppression accidentelle
d’images, puisque vous pouvez
maintenant les récupérer ! (p.128)
La vaste gamme des fonctions d’édition comprend notamment :
redéfinition (p.131), recadrage (p.133), changement de couleur
(p.136) et réglage de la luminosité (p.137).
Vous pouvez corriger les yeux rouges d’un sujet lorsque l’image
est affichée en mode lecture. (p.138)
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux, assembler
deux séquences ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo
afin de l’enregistrer comme image fixe. (p.141)
15
Page 18
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio W10
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC8 (*)
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à “Accessoires optionnels” (p.185).
Cordon d’alimentation secteur
Courroie
O-ST20 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
D-CO2 (*)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW48
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI8 (*)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
manuel)
16
Page 19
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Vue arrière
Déclencheur
Interrupteur général, témoin
de mise sous tension (vert)
Microphone
Haut-parleur
Flash
Objectif
Témoin du retardateur (rouge)
Attache de la courroie
Écran LCD
Trappe de protection du logement
de la batterie/carte
Levier de verrouillage de la
trappe de protection du logement
de la batterie
Écrou de trépied
Levier de verrouillage
de la batterie
Prise alimentation externe
Borne PC/AV
17
Page 20
Noms des éléments fonctionnels
14 :2 5
+1 .0
25 /0 3/2 00 6
Interrupteur général
Déclencheur
Commande du zoom /w/x/f/y
Bouton vert/i
Bouton Q
Bouton de navigation
Bouton 4/W
Bouton 3
Reportez-vous à “Compréhension des fonctions des boutons” (p.44 - p.47) pour connaître
la fonction de chaque bouton.
Indications de l’écran
Affichage normal en mode capture d’images fixes
Des informations comme les conditions de prise de vue s’affichent.
6
7
1
2
3
4
383838
8
9
10
18
5
25/03/2006
25/03/2006
+1.0
14:25
14:25+1.0
11
12
13
Page 21
Mode de prise de vue (p.53)
F3 .3
1/ 25 0
+1 .0
200
1
Mode du flash (p.87)
2
Mode prise de vues (p.76, p.77, p.78)9Témoin de la batterie (p.24)
3
Mode centre (p.85)
4
Icône de bougé de l’appareil (p.83)
5
Icône du zoom numérique (p.80)
6
État de la mémoire (p.34)
7
+ : mémoire intégrée
(sans carte)
a : carte mémoire SD
r : carte protégée en écriture
Affichage Histogramme + Info en mode capture d’images fixes
Capacité de stockage des images
8
restante
Mire de mise au point (p.40)
10
Correction IL (p.82)
11
Date et heure (p.38)
12
Réglage de l’heure monde (p.165)
13
383838
6
M
5
1
6
7
2
3
1/250
1/250
F3.3
F3.3
4
Partie lumineuse (clignotement rouge)6Qualité (p.91)
1
Partie sombre (clignotement jaune)
2
Vitesse d’obturation
3
Ouverture
4
Pixels enregistrés (p.89)
5
+1.0
+1.0
Balance blancs (p.92)
7
Mesure AE (p.94)
8
Sensibilité (p.96)
9
Histogramme (p.84)
10
200
200
8
9
10
À propos des parties lumineuses et sombres
Lorsqu’une zone de la photo est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche,
la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement.
De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone
indiquée émet un clignotement jaune.
19
Page 22
Affichage plein écran en mode lecture d’images fixes
F3 .3
1/ 25 0
10 0
00 38
14 :2 5
200
25 /0 3/2 00 6
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
Des informations comme les conditions de prise de vue sont affichées. A1 à A11
n’apparaissent que lorsque [Affichage normal] ou [Histogramme + Info] est
sélectionné. B1 à B10 n’apparaissent que lorsque [Histogramme + Info] est
sélectionné. (p.118)
A11
-
100
100-0038
A1
0038
B1
B2
6
M
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
Mode lecture (p.60)
A1
Numéro de dossier (p.168)
A2
Numéro de fichier
A3
Icône de protection (p.129)
A4
Icône de mémo vocal (p.157)
A5
Témoin de la batterie (p.24)
A6
Icône de volume (p.157)
A7
État de la mémoire (p.34)
A8
A9
En Affichage normal, A6 et A9 disparaissent si aucune opération n’est effectuée
pendant deux secondes.
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur l’écran LCD en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)2Commande du zoom
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton 3
mémoire intégrée
+ :
(sans carte)
a : carte mémoire SD
r : carte protégée en écriture
Date et heure capturées(p.38)
200
200
1/250
1/250
F3.3
F3.3
Guide du bouton de navigation
A10
Icône de verrouillage des clés (p.64)
A11
Partie lumineuse (clignotement rouge)
B1
Pixels enregistrés (p.89)
B2
Qualité (p.91)
B3
Balance blancs (p.92)
B4
Mesure AE (p.94)
B5
Sensibilité (p.96)
B6
Partie sombre (clignotement jaune)
B7
(p.19)
Vitesse d’obturation
B8
Ouverture
B9
Histogramme (p.84)
B10
3
4Déclencheur
5
MENU
Bouton 4/W
Bouton vert/i
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B10
A9
A10
20
(p.19)
OK
SHUTTER
|, i
Page 23
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
Mettez en place la courroie (O-ST20) fournie avec l’appareil.
1
2
1Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache
de la courroie.
2Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour l’ajuster.
1
Préparation de l’appareil
21
Page 24
Alimentation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
Sur prise secteur
3
Batterie
Témoin de charge
En cours de charge :
témoin rouge
Charge terminée :
témoin vert
2
Cordon
d’alimentation
Chargeur de batterie
1
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur pour charger la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, suite à une longue période de non-utilisation, ou si le message [Piles épuisées]
apparaît.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC8.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit visible.
Le témoin de charge est rouge pendant la charge ; il passe au vert lorsque
la batterie est chargée.
4Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 100 minutes maximum.
La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise
entre 0 et 40 °C. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante
et des conditions de charge.)
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu
de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• Le chargeur ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries
lithium-ion rechargeables D-LI8 sous peine de surchauffe ou de détérioration.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que
la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
22
Page 25
Levier de verrouillage de la trappe de protection
du logement de la batterie
Levier de verrouillage de la batterie
2
1
Installation de la batterie
Utilisez la batterie fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour
la première fois.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie dans le sens 1, faites glisser la trappe dans le sens 2 puis
soulevez-la dans le sens 3.
2Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer
le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez
la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie dans le sens opposé à 1,
jusqu’à ce que la partie rouge située sous le levier ne soit plus visible.
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier
de verrouillage dans le sens 4.
La batterie est éjectée ; retirez-la de l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture
et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous peine
de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement
positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
23
Page 26
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI8. L’utilisation de toute autre
type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer
un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
1
Préparation de l’appareil
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure
reprennent leur valeur par défaut.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer
la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos
mains soient sèches.
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une
séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
°
C avec écran LCD allumé et batterie entièrement chargée)
(à 23
Capacité de stockage
(flash utilisé pour 50 %
des prises de vue)
*1
image
240 images80 min240 min240 min
Durée
d’enregistrement d’une
séquence vidéo
*2
Durée
d’enregistrement du
son
*2
Durée de lecture
*1 : La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue
effectuées lors des tests de conformité CIPA (écran LCD allumé, flash utilisé pour
50 % des prises de vue et 23 °C). La performance réelle peut varier en fonction
des conditions de fonctionnement.
*2 : Selon le résultat des tests effectués en interne.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser
temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans
un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin R sur l’écran LCD.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
R (vert)Niveau de charge suffisant.
S (vert)Batterie en cours de décharge.
U (jaune)Décharge avancée de la batterie.
W (rouge)Batterie faible.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
*2
24
Page 27
Recyclage des batteries
Ce symbole indique que la batterie est recyclable.
Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie
dans un magasin qui affiche ce symbole.
\
Charge de la batterie à l’étranger
Le chargeur fourni avec l’appareil est conçu pour passer automatiquement
à la tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays
où il est utilisé.
Cependant, les formes de prise femelle diffèrent d’un pays à l’autre. Avant tout
déplacement à l’étranger, il est conseillé de vérifier la forme de prise femelle en
vigueur dans le pays de destination (voir “Principaux types de prise femelle dans
les principaux pays du monde” (p.26)) et d’emporter l’adaptateur correspondant.
La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge.
Prise de
l’adaptateur
• L’utilisation d’un transformateur ordinaire peut entraîner un fonctionnement défectueux.
• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque le chargeur n’est pas utilisé.
Type
ABBFCS
1
Préparation de l’appareil
Forme
Prise
adaptateur
–
25
Page 28
Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde
Amérique
1
du Nord
Préparation de l’appareil
Europe,
ex-Union
soviétique
AsieTaiwan, Japon9
OcéanieAustralie, Tonga, Nouvelle-Zélande, Fidji9
Amérique
centrale et
du Sud
MoyenOrient
AfriqueÎles Canaries, Guinée, Mozambique, Maroc9
États-Unis, Canada
Islande, Irlande, Italie, Ukraine, Autriche, Pays-Bas,
Kazakhstan, Grèce, Suède, Dan emark, Allemagne,
Norvège, Hongrie, Finlande, France, Biélorussie,
Belgique, Roumanie, Russie
Kenya, Afrique du Sud99
Algérie999
Égypte999
Zambie, Tanzanie99
ABBFCS
9
9
9
26
Page 29
4
1
2
Cordon
d’alimentation
secteur
Préparation de l’appareil
1
Borne DC
Adaptateur secteur
3
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC8 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
1Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée
DC de l’appareil, le symbole 2 étant dirigé vers l’écran LCD.
3Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation reliant
l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux
se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou la mémoire
intégrée, les données risquent d’être perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique.
Veillez à lire “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL”
(p.1) avant utilisation de l’adaptateur.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC8, il est impératif de lire son
mode d’emploi.
• La connexion de l’adaptateur secteur à l’appareil ne permet pas de charger la batterie
placée à l’intérieur de l’appareil.
• N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de
l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte
sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est
pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
27
Page 30
Installation de la carte mémoire SD
Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie
1
Préparation de l’appareil
Emplacement pour
carte mémoire SD
2
1
Carte mémoire SD
L’appareil utilise une carte mémoire SD. Les images capturées et les fichiers son
sont enregistrés sur cette carte si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont
enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée. (p.34)
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater une carte mémoire SD non
utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage de la
carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée” (p.158) pour connaître les
consignes de formatage.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD.
Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali
et veillez à ce que vos mains soient sèches.
• N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de
l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte
sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est
pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• La capacit é de stockage en images fixes varie en fonc tion de la capacité de la carte mémoire
SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité. (p.31)
• Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD
(enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données
stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif
pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
28
Page 31
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie dans le sens 1, faites glisser la trappe dans le sens 2 puis
soulevez-la dans le sens 3.
2Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet
de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’écran LCD.
Enfoncez la carte jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Si la carte n’est pas
insérée comme il se doit, les images et le son peuvent ne pas être correctement
enregistrés.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie dans le sens opposé à 1,jusqu’à ce que la partie rouge située
sous le levier ne soit plus visible.
Retrait de la carte mémoire SD
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2Enfoncez la carte dans son logement pour l’éjecter.
Retirez la carte.
1
Préparation de l’appareil
29
Page 32
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur
en position [VERROUILLAGE] pour protéger les
données existantes en empêchant l’enr egistrement
1
de nouvelles données, la suppression des données
Préparation de l’appareil
existantes ou le formatage de la carte.
r apparaît sur l’écran LCD lorsque la carte est
protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation
de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension
pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque
l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données
pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise
à des températures élevées.
Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
•
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable
de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture
de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être
endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement
s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment
d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
Commutateur
écriture-protection
30
Page 33
Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de
compression des données) des images fixes en fonction de ce que vous
souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
le rendu des images, mais le volume de données limite alors le nombre total de
photos à prendre (stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil ou sur la carte
mémoire SD).
La qualité des photos prises ou des images imprimées dépend également du
niveau de qualité, de la correction d’exposition, de la résolution de l’imprimante
et de plusieurs autres facteurs. Vous n’avez donc pas besoin de sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui requis. À titre indicatif, i (1600×1200) est
suffisant pour des impressions au format carte postale. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour les réglages appropriés en fonction de l’usage.
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
Pixels enregistrésUtilisation
P2816×2112
f2560×1920
g2304×1728
h2048×1536
i1600×1200
V1280× 960
l1024× 768
m 640× 480
Le réglage par défaut est P (2816×2112).
• V (1280×960) n’est disponible qu’en mode R.
Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage
ExcellentTaux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
C
Très bon
D
Bon
E
Le réglage par défaut est D (très bon).
Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images au format
A4, ou l’édition d’images sur un PC.
Pour des impressions au format carte postale.
Plus net
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages
électroniques.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image
sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé, convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour la publication sur des sites Web.
1
Préparation de l’appareil
31
Page 34
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt].
Sélection des pixels enregistrés 1p.89
1
Préparation de l’appareil
Sélection du niveau de qualité 1p.91
Pixels enregistrés, niveau de qualité et capacité de stockage des images
(nombre approximatif de photos)
C (excellent)D (très bon)E (bon)
Mémoire
intégrée
P 2816×2112
f 2560×1920
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
V 1280× 960
l 1024× 768
m640× 480
• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode
de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
Pixels enregistrés, niveau de qualité et cadence d’image
des séquences vidéo
Sélectionnez les pixels enregistrés, le niveau de qualité et la cadence d’image
(nombre d’images par seconde) selon l’utilisation que vous souhaitez faire des
séquences vidéo enregistrées.
Plus le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité sont élevés, plus
les détails de l’image sont nets mais plus le fichier est lourd.
Plus le nombre d’images par seconde est élevé, meilleure est la qualité
de la séquence vidéo mais plus le fichier est lourd.
Sélectionnez dans [Vidéo], menu [A Mode Enregistrt], le nombre de pixels
enregistrés, le niveau de qualité et la cadence d’image qui conviennent.
Sélection des pixels enregistrés 1p.89
128 Mo
32
Sélection du niveau de qualité des séquences vidéo 1p.108
Sélection de la cadence d’image 1p.109
Page 35
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
m (640×480)
D (320×240)
Le réglage par défaut est m (640×480).
Convient à la visualisation de l’image sur un écran de téléviseur ou d’ordinateur.
Convient à l’envoi de messages éle ctroniques ou pour la publication s ur des sites Web.
Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage
ExcellentImages plus nettes
C
Très bon
D
BonImages ayant plus de grain
E
Le réglage par défaut est C (Excellent).
Sélection de la cadence d’image en fonction de l’usage
30 im./s
15 im./s
Le réglage par défaut est 30 im/s (images par seconde).
Produit des séquences vidéo d’excellente qualité mais réduit la durée
d’enregistrement totale.
Augmente la durée d’enregistrement totale puisque la taille du fichier est moins
importante.
Pixels enregistrés, niveau de qualité, cadence d’image et temps
• Les chiffres susmentionnés reposent sur une utilisation standard de l’appareil définie par
PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue et le type de carte
mémoire SD utilisé.
1
Préparation de l’appareil
33
Page 36
Mise sous/hors tension de l’appareil
14:25
25/03 / 2 0 06
É
1
Préparation de l’appareil
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume, de même que le témoin de mise sous tension.
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à p.36 pour régler la langue
d’affichage et/ou la date et l’heure.
2Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil s’éteint, de même que le témoin de mise sous tension.
Opérations de prise de vue 1p.63
Vérification de la carte mémoire
La carte mémoire est automatiquement vérifiée
à la mise sous tension de l’appareil. + apparaît sur
l’écran LCD si aucune carte mémoire SD n’est
présente dans l’appareil. Dans ce cas, les images
et fichiers son sont enregistrés dans la mémoire
intégrée.
r apparaît au lieu de a si le commutateur écriture-
protection de la carte mémoire SD est en position
verrouillée, auquel cas il est impossible d’enregistrer
images et son.
Interrupteur général/témoin de mise
sous tension
tat de la mémoire
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
383838
34
Page 37
Interrupteur général
Bouton Q
Mode lecture seule
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez directement lire une image ou un fichier
son, sans prendre d’autres photos.
Une pression sur le déclencheur ne permet pas de basculer en mode A.
1Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur
le bouton Q.
L’appareil s’allume en mode lecture seule.
Pour passer du mode lecture seule au mode A, mettez l’appareil hors tension et rallumez-le.
Lecture des images fixes 1p.42
1
Préparation de l’appareil
35
Page 38
Réglages initiaux
Réglez la langue, l’heure et la date avant d’effectuer les premières photos.
1
Préparation de l’appareil
L’écran des réglages initiaux apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour
la première fois. Suivez les instructions de la section “Réglage de la langue
d’affichage” ci-dessous pour sélectionner la langue et de la section
“Réglage de la date et de l’heure” (p.38) pour mettre l’heure et la date à jour.
Lorsque l’écran du réglage de la date apparaît, reportez-vous à “Réglage de la
date et de l’heure” (p.38).
Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure. Reportez-vous aux instructions
figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section “Changement de la langue
d’affichage” (1p.167).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section “Changement de la
date et de l’heure” (1p.159).
Réglage de la langue d’affichage
1Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner la langue
d’affichage.
Interrupteur général
Bouton de navigation
Bouton 4
Bouton 3
English
Francais
Deutsch
Español
Portugues
Italiano
Svenska
MENU
Annuler
Nederlands
OK
OK
36
Page 39
3Appuyez sur le bouton 4.
OFF
L’écran des réglages initiaux apparaît dans la
langue sélectionnée. Si les réglages de [Ma ville]
et de l’horaire d’été sont tels que souhaités,
appuyez à nouveau sur le bouton 4 pour faire
apparaître l’écran [Réglage date]. Passez à
“Réglage de la date et de l’heure” (p.38).
Passez à l’étape 4 de “Réglage de Ma ville et
d’Horaire d’été” si les réglages souhaités
n’apparaissent pas.
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération suivante,
procédez comme suit pour régler à nouveau la langue souhaitée.
Réglages initiaux
Français
Ma ville
Paris
MENU
Annuler
Horaire d’été
Lorqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
1Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran des réglages initiaux apparaît dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 3 apparaît dans une autre langue
1Appuyez sur le bouton 4
2Appuyez sur le bouton 3
3Appuyez sur le bouton de navigation (5).
4Sélectionnez [Language/] à l’aide du bouton
de navigation (32).
5Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
6Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345).
7Appuyez sur le bouton 4
Le menu [H Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes de réglage de Ma ville,
Date et Heure, reportez-vous aux pages ci-après.
• Pour modifier Ma ville, suivez les instructions de “Réglage de l’heure monde.” (p.165).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de “Changement de la date et de
l’heure” (p.159).
OK
DST
OFF
OFF
OK
1
Préparation de l’appareil
37
Page 40
Réglage de Ma ville et d’Horaire d’été
4Appuyez sur le bouton de navigation (3).
1
Préparation de l’appareil
Le cadre se déplace sur [Ma ville].
5Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran Ma ville apparaît.
6Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir la ville.
7Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Hor. Été].
8Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
9Appuyez sur le bouton 4
L’écran des réglages initiaux apparaît.
10Appuyez sur le bouton 4
L’écran de réglage de la date apparaît, suite à quoi vous réglez la date et
l’heure.
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Le cadre se déplace sur [jj/mm/aa].
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage 24
heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Le cadre revient sur [Format date].
Réglage date
Forme date
Date01/01/2006
Heure
MENU
Annuler
Réglage date
Forme date
Date01/01/2006
Heure
MENU
Annuler
JJ MM AA//
0:00
OK
JJ MM AA//
0:00
OK
24h
OK
24h
OK
38
Page 41
6Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
Le cadre se déplace sur [Date].
Réglage date
JJ MM AA//
Forme date
Date01/01/2006
Heure
MENU
Annuler
24h
0:00
OK
1
Préparation de l’appareil
OK
7Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23)
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Réglage date
Forme date
Date01/01/2006
Heure
MENU
Annuler
JJ MM AA//
0:00
OK
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre
bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9Pressez le bouton 4
Le réglage est effectué et l’appareil revient au mode capture.
Vous pouvez modifier la langue, la date, l’heure, Ma ville et Hor. Été. Reportez-vous
aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section “Changement de la
langue d’affichage” (1p.167).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section “Changement de
la date et de l’heure” (1p.159).
• Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions
de la section “Réglage de l’heure monde.” (1p.165).
Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible
d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaît lors de la mise sous tension
suivante de l’appareil.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 9, l’horloge de l’appareil est réinitialisée
à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton
(à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
Le format de sortie vidéo est défini en fonction du format du pays ou de la région sélectionné
dans [Language/] sur l’écran des réglages initiaux. Ce réglage peut être modifié. (p.170)
4
lorsque le bip
24h
OK
39
Page 42
Démarrage rapide
14:25
25/03 / 2 0 06
Prise de vue images fixes
Interrupteur général
Déclencheur
2
Commande du zoom/w/x
Démarrage rapide
Vous trouverez ci-dessous la procédure standard pour prendre des images fixes,
puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions
de luminosité.
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension et prêt à prendre des
images fixes. Dans ce manuel, il s’agit du mode
capture d’images fixes.
2Confirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur l’écran LCD.
La mire au centre de l’écran LCD correspond
à la zone de mise au point automatique.
Il est possible de modifier la zone capturée
en pressant la commande du zoom/
la droite ou la gauche.
x : agrandit la taille du sujet.
w : élargit la zone capturée par l’appareil.
w/x vers
Mire de mise au point
3Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.
4Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
L’image s’affiche sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) et
est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. (p.41)
Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode ve rt et laissez l’a ppareil régler a utomatiquement
toutes les fonctions de prise de vue. Le mode vert est le moyen le plus simple d’obtenir de belles
photos. (p.64)
383838
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
40
Page 43
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
La mise au point et l’exposition sont verrouillées lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran LCD
lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et si la mise au point est correcte.
Dans le cas contraire, la mire est rouge.
Pression à fond
Appuyez sur le déclencheur complètement pour prendre la photo.
[Mauvaises conditions de mise au point]
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes.
Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance
que le sujet (en pressant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil
sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme
arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion
de la lumière
• Lignes horizontales ou motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans
le même cliché
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
Affichage immédiat
L’image apparaît sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat)
immédiatement après avoir été capturée. Il est possible de modifier le délai
de l’affichage immédiat. (p.99)
Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i.
2
Démarrage rapide
41
Page 44
Démarrage rapide
14:25
100
0038
25/03 / 2 0 06
Lecture des images fixes
Déclencheur
2
Démarrage rapide
Bouton Q
Bouton de navigation
Lecture des images
1Appuyez sur le bouton Q après avoir
pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD. Dans ce
manuel, il s’agit du mode
L’affichage d’une seule image dans son
intégralité en mode
Q) est appelé affichage image par image.
mode
En mode
Q ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour
Q, appuyez à nouveau sur le bouton
basculer en mode A.
Q (mode lecture).
Q (réglage par défaut du
Lecture de l’image précédente ou suivante
1Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
2Appuyez sur le bouton de navigation (45).
L’image précédente ou suivante apparaît.
Numéro de fichier
-
100
100-0038
0038
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
42
Page 45
Bouton i
OK
Annul e r
100
0017
OK
To u t
Bouton Q
Bouton de navigation
Bouton 4
Rotation de l’image affichée
1Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
2Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (234 5)
pour sélectionner s (Rotation d’image)
4
puis appuyez sur le bouton
Apparaît l’écran de sélection de la rotation
(0°, 90° à droite, 90° à gauche ou 180°).
.
4Utilisez le bouton de navigation
MENU
(2345) pour sélectionner le sens de
rotation puis appuyez sur le bouton
L’image retournée apparaît.
• Les séquences vidéo ne peuvent être retournées.
• Les images protégées peuvent être retournées mais ne peuvent pas être enregistrées
dans cet état.
Suppression de l’image affichée
L’image étant affichée, appuyez sur le bouton i pour
faire apparaître l’écran de suppression.
Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. (p.123)
4
Annuler
.
Supprimer
Annuler
Tou t
OK
OK
OKAnnuler
-
100
100-0017
0017
OK
OK
OKTou t
2
Démarrage rapide
43
Page 46
Opérations de base
Compréhension des fonctions des boutons
3
Opérations de base
Mode A
1Interrupteur général
Met l’appareil hors tension. (p.34)
2Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en mode
capture d’images fixes. (Sauf en modes
Capture l’image fixe lorsqu’il est enfoncé à fond. (p.40)
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo en mode
(p.105)
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de fichier son en mode
3Bouton vert
Bascule en mode vert. (p.64)
Appelle le menu attribué. (p.58)
Affiche une explication concernant la fonction sélectionnée sur la palette
du mode capture. (p.62)
Prend une image fixe pendant l’enregistrement de séquences vidéo. (p.106)
4Commande/w/x/f/y du zoom
Modifie la zone capturée. (p.80)
5Bouton Q
Bascule en mode Q. (p.113)
s, 3 et \) (p.40)
1
2
3
4
5
6
7
8
C.
O. (p.153)
44
Page 47
6Bouton de navigation
(2): modifie le mode prise de vues. (p.76, p.77, p.78)
(3): affiche la palette du mode capture. (p.53)
(4): change le mode de flash. (p.87)
(5): change le mode centre. (p.85)
(23): règle \ en mode \. (p.86)
7Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (p.83)
8Bouton 3
Affiche le menu [A Mode Enregister]. (p.48)
3
Opérations de base
45
Page 48
1
2
3
4
5
3
Opérations de base
Mode Q
1Interrupteur général
Met l’appareil hors tension. (p.34)
2Déclencheur
Bascule en mode A. (p.113)
3Bouton vert/i
Passe de l’affichage image par image à l’écran de suppression. (p.123)
Passe de l’affichage neuf images à l’écran de sélection et suppression
(Sélect. & suppr.). (p.125)
Affiche un guide de la fonction sélectionnée sur la palette du mode lecture. (p.62)
Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier. (p.115)
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier. (p.115)
4Commande du zoom/f/y
Appuyez sur f pendant l’affichage image par image pour passer à l’affichage
neuf images. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur
Agrandit l’image lorsque l’on appuie sur
image. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur f. (p.116)
Appuyez sur f pendant l’affichage neuf images pour passer à l’écran
d’affichage par dossier ou calendaire. (p.115)
Appuyez sur
images du dossier sélectionné. (p.115)
Appuyez sur
images de la date sélectionnée. (p.115)
Peut servir à régler le volume au cours de la lecture d’une séquence vidéo ou
d’un fichier son. (p.121, p.155)
y pendant l’affichage par dossier pour passer à l’affichage neuf
y pendant l’affichage calendaire pour passer à l’affichage neuf
6
7
8
y. (p.114)
y au cours de l’affichage image par
46
Page 49
5Bouton Q
Bascule en mode A. (p.113)
6Bouton de navigation
(2): Permet de lire et de mettre en pause une séquence vidéo ou
un fichier son. (p.121, p.155)
(3): Affiche la palette du mode lecture. (p.61)
Arrête la lecture d’une séquence vidéo ou d’un fichier son.
(p.121, p.155)
(45): Affiche l’image et le fichier son précédent ou suivant au cours
de l’affichage image par image. (p.42)
Vue suivante, vue précédente et recul d’une séquence vidéo
pendant la lecture. (p.121)
Avance rapide, retour et accès à l’index pendant la lecture
du fichier son. (p.155)
(2345) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom. (p.116)
Sélectionne une image en affichage neuf images, un dossier
en affichage par dossier et une date en affichage calendaire.
(p.114, p.115)
Déplace l’image lorsque la fonction Compos. Cadre créa.
est utilisée. (p.139)
7Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (p.118)
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de
l’affichage neuf images. (p.114, p.116)
Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier. (p.115)
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage
calendaire. (p.115)
8Bouton 3
Affiche le menu [u Réglages] au cours de l’affichage image par image. (p.48)
Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette
du mode lecture. (p.60)
Retour à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage
neuf images. (p.114)
Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier. (p.115)
Passe à l’affichage neuf images de la date sélectionnée au cours de l’affichage
calendaire. (p.115)
3
Opérations de base
47
Page 50
Réglage des fonctions de l’appareil
25 /0 3/ 200 6
14 :2 5
10 0
00 38
Ex it
Ex it
Ex it
Ex it
14 :2 5
25 /0 3/ 200 6
25 /0 3/ 200 6
14 :2 5
10 0
00 38
14 :2 5
25 /0 3/ 200 6
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 de manière à
faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [u Réglages]. Les menus
permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir
de la palette du mode lecture.
Réglage à l’aide des menus
En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu
[A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière
à faire apparaître le menu [u Réglages].
3
Opérations de base
Au cours de l’enregistrementAu cours de la lecture
-
100
100-0038
0038
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
383838
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
MENUMENU
Déclencheur pressé
à mi-course
Le réglage est
terminé et
l’appareil revient
en mode A.
48
SHUTTER
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1/3
1/3
6
M
MENU
383838
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
Réglages
Réglages
1/3
25/03/2006Réglage date
1/3
25/03/2006
-
100
100-0038
0038
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
Le réglage est
terminé et
l’appareil revient
en mode Q
Formater
Son
Réveil
Heure monde
MENU
Exit
Exit
Formater
Son
Réglage date
Réveil
Heure monde
MENU
Exit
Exit
OK
ou,
Page 51
Un guide des boutons apparaît sur l’écran LCD en cours d’utilisation du menu.
Exit
Exit
Ex.) Permet de régler le [Niveau qualité] à partir du menu [A Mode Enregister].
1Appuyez sur le bouton 3 en
mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
Le cadre se déplace sur [Pixels enreg].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
Le cadre se déplace sur [Niveau qualité].
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1/3
1/3
3
Opérations de base
4Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît avec les paramètres
menu pouvant être sélectionnés.
Le menu déroulant affiche seulement les
paramètres qui peuvent être sélectionnés
avec les réglages actuels de l’appareil.
5Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
Le niveau de qualité change à chaque pression du bouton de navigation (23).
Consultez la page suivante pour les instructions relatives à l’enregistrement des
réglages et à l’annulation des modifications.
Capacité stockage
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Annuler
OK
1319
OKOKOK
49
Page 52
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos
6Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
6Appuyez sur le bouton Q.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.
Permet de sauvegarder le réglage et de poursuivre les opérations
3
du menu
Opérations de base
6Appuyez sur le bouton 4 ou le bouton de navigation (4).
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
6Appuyez sur le bouton 3
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran.
Référez-vous aux indications du guide.
MENU
Exit: Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
Annuler : Annule la sélection en cours, quitte le menu et retourne à
MENU
: Retourne à l’étape 3 avec le réglage actuel.
l’étape 3.
50
Page 53
Liste des menus
Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne
la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe
“Réglages par défaut” (p.180) pour choisir si vous voulez que les réglages soient
sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou si vous souhaitez que
les réglages reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé.
Menu [A Mode Enregistrer]
Ce menu présente les fonctions liées à la prise d’images fixes et à l’enregistrement
de séquences vidéo.
ParamètreDescriptionPage
Pixels enregistrésChoix du nombre de pixels enregistrés des images fixesp.89
Niveau qualitéDéfinition du niveau de qualité des images fixesp.91
Balance blancs
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.96
Correction ILRéglage de la luminosité globale de la photop.82
Zone m.au point Modification de la plage de la mise au point automatiquep.97
AF
Limiteur de m.ap
Réglage
Pixels enregistrés Choix du nombre de pixels enregistrés des séquences vidéop.107
Niveau qualitéDéfinition du niveau de qualité des séquences vidéop.108
Cadence Image
Mode couleurSélection d’un mode couleur pour les séquences vidéop.110
Vidéo
Stabilisateur vidéo
Zoom optique
IntervalleRéglage de l’intervalle de la prise de vuep.78
Nombre de vues Réglage du nombre de prises de vuep.78
Réglage de la balance des couleurs en fonction des conditions
d’éclairage
Définition de la zone de l’écran dans laquelle la luminosité est
mesurée afin de déterminer l’exposition
Limitation de la zone de mouvements de l’objectif selon les
conditions
Réglage de la cadence d’image (nombre d’images par
seconde)
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de Stabilisateur
vidéo
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom optique
pour les séquences vidéo
p.92
p.94
p.98
p.109
p.111
p.112
3
Opérations de base
DébutRéglage de l’heure de début de la prise de vue par intervalles p.78
Prise de vue
par intervalles
Zoom numériqueChoix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom numérique p.81
Affich. ImmédiatRéglage de la durée de l’affichage immédiatp.99
Mémoire
NettetéSélection de contours nets ou flousp.100
SaturationRéglage de la saturation des couleursp.101
ContrasteRéglage du niveau de contrastep.102
Sauvegarde des valeurs définies de la fonction prise de vues
ou retour aux valeurs par défaut lorsque l’appareil est hors
tension
p.103
51
Page 54
• Utilisez le mode vert pour profiter de la simplicité de la prise de vue à l’aide de réglages
standard, indépendamment des réglages du menu [A Mode Enregistrt]. (p.64)
• L’attribution de fonctions couramment utilisées au bouton vert vous permet d’accéder
directement au menu. (p.58) Vous pouvez aussi modifier l’ordre des éléments de menu,
afin de placer les plus utilisés en haut de la liste. (p.175)
Menu [u Réglages]
Paramètre
FormaterFormatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée p.158
Son
Réglage date
3
Opérations de base
RéveilRéglage du réveilp.163
Heure mondeRéglage de l’heurep.165
Language/
Nom Fichier
Connexion USB
Sortie vidéoRéglage du format de sortie à l’équipement audiovisuelp.170
LuminositéModification de la luminosité de l’écran LCDp.171
Eco. d’énergie
Zoom rapide
Régl. Bout. VertAttribution d’une fonction au bouton vert en mode capturep.58
Arrêt auto
Réinitialiser
Réinitialisation
régl. menu
Réinitia. ordre
él. menu
Réglage du volume de lecture ainsi que des sons de mise sous
tension, de déclenchement, des boutons et du retardateur
Réglage de la date, de l’heure et du format de la date et de
l’heure
Choix de la langue d’affichage des menus et messagesp.167
Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés au
stockage d’images et de fichiers son
Réglage de la connexion du câble USB (à un ordinateur ou une
imprimante)
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne
passe en mode économie d’énergie
Affichage d’une image avec un grossissement maximum par
pression sur y de la commande du zoom/f/y pendant la
lecture d’images fixes
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne
s’éteigne automatiquement
Pour réinitialiser à leurs valeurs par défaut les réglages autres
que date et heure, langue, heure monde, sortie vidéo et ordre
des menus
Pour réinitialiser l’ordre des menus à sa valeur par défautp.176
DescriptionPage
p.161
p.159
p.168
p.169
p.172
p.117
p.173
p.176
52
Page 55
1, 2
Paysa g e
Guide
14:25
25/03 / 2 0 06
3
Réglage du mode de prise de vue
L’Optio W10 dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui vous
permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences vidéo
et du son dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode
approprié à la situation particulière à partir de la palette du mode capture.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un mode
Paysage
Paysage
de prise de vue.
Choisissez un mode de prise de vue puis
appuyez sur le bouton vert pour en afficher
le guide. (p.62)
MENU
Guide
OK
3Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
• Dans les modes autres que R, C, O, Y et C, le flash, la mise au point, la saturation,
le contraste, la netteté, la balance des blancs, etc. sont automatiquement réglés de manière
optimale.
•
Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement selon le mode
de prise de vue. Pour plus de précisions, reportez-vous à “Fonctions disponibles pour chaque
mode de prise de vue” (p.183).
3
Opérations de base
OKOKOKGuide
383838
53
Page 56
Vingt-cinq modes sont disponibles.
1R Programme
Mode de prise de vue de base. Laissez faire l’appareil ou choisissez vous-même
diverses fonctions. (p.63)
2A Nocturne
Idéal pour les scènes de nuit. Dans ce mode, mieux
vaut utiliser un trépied. Utilisez le flash si vous
photographiez des personnes. (p.66)
3C Vidéo
3
Opérations de base
Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo.
Le son est enregistré en même temps. (p.105)
4O Enregistrement vocal
Utilisez ce mode pour enregistrer des fichiers son. Veillez à ne pas placer votre
main sur le microphone situé sur la partie supérieure de l’appareil. (p.153)
5Y Compos. Cadre créa.
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec
un cadre. Le nombre de pixels enregistrés est fixé
à h. (p.67)
6q Paysage
Utilisez ce mode pour photographier des paysages.
La profondeur de champ englobe une vaste zone.
7< Fleur
54
Utilisez ce mode pour prendre des photos de fleurs
aux couleurs éclatantes et contours flous.
Page 57
8I Portrait
Utilisez ce mode pour photographier des personnes ;
il donne à votre sujet un teint éclatant de santé.
9B Sous-marin
Utilisez ce mode pour prendre des photos sous l’eau ;
le bleu de la mer ne lui échappera pas. (p.72)
0Q Film subaquatique
Utilisez ce mode pour enregistrement des séquences
vidéo sous l’eau ; le bleu de la mer ne lui échappera
pas. (p.72)
ai Mer & Neige
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des
arrière-plans éblouissants, plages ou montagnes
enneigées.
bC Mémo vocal
Enregistre automatiquement le son 10 secondes
avant et après le déclenchement. (p.74)
c\ Mouvements
Idéal pour la photographie d’action. L’appareil
conserve la mise au point sur le sujet en mouvement
jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé.
3
Opérations de base
dE Animaux Domestiques
Idéal pour photographier les animaux domestiques.
L’appareil conserve la mise au point sur l’animal
en mouvement jusqu’à ce que le déclencheur soit
enfoncé. Vous pouvez sélectionner les réglages
en fonction de la couleur de votre animal favori. (p.70)
55
Page 58
ex Lumière tamisée
Idéal pour saisir la magie d’une atmosphère
tamisée. (p.66)
fQ Enfants
Idéal pour photographier des enfants en pleine
action. Ce mode donne à votre sujet un teint éclatant
de santé.
3
Opérations de base
gX Doux
Utilisez ce mode pour prendre des photos aux
contours doux, flous.
hS Auto-portrait
Utilisez ce mode pour prendre des photos
de vous-même ou vous inclure sur les photos.
L’appareil règle la mise au point et la couleur.
gy Feux d’artifice
Utilisez ce mode pour prendre des photos
spectaculaires de feux d’artifice. Mieux vaut utiliser
un trépied puisque la vitesse d’obturation est fixée
à 4 s. (p.66)
jP Soleil couchant
Utilisez ce mode pour immortaliser des levers
ou couchers de soleil époustouflants.
56
Page 59
kD Gastronomie
Utilisez ce mode pour prendre des photos
gastronomiques. L’augmentation de la saturation
donne aux photos une finition naturelle éclatante.
lN Texte
Utilisez ce mo de pour prendre des clichés par faitement
nets de texte. Vous pouvez transformer l’image en noir
et blanc ou inverser les couleurs. (p.75)
mJ Musée
Utilisez ce mode pour prendre des photos dans les
musées et les galeries d’art où la photographie au flash
est interdite. Veillez à ne pas faire bouger l’appareil.
nz Ton chair naturel
Règle la couleur et la luminosité afin de reproduire le
ton chair de manière plus juste que le mode portrait.
oR Documents
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec une
résolution fixe de 1280×960 pour des documents.
3
Opérations de base
Choisissez un mode de prise de vue puis appuyez sur le bouton vert pour en afficher le guide.
(p.62)
57
Page 60
Appel d’un menu spécifique
Lorsque vous attribuez des fonctions au bouton vert, appuyez sur celui-ci pour
faire apparaître les menus les uns après les autres. Cela est utile pour accéder
rapidement aux écrans de réglage des fonctions couramment utilisées telles que
Correction IL, Sensibilité et Balance blancs.
• Les fonctions suivantes peuvent être attribuées au bouton vert : Mode Vert, Pixels
enreg, Niveau qualité, Balance blancs, Mesure AE, Sensibilité, Correction IL, Netteté,
Saturation et Contraste.
• Le réglage par défaut est Mode Vert en [1] et Arrêt en [2], [3] ou [4].
• Le réglage du bouton vert peut reprendre sa valeur par défaut lorsque [Réinitialisation]
3
Opérations de base
est sélectionné dans le menu [u Réglages].
•
Les fonctions attribuées au bouton vert peuvent être utilisées de la manière habituelle
dans les menus d’origine ([
• Vous ne pouvez pas sauvegarder différents réglages d’une même fonction sur le bouton
vert et dans le menu d’origine.
A
Mode Enregistrt] et [u Réglages]).
Attribution d’une fonction au bouton vert
1Sélectionnez [Régl. Bout. Vert] dans le menu [u Réglages].
2Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
L’écran Régl. Bout. Vert apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner un chiffre.
4Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît.
5Choisissez une fonction puis appuyez
sur le bouton 4.
6Répétez les étapes 3 à 5 pour
enregistrer les fonctions nécessaires.
Régl. Bout. Vert
1
Mode Vert
2 Arrêt
3 Arrêt
4
Arrêt
MENU
Régl. Bout. Vert
Mode Vert
1
2 Pixels enreg
3 Niveau qualité
4 Balance blancs
Zone m.au point
Limiteur de m.ap
MENU
Annuler
7Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
OK
OK
58
Page 61
Utilisation du bouton vert
Mode V e r t
Corre c t i on I L
Corre c t i on I L
Pixel s e nreg
0.0
1Appuyez sur le bouton vert en mode A.
La fonction attribuée à [1] dans [Régl. Bout. Vert]
Mode Vert
Mode Vert
du menu [u Réglages] est appelée.
Correction IL
Correction IL
Fonction suivante attribuée au
bouton vert
2Appuyez à nouveau sur le bouton vert.
La fonction attribuée à [2] est appelée.
Correction IL
Correction IL
L’écran de droite étant affiché, utilisez le bouton vert
pour rappeler les fonctions attribuées à [3] et [4].
3Modifiez les réglages et appuyez sur le
bouton 4.
L’appareil revient au mode capture.
• Si Mode Vert a été attribué au bouton vert, l’appareil accède à ce mode dans la seconde
qui suit la pression du bouton vert (p.64).
• Si une fonction autre que Mode Vert a été attribuée au bouton vert, l’appareil revient
à l’écran d’origine si aucune opération n’est effectuée dans les cinq secondes qui suivent
la pression du bouton vert.
Pixels enreg
Pixels enreg
0.0
0.0
3
Opérations de base
59
Page 62
Réglage du mode lecture
25 /0 3/ 200 6
14 :2 5
10 0
00 38
OK
Di ap ora ma
Ni ve au qu al it
Guid e
Guid e
Annu ler
Re d
fi ni r
14 :2 5
25 /0 3/ 200 6
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture pour en afficher la palette.
Pour afficher la fonction de lecture que vous souhaitez utiliser, il vous suffit de
sélectionner une icône à l’aide du bouton de navigation (2345) puis d’appuyer
sur le bouton 4.
-
100
100-0038
0038
3
Opérations de base
MENU
Fermer la palette du mode
lecture et passer en mode A.
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
MENUMENU
Diaporama
Diaporama
OK
OK
OK
Guide
Guide
SHUTTEROK
Déclencheur pressé à
mi-course
383838
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
MENU
Accéder à l’écran de la fonction
de lecture sélectionnée.
Red
éfinir
Redéfinir
MENU
Guide
Guide
Pixels enreg
Niveau qualit
Annuler
Annuler
éNiveau qualité
OK
OKOKOK
6
M
OK
OKOKOK
60
Page 63
Palette du mode lecture
ParamètreDescriptionPage
DiaporamaLecture successive des images enregistréesp.119
u
Redéfinir
n
RecadrageSuppression de la partie inutile d’une imagep.133
o
Copier image/son
p
Rotation d’imageRotation d’images fixesp.43
s
Filtre numériqueChangement de couleur des images fixesp.136
D
Filtre BrillanceModification de la luminosité des images fixesp.137
q
[
Y
Z
\
Z
r
]
^
Enregistrer
sous vue fixe
Diviser Films Division d’une séquence vidéo en deux partiesp.143
Coller vidéos Assemblage de séquences vidéop.144
Montage Film
Compos. Cadre créa. Ajout d’un cadre créatif sur une image fixep.139
Atténuation yeux
rouges
Mémo vocalAjout d’un mémo vocal aux images fixesp.156
Protéger
DPOF
Restauration de
l’image
Écran de démarrage Réglage de l’écran de démarragep.174
Modification des pixels enregistrés et de la qualité
des images
Copie d’images et de fichiers son de la mémoire intégrée
vers la carte mémoire SD et inversement
Sauvegarde d’une vue d’une séquence vidéo comme
image fixe
Correction des images fixes lorsque les yeux du sujet
sont rouges à cause du flash
Protection des images et des fichiers son contre
l’effacement accidentel
Définition des données d’impression DPOF des images
fixes
Restauration des images suppriméesp.128
p.131
p.134
p.142
p.138
p.129
p.145
3
Opérations de base
61
Page 64
Visualisation d’un guide en modes prise de vue et lecture
Paysa g e
Guide
Paysa g e
Le fait de sélectionner un mode sur la palette des modes capture ou lecture
et d’appuyer sur le bouton vert affiche une explication concernant l’élément
sélectionné.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
En mode
du mode lecture.
2Utilisez le bouton de navigation
3
Opérations de base
(2345) pour sélectionner un mode
de prise de vue.
Q, appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette
Paysage
Paysage
3Appuyez sur le bouton vert.
Apparaît un guide du mode de prise de vue
sélectionné.
4Appuyez sur le bouton 4
L’appareil revient au mode capture ; le mode
de prise de vue est sélectionné.
Le guide étant affiché, appuyez sur le bouton vert pour revenir à la palette des modes
capture ou lecture.
62
MENU
Guide
Paysage
Paysage
Pour capturer
des paysages.
La profondeur
de champ
est très large.
OK
OK
OKOKOKGuide
OKOKOK
Page 65
Opérations de prise de vue
14:25
25/03 / 2 0 06
Opérations de prise de vue
1
3, 4
R
Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même
(mode programme)
En mode R (programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner
d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés.
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension et prêt à prendre des images fixes.
2Réglez les fonctions que vous
souhaitez utiliser.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage
des fonctions de la prise de vue” (p.85 - p.102).
3Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient
verte si la mise au point est correcte.
4Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
383838
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
4
Opérations de prise de vue
Si un mode de prise de vue autre que R a été sélectionné, sélectionnez le mode R à partir
de la palette du mode capture. (p.53)
Prise de vue images fixes 1p.40
63
Page 66
2, 3
1
Prise de vue en mode simple
(mode vert)
En mode vert, vous pouvez profiter de la simplicité de la prise de vue à l’aide de
4
réglages standard*, indépendamment des réglages du menu [A Mode Enregister].
Opérations de prise de vue
1Appuyez sur le bouton vert en mode A.
L’appareil passe automatiquement en mode vert.
Appuyez à nouveau sur le bouton vert pour
revenir au mode sélectionné avant le mode vert.
2Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient
verte si la mise au point est correcte.
3Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Si d’autres fonctions ont été attribuées au bouton vert, les menus apparaissent dans
l’ordre à chaque pression du bouton. (p.59)
• En mode vert, le bouton 4/W ne vous permet pas modifier les informations
affichées sur l’écran LCD.
• En mode vert, vous ne pouvez pas utiliser le menu [A Mode Enregistrt] ni la palette du
mode capture. Si vous essayez de les afficher, - (icône de verrouillage des clés) apparaît.
• Si vous avez basculé du mode vert vers le mode
pas d’afficher le menu [H Réglages]. Si vous essayez de l’afficher, - (icône de
verrouillage des clés) apparaît.
• Si l’appareil est éteint en mode vert, il s’allume dans ce même mode à la mise sous
tension suivante.
Prise de vue en basse lumière
(mode nocturne/lumière tamisée/feux d’artifice)
Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse
4
lumière (scènes de nuit par exemple).
Opérations de prise de vue
Utilisez ce mode la nuit.
A
Ce mode est idéal pour saisir la magie d’une atmosphère tamisée.
x
Utilisez ce mode pour prendre des photos spectaculaires de feux d’artifice.
y
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
A (nocturne), x (lumière tamisée) ou y (feux d’artifice).
3Appuyez sur le bouton 4
Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.
4Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point
est correcte.
5Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue en basse lumière.
• Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied et la fonction retardateur.
(p.76)
•En mode x, la sensibilité, lorsqu’elle est réglée sur [Auto], est automatiquement
ajustée entre 64 et 800. (p.96)
• En mode y, la sensibilité est réglée sur 64, le mode centre sur
En outre, la vitesse d’obturation est réglée à 4 s, le diaphragme reste ouvert et la correction
IL n’est pas disponible.
•En mode A, x ou y, la mesure AE est réglée sur mesure multizone.
s et le mode flash sur a.
A xy
66
Page 69
7, 8
1, 2, 4
3, 5, 6
Y
Encadrement de vos photos (Compos. Cadre créa.)
Ce mode vous permet de prendre des photos à l’aide des cadres pré-enregistrés
dans l’appareil.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner Y
(compos. cadre créa.).
3Appuyez sur le bouton 4
Un affichage neuf imagettes apparaît sur l’écran
4Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir le cadre
OKMENU
OKOKOK
que vous souhaitez utiliser.
5Appuyez sur le bouton 4.
Le cadre sélectionné apparaît en affichage image
par image. Pour choisir un autre cadre, procédez
selon l’une des méthodes suivantes.
• Choisissez un cadre différent à l’aide du bouton
de navigation (45).
• Appuyez sur le bouton 3 ou sur f de la
commande du zoom/f/
à l’affichage neuf imagettes de l’écran de
sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 4 pour choisir le nouveau cadre.
y pour revenir
MENU
OK
OKOKOK
6Appuyez sur le bouton 4
Le cadre apparaît sur l’écran.
7Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est
correcte.
8Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Opérations de prise de vue
67
Page 70
4, 5
1, 2
3
Prise de vue de personnes
(Portrait/Auto-portrait/Ton chair naturel)
En mode I, > ou z, Face Reconnaissance AF et reconnaissance de l’expo
4
du visage sont activés. Dirigez simplement l’appareil vers le visage de votre sujet.
Opérations de prise de vue
L’appareil détermine automatiquement l’emplacement du visage, règle la mise
au point (à l’aide de la reconnaissance AF) et l’exposition (à l’aide de la
reconnaissance AE du visage) ; vous n’avez plus qu’à prendre la photo !
Utilisez ce mode pour photographier des personnes.
I
Utilisez ce mode pour les auto-portraits ou pour que vous apparaissiez sur la photo
>
aux côtés d’un ami.
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez améliorer le ton chair naturel des personnes
z
que vous photographiez.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
I (portrait), > (auto-portrait) ou z (ton chair naturel).
3Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Une fois l’emplacement du visage du sujet
déterminé, une mire de mise au point jaune
apparaît sur l’écran LCD à cet endroit. Si le sujet
bouge, la taille et l’emplacement de la mire
changent en conséquence.
4Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point
est correcte.
5Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
I>z
68
Page 71
• Si l’appareil n’est pas en mesure de déterminer l’emplacement du visage du sujet,
il effectue la mise au point à l’aide de la zone de mise au point normale (multizone).
• La fonction de zoom numérique est inutilisable en mode I, > ou z.
• La fonction rafale (prise de vue en continu) est inutilisable en mode I, > ou z.
• En mode I, > ou z, seuls I, > ou z et la mire de mise au point apparaissent sur
l’écran LCD. Aucun autre paramétrage de la prise de vue n’est affiché. En outre,
il est impossible de modifier les informations affichées sur l’écran LCD à l’aide du bouton
4/W.
• La reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas fonctionner si le sujet porte
des lunettes de soleil, s’il ne regarde pas en direction de l’appareil ou si une partie
de son visage est recouverte.
•En mode I, > ou z, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.
4
Opérations de prise de vue
69
Page 72
6, 7
14:25
25/03 / 2 0 06
1, 2, 4
3, 5
E F F(H G G)
Prise de vue de votre animal familier
(mode animaux domestiques)
Utilisez ce mode pour faire la mise au point sur l’animal en mouvement.
4
Choisissez l’icône correspondant à la couleur du pelage de votre animal favori
Opérations de prise de vue
(plutôt blanc, plutôt noir ou entre les deux).
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
E (animaux domestiques).
3Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode animaux
domestiques apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner E, F, F, H, G ou G.
On distingue deux types d’icônes, à savoir un chat
et un chien.
(Choisir l’icône du chat ou celle du chien n’affecte
en rien le résultat de la photo ; choisissez celle que vous préférez.)
5Appuyez sur le bouton 4.
Le mode animaux domestiques est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
6Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient
verte si la mise au point est correcte.
La mire de mise au point suit l’animal lorsque
le déclencheur est enfoncé à mi-course.
OK
OKOKOK
383838
25/03/2006
25/03/2006
14:25
14:25
70
Page 73
7Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
En mode E, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.
4
Opérations de prise de vue
71
Page 74
4, 5
1, 2
3
Prise de vue sous l’eau
(mode sous-marin/film subaquatique)
Cet appareil est conforme aux caractéristiques d’étanchéité à l’eau JIS classe 8
4
(IP58) et peut être utilisé pour prendre des photos en continu à une profondeur
Opérations de prise de vue
de 1,5 m pendant 30 minutes. Cet appareil est également conforme aux
caractéristiques d’étanchéité à la poussière JIS classe 5 (IP58).
Le mode sous-marin vous permet de prendre des photos sous-marines et de rendre le
B
bleu unique de la mer.
Utilisez le mode film subaquatique pour enregistrer des séquences vidéo sous l’eau.
Q
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
B (sous-marin) ou Q (film subaquatique).
3Appuyez sur le bouton 4
Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.
Si vous avez sélectionné Q, passez à l’étape 5.
4Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point
est correcte.
5Appuyez sur le déclencheur à fond.
Si vous avez sélectionné B, la photographie est prise.
Si vous avez sélectionné Q, l’enregistrement commence. Pour l’arrêter,
appuyez à fond sur le déclencheur. Pour l’enregistrement de séquences vidéo,
procédez comme pour
Enregistrement d’une séquence vidéo 1p.105
C.
B Q
72
Page 75
• Avant de prendre des photos sous l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière ou de
sable sur le joint de protection contre les projections d’eau de la trappe de protection du
logement de la batterie/carte et vérifiez que la trappe est correctement verrouillée. (p.23)
• Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir la trappe, vérifiez qu’il n’y ait
pas d’eau, de poussière ou de sable sur la trappe ou ailleurs sur l’appareil ; essuyez
d’abord l’appareil.
•
En mode B mode, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.
Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière 1p.5
• Le flash ne se déclenche pas en mode Q.
• En mode Q, le réglage par défaut du mode centre est 3. (p.87)
Le mode centre peut être modifié avant le début de l’enregistrement.
• Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant
le début de l’enregistrement et pendant celui-ci.
• Vous pouvez utiliser les zooms optique et numérique avant le début de l’enregistrement
et pendant celui-ci.
• Le changement de mode d’affichage de l’écran LCD par pression du bouton
4/W pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ne fait pas apparaître
l’histogramme.
Réglage du zoom optique 1p.112
4
Opérations de prise de vue
73
Page 76
4, 5
Enreg i s t reme n t
1, 2
3
Prise de vue avec son (mémo vocal)
Vous pouvez ainsi enregistrer, au moment de la prise de vue, 20 secondes de son
au total, à savoir 10 secondes avant et 10 secondes après l’activation du déclencheur.
4
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
Opérations de prise de vue
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
C (mémo vocal).
3Appuyez sur le bouton 4
Le mode mémo vocal est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.
4Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est
correcte.
5Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Un décompte de la durée d’enregistrement restante
apparaît sur l’écran d’affichage immédiat.
Enregistrement
Enregistrement
C
33
74
• Vous pouvez lire le son enregistré en mode mémo vocal de la même façon qu’un
message vocal. (p.157)
• En mode mémo vocal, le réglage par défaut du mode centre est 3 (hyperfocale).
(p.85)
• L’enregistrement de son avant la prise de vue commence immédiatement lorsque
le mode mémo vocal est sélectionné. Dix secondes de son sont enregistrées avant
d’appuyer à fond sur le déclencheur. Aucun son antérieur à ce laps de temps n’est
enregistré.
• En mode mémo vocal, les sons de l’obturateur, des touches et du retardateur sont
coupés.
• Après avoir pris une photo, si vous appuyez à fond sur le déclencheur en cours
d’enregistrement du son, l’appareil passe immédiatement en mode capture, ce qui
risque de réduire la durée d’enregistrement du son.
Page 77
6, 7
1, 2, 4
3, 5
N
Prise de vue de textes (mode texte)
Utilisez ce mode pour photographier le texte de documents. Pour qu’il soit plus lisible,
photographiez-le sur un fond blanc. Vous avez le choix parmi quatre modes.
CouleurLa photo est prise dans la couleur d’origine du texte.
Inversion des
couleurs
Noir et blancLe texte est photographié en noir et blanc.
Négatif
Les couleurs du texte sont inversées sur la photo qui en est prise.
Les parties noir et blanc du texte sont inversées sur la photo qui en
est prise.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(texte).
3Appuyez sur le bouton 4
L’écran de sélection du mode texte apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
.
5Appuyez sur le bouton 4
Le réglage du mode texte est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
6Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est
correcte.
7Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Opérations de prise de vue
En mode N, Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.
75
Page 78
3, 4
Mode P r. de v u e s
Retar d a t eur
1, 2
2
A R A C Y q < I B Q i C \ E x Q X > y P D N J z R
Utilisation du retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux
secondes après la pression du déclencheur.
4
Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied.
Opérations de prise de vue
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez apparaître sur une photo de groupe.
g
La photo est prise environ dix secondes après pression du déclencheur.
Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est prise environ
Z
deux secondes après pression du déclencheur.
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
2Utilisez le bouton de navigation
(453) pour sélectionner g ou Z
puis appuyez sur le bouton 4.
Mode Pr.de vues
L’appareil est prêt à photographier au moyen
du retardateur.
Mode Pr.de vues
Retardateur
Retardateur
3Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient
verte si la mise au point est correcte.
4Appuyez sur le déclencheur à fond.
Le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après.
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin
du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
• Z ne peut être sélectionné tant que le réglage de A est celui par défaut. Sélectionnez
Z dans un autre mode de prise de vue puis passez en A.
OK
OKOKOK
76
Page 79
3, 4
Mode P r. de v u e s
Rafal e
OK
1, 2
2
R q <B i \ E xQP D N J R
Prise de vue en série
(mode rafale/mode rafale haute vitesse)
Dans ce mode, la prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur
est enfoncé.
1
c
Prise de vue
en série
Rafale haute
vitesse
À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire avant que
la photo suivante ne soit prise. Plus la qualité de l’image est élevée,
plus l’intervalle entre les prises est long.
Les photos sont prises en continu à une vitesse de 3 images par seconde
jusqu’à ce que la mémoire tampon soit pleine.
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
2À l’aide du bouton de navigation
(453), sélectionnez 1 (rafale) ou c
(rafale haute vitesse) puis appuyez sur
le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre une série de photos.
HS
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
Rafale
Rafale
3Appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient
verte si la mise au point est correcte.
4Appuyez sur le déclencheur à fond.
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
• Le flash ne se décharge pas en modes rafale et rafale haute vitesse.
• La fonction de prise de vue en rafale n’est pas disponible en modes A, I, Q, C, X, >, y, z ou A
• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de la carte mémoire
SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.
• L’intervalle entre les prises de vue en continu diffère selon les réglages des pixels
enregistrés et du niveau de qualité.
• Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h en mode rafale haute vitesse. Lorsque
le mode capture est R, le nombre de pixels enregistrés est défini sur V (1280×960).
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première
photographie
OK
OK
OK
C, O, Y,
4
Opérations de prise de vue
77
Page 80
10, 11
Mode P r. de v u e s
Inter v a l le
OK
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8
2, 3, 9
R A q < I B i \ E xQX>yP D N J zR
Prise de vue à intervalles définis (Intervalle)
Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être automatiquement pris à
intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable.
4
Opérations de prise de vue
IntervalleDe 10 s à 99 min
Nombre de
vues
Début
De 2 images au nombre
d’images enregistrables
Compris entre 0 mi n et 24 h 0 min
Réglez l’appareil de telle sorte qu’il prenne des photos
toutes les secondes pendant 10 secondes à 4 minutes,
ou toutes les minutes pendant 4 minutes à 99 minutes.
Vous ne pouvez pas définir une durée de prise de vue
par intervalles inférieure à 10 secondes.
Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 images,
sans pour autant dépasser le nombre d’images
enregistrables.
Définissez l’heure (incréments d’une minute) à laquelle
l’appareil doit commencer la prise de vue par intervalles.
Si Début est réglé sur 0 min, la première photo est prise
dès que vous appuyez sur le déclencheur.
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
2Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner k (intervalle) puis
appuyez sur le bouton 4.
Le réglage actuel de la prise de vue par intervalles
apparaît pendant environ cinq secondes.
Pour prendre des photos avec le réglage actuel,
allez à l’étape 8 ci-dessous.
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
Intervalle
Intervalle
3Appuyez sur le bouton 4 alors que
le réglage est affiché.
L’écran de réglage de la prise de vue par intervalles apparaît. [Intervalle]
est encadré.
OK
OK
OK
78
Page 81
4Définissez l’intervalle.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour régler les minutes puis appuyez sur
le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23)
pour régler les secondes puis appuyez
sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Intervalle].
Intervalle
Intervalle010minsec
Nombre de vues
Débuthmin0
MENU
Annuler
5Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].
6Définissez le nombre de prises.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler [Nombre de vues]
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Nombre de vues].
7Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre revient à [Début].
8Définissez l’heure de début.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure puis
appuyez sur le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les minutes puis
appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Début].
9Appuyez sur le bouton 4
Le réglage de la prise de vue par intervalles est sauvegardé et l’appareil revient
au mode capture.
10Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est
correcte.
11Appuyez sur le déclencheur à fond.
La prise de vue par intervalles démarre.
L’appareil s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue. Appuyez sur
l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre d’images restant et l’intervalle
sur l’écran LCD.
Pour annuler la prise de vue par intervalles, appuyez sur le bouton 3 pour
faire apparaître le message [Finir prise de vue par intervalles ?] puis appuyez
sur le bouton 4.
La prise de vue par intervalles est indisponible en modes C, O, Y, Q, C ou A.
2
0
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
79
Page 82
1
A R A CY q < I B Q i C \ E xQ X>yP
D N J zR
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
4
Opérations de prise de vue
1Appuyez sur la commande du zoom/
w/x en mode A.
x Télé: agrandit le sujet
w Grand angle: élargit la zone capturée
La barre zoom indique le taux de grossissement
en cours.
Lorsque la fonction zoom numérique est réglée
sur P (Arrêt), vous pouvez agrandir le sujet
jusqu’à trois fois à l’aide du zoom optique.
Lorsque la fonction zoom numérique est réglée
sur O (Oui), vous pouvez l’associer au zoom
optique pour agrandir le sujet jusqu’à 12 fois.
par l’appareil
Barre zoom
383838
Appuyez sur x
383838
80
optique
Plage du zoom
numérique
Plage du zoom
• Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil
lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des
photos prises dans la plage du zoom optique.
Page 83
Réglage du zoom numérique
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut.
Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique, réglez le zoom
numérique sur P (Arrêt).
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom numérique].
3Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt)
à l’aide du bouton de navigation (45).
Le réglage sélectionné est sauvegardé.
4Appuyez sur le bouton 3 à
mi-course.
Le réglage est terminé et l’appareil revient au
mode capture.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique 1p.103
La fonction de zoom numérique est inutilisable en mode I, > ou z.
Mode Enregistrt
0.0
Correction IL
Réglage AF
AF
Vidéo
Intervalle
Zoom numérique
MENU
Exit
2/3
4
Opérations de prise de vue
81
Page 84
Mode Enregistrt
Exit
6
M
MENU
2, 3
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1, 4
R A CY q < I BQ i C \ E x QX> P D N J
Réglage de l’exposition (correction IL)
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
4
Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-
Opérations de prise de vue
exposées.
1
Appuyez sur le bouton
mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Correction IL].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner la valeur IL.
3
en
Mode Enregistrt
0.0
Correction IL
AF
Réglage AF
Vidéo
Intervalle
Zoom numérique
MENU
Exit
La valeur IL sélectionnée est sauvegardée.
Pour augmenter la luminosité, sélectionnez une valeur positive (+).
Pour diminuer la luminosité, sélectionnez une valeur négative (–).
Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par
pas de 1/3 IL.
4Appuyez sur le bouton 3
Le réglage est terminé et l’appareil revient au mode capture.
• Si vous utilisez fréquemment la fonction de correction IL, gagnez du temps en l’attribuant
au bouton vert. (p.58)
• Lorsque l’histogramme s’affiche, les parties claires et les parties sombres sont indiquées
sur l’écran LCD, ce qui vous permet de vérifier l’exposition. (p.84)
• La fonction de correction IL est inutilisable en mode y ou A
1/3
z R
2/3
0.0
82
Sauvegarde de la valeur de la correction d’exposition 1p.103
Page 85
Affichage du paramétrage de la prise de vue
25 /0 3/ 200 6
14 :2 5
+1 .0
F3 .3
1/ 25 0
+1 .0
200
en mode capture
L’écran LCD affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Histogramme + Info,
Aucune icône, Rétro-éclairage désactivé.
Reportez-vous à “Indications de l’écran” (p.18) pour obtenir de plus amples
détails sur chaque mode d’affichage.
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque le rétro-éclairage
est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos comme d’habitude.
• S apparaît lorsque l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé
de l’appareil, utilisez un trépied et la fonction retardateur. (p.76)
• En mode I, > ou z, seuls I, > ou z et la mire de mise au point apparaissent sur
l’écran LCD. Aucun autre paramétrage de la prise de vue n’est affiché. En outre, il est
impossible de modifier les informations affichées sur l’écran LCD à l’aide du bouton
4/W.
Affichage normal
25/03/2006
25/03/2006
+1.0
383838
14:25
14:25+1.0
Histogramme + Info
OK
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
6
200
200
38
383838
M
4
Opérations de prise de vue
Rétro-éclairage désactivé
OK
OK
Aucune icône
OK
83
Page 86
Utilisation de l’histogramme
Un histogramme montre
la distribution de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique
la luminosité (sombre à gauche
et clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
La forme de l’histogramme avant
et après la prise de vue vous indique
si la luminosité et le contraste sont
corrects ou non. En fonction de cela,
vous pouvez choisir d’utiliser
Nombre de pixels→
(Sombre)
Parties sombresParties lumineuses
←Luminosité→
(Lumineux)
la correction IL ou de prendre
à nouveau la photo.
4
Opérations de prise de vue
Réglage de l’exposition (correction IL) 1p.82
La luminosité
Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve
à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.
Image sombreImage correcteImage lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres)
et lorsque l’image est trop claires la partie droite est coupée (parties lumineuses).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran LCD et les parties sombres
clignotent en jaune.
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture 1p.83
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture 1p.118
Le contraste
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré.
Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour
les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles
de luminosité moyenne.
84
Page 87
Réglage des fonctions de la prise de vue
Mode c e n tre
Stand a r d
1
2
A R A C Y q < I B Q i C \ E x Q X > P D N J z R
Sélection du mode centre
Mode centre
Standard
=
Macro
q
Infini
s
Hyperfocale
3
Mise au point
\
manuelle
1Appuyez sur le bouton de navigation
(5) en mode A.
Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est de 40 cm
ou plus. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de
la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 1 à 60 cm.
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire
AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est réglé
sur a (flash éteint).
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre
des photos pour vous ou lorsque vous prenez des photos à travers
la fenêtre d’une voiture ou d’un train. L’intégralité de l’image,
du premier plan à l’arrière-plan, est parfaitement nette.
Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.
Mode centre
Mode centre
Standard
Standard
Le mode centre change à chaque pression sur
le bouton. Vous pouvez également modifier
le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
2Appuyez sur le bouton 4
Le réglage du mode centre est sauvegardé
et l’appareil revient au mode capture.
•En mode y, le mode centre est réglé sur s.
•En mode A, vous ne pouvez sélectionner que = et
Sauvegarde du mode centre 1p.103
q.
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
85
Page 88
Mise au point manuelle
Mode c e n tre
M. au p o int m a n u elle
2m
0.5
La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est
décrite ci-dessous.
1Appuyez sur le bouton de navigation
(5) en mode A.
Mode centre
Mode centre
M. au point manuelle
M. au point manuelle
2Utilisez le bouton de navigation (5)
pour sélectionner \ puis appuyez
sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie de façon
à remplir l’écran LCD lors de la mise au point.
3Appuyez sur le bouton de navigation
(23).
L’indicateur \ apparaît sur l’écran LCD,
4
Opérations de prise de vue
indiquant la distance approximative du sujet.
En utilisant le bouton de navigation (23), réglez
la mise au point avec l’indicateur comme guide.
2 : pour une mise au point distante
3 : pour une mise au point plus rapprochée
2m
2m
11
0.5
0.5
Témoin \
4Appuyez sur le bouton 4
La mise au point est fixe et l’appareil revient au mode capture.
En outre, la position de mise au point est fixe pendant cinq secondes après avoir
relâché le bouton de navigation (5).
Lorsque la mise au point est fixe, vous pouvez à nouveau appuyer sur le bouton
de navigation (5) pour faire apparaître la barre \ et ajuster la mise au point.
Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5)
lorsque la barre \ est visible.
Les modes capture et prise de vues ne peuvent être modifiés lorsque la barre \ est visible.
OK
OKOKOK
383838
OK
OKOKOK
86
Page 89
1
2
A RA Y q<I B i C \E x Q X > PDNJ
z R
Sélection du mode flash
Modes de flash
Auto
,
Flash éteint
a
Flash en marcheLe flash se décharge quelle que soit la luminosité.
b
Auto+ Yeux rouges
c
Flash+Yeux rouges
d
Flash doux
b
Le flash se décharge automatiquement en fonction des
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos dans des lieux où
l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash
se décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash
se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
Ce mode réduit l’intensité du flash de sorte qu’il ne soit pas trop
fort même lorsqu’il est déclenché à courte distance. Le flash se
décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
4
Opérations de prise de vue
• Le flash ne se déchargera pas (a flash éteint) s’il est en mode C, Q ou y ou lorsque le
mode prise de vues est réglé sur 1 ou c ou lorsque le mode centre est réglé sur
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux rouges.
•En mode A, vous ne pouvez sélectionner que , ou
a.
s.
87
Page 90
1Appuyez sur le bouton de navigation
Auto
Mode F l a sh
OK
(4) en mode A.
Le mode flash change à chaque pression sur
le bouton. Vous pouvez également modifier
le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
Mode Flash
Mode Flash
2Appuyez sur le bouton 4
L’appareil revient au mode capture ; le mode
de flash est sélectionné.
[À propos du phénomène des yeux rouges]
Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur
la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans
les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou
rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière vers un angle plus
grand. Le réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d
(Flash+Yeux rouges) est aussi un moyen efficace d’atténuer ce phénomène.
4
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction
Opérations de prise de vue
atténuation yeux rouges (p.138).
Sauvegarde du mode flash 1p.103
Auto
Auto
OK
OK
OK
88
Page 91
2, 3, 4
Exit
5
MENU
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1/3
1, 6
R A q < I B i C \ E xQX>yP D N J z
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir parmi sept réglages de pixels enregistrés pour les images fixes.
Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent nets lors de
l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité
de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres
facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels
que le nombre requis de pixels enregistrés. i (1600×1200) est suffisant pour
des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est
grande et la taille du fichier importante. Celle-ci est également fonction du niveau
de qualité réglé (p.91).
Pixels enregistrés
Pixels enregistrésUtilisation
P2816×2112
f2560×1920
g2304×1728
h2048×1536
i1600×1200
l1024× 768
m 640× 480
Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images au format
A4, ou l’édition d’images sur un PC.
Pour des impressions au format carte postale.
Plus net
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages
électroniques.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Pixels enreg].
4
Opérations de prise de vue
89
Page 92
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour changer le nombre de pixels
enregistrés.
5Appuyez sur le bouton 4
Le réglage des pixels enregistrés est sauvegardé.
6Appuyez sur le bouton 3
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur Y, le nombre de pixels enregistrés est
réglé sur h et le niveau de qualité est sur D.
• Lorsque le mode prise de vues est défini à c, le nombre de pixels enregistrés est réglé
sur h, lorsque le mode capture est défini à R le nombre de pixels enregistrés est
4
Opérations de prise de vue
réglé sur V (1280×960).
• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Pixels enreg], gagnez du temps en l’attribuant
au bouton vert. (p.58)
Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 1p.31
Capacité stockage
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Annuler
6
5
4
3
2
1024
640
M
M
M
M
M
OK
1319
OK
90
Page 93
Exit
2, 3, 4
5
MENU
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1/3
1, 6
R A q < I B i C \ E xQ X>yP D N J z R
Sélection du niveau de qualité
Vous pouvez sélectionner la qualité (taux de compression) des images fixes.
Plus le nombre d’étoiles est important, plus le taux de compression est faible
et l’image nette ; cependant la taille du fichier augmente. Le réglage des pixels
enregistrés modifie également la taille du fichier (p.89).
Niveau qualité
C Excel lentTaux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
DTrès bon
EBon
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de
l’image sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé, convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour la publication sur des sites Web.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Niveau qualité].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le niveau de qualité.
5Appuyez sur le bouton 4
Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé.
Capacité stockage
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Annuler
OK
1319
OKOKOK
6Appuyez sur le bouton 3
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Niveau qualité], gagnez du temps
en l’attribuant au bouton vert. (p.58)
• Le niveau de qualité est réglé sur D lorsque le mode de prise de vue est sur Y.
Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 1p.31
4
Opérations de prise de vue
91
Page 94
Mode Enregistrt
Exit
Annul e r
Auto
6
M
MENU
2, 3, 4
5
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1, 6
Réglage de la balance des blancs
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des
blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
4
Balance blancs
Opérations de prise de vue
AutoL’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du jour
G
Ombre
H
Tungstène
I
Lumière fluoCe mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
J
ManuelCe mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
K
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil
en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre
en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique
ou par une autre source de lumière tungstène.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Balance blancs].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
L’écran de balance des blancs apparaît.
Balance blancs
Auto
Auto
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
5Appuyez sur le bouton 4
Le réglage de la balance des blancs est
sauvegardé.
6Appuyez sur le bouton 3
92
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
Reportez-vous à “Réglage manuel” ci-après pour les instructions concernant le
réglage manuel de la balance des blancs.
MENU
Annuler
1/3
R CYC
OK
OKOKOKAnnuler
Page 95
Si vous utilisez fréquemment la fonction [Balance blancs], gagnez du temps
Annul e r
en l’attribuant au bouton vert. (p.58)
Sauvegarde de la balance des blancs 1p.103
Réglage manuel
Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.
1Sur l’écran de balance des blancs, utiliser le bouton
de navigation (23) pour sélectionner K (manuel).
2Pointez l’appareil vers la feuille de
papier blanc (ou autre support) et
Balance blancs
faites en sorte que celle-ci occupe la
mire qui apparaît au centre de l’écran.
3Appuyez sur le déclencheur à fond.
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
MENU
SHUTTER
Annuler
Régler
4Appuyez sur le bouton 4
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient au menu [A Mode Enregistrer].
5Appuyez sur le bouton 3
L’appareil revient au mode capture.
4
Opérations de prise de vue
OK
OKOKOKAnnuler
93
Page 96
Mode Enregistrt
Exit
6
M
MENU
2, 3, 4
5
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1, 6
R CYBC
Réglage de la mesure AE
Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue
de déterminer l’exposition.
Mesure AE
4
Opérations de prise de vue
L
M
N
Mesure
multizone
Mesure centrale
pondérée
Mesure par point
L’appareil divise l’image en 16 zones, mesure la luminosité
et détermine l’exposition.
L’appareil effectue un relevé uniforme de la luminosité globale
de la photo, la mesure étant polarisée sur le centre de l’image.
L’appareil détermine l’exposition en mesurant la luminosité
uniquement au centre de l’image.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrer] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Mesure AE].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît.
4Sélectionnez le réglage de la mesure
de l’exposition à l’aide du bouton de
navigation (23).
5Appuyez sur le bouton 4
Le réglage de la mesure AE est sauvegardé.
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Annuler
6Appuyez sur le bouton 3
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
1/3
1/3
L
M
N
OK
OKOKOK
94
Page 97
• La luminosité est mesurée et l’exposition déterminée lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
• Lorsque le sujet est hors de la mire de mise au point et que vous souhaitez utiliser
la mesure par point, dirigez l’appareil vers le sujet, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour verrouiller l’exposition, recomposez alors votre scène puis appuyez à fond sur
le déclencheur.
• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Mesure AE], gagnez du temps en l’attribuant
au bouton vert. (p.58)
•
En mode A, q, <, I, i, \, E, x, Q, X, >, y, P, D, N, J, z ou R,
Mesure AE est réglé sur la mesure multizone.
Mémorisation l’exposition 1p.103
4
Opérations de prise de vue
95
Page 98
Mode Enregistrt
Exit
6
M
MENU
2, 3, 4
5
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1, 6
R A C Y q < I B Q i C \ E x Q X > P D N J z R
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement.
Sensibilité
4
AutoLa sensibilité est automatiquement ajustée entre 64 et 400.
Opérations de prise de vue
64
• Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La vitesse d’obturation
100
200
400
800
diminue en cas de faible luminosité.
• Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation plus importantes
en cas de faible luminosité et ce, afin de réduire les vibrations de l’appareil.
Mais l’image peut être affectée par le bruit.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sensibilité].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier la sensibilité.
5Appuyez sur le bouton 4
Le réglage de la sensibilité est sauvegardé.
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Annuler
6Appuyez sur le bouton 3
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [Auto] alors que le mode de prise de vue est x ou
R, elle est automatiquement réglée entre 64 et 800.
• La sensibilité est réglée sur 64 lorsque le mode de
valeur ne peut être sélectionnée.
• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Sensibilité], gagnez du temps en l’attribuant
au bouton vert. (p.58)
prise de vue
est sur y. Aucune autre
1/3
1/3
Auto
64
100
200
400
800
OK
OKOKOK
96
Sauvegarde de la sensibilité 1p.103
Page 99
Exit
MENU
Cance l
2, 3, 4, 5, 6
7
Mode Enregistrt
6
M
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Mesure AE
ISO
Sensibilité
AUTO
MENU
Exit
Exit
1/3
1, 8
R A Y q <B i C \ E x Q X P D N J R
Réglage des conditions d’AF
Vous pouvez définir plusieurs conditions pour l’AF.
Réglage de la zone de mise au point
Vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point).
Zone m.au point
MultiplePlage normale
J
PointLa plage AF se réduit.
K
W
AF par
anticipation
Conserve les sujets en mouvement dans la mise au point.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF]
3Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de réglage AF apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zone m.au point].
5Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Un menu déroulant apparaît.
Réglage AF
Zone m.au point
Limiteur de m.ap
6Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage AF.
MENUOK
Cancel
Annuler
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
97
Page 100
7Appuyez sur le bouton 4
Le réglage AF est sauvegardé.
8Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel.
• En modes Y, C et N, [Zone m.au point] peut seulement être réglé sur J (multiple)
ou sur K (point).
•En modes I, > et z, [Zone m.au point] est réglé sur J (multiple).
• Si vous utilisez fréquemment la fonction [Zone m.au point], gagnez du temps en l’attribuant
au bouton vert. (p.58)
Réglage du limiteur de mise au point
Vous pouvez limiter la plage de mouvement de l’objectif en fonction des conditions.
Réglez [Limiteur de m.ap] sur O (Oui) pour limiter la mise au point à des distances
éloignées de la plage normale lors des prises de vue normales, et à des distances
rapprochées lors des prises de vue macro. Ceci permet une mise au point plus rapide.
4
Opérations de prise de vue
1Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF]
3Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de réglage AF apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Limiteur de m.ap].
5Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt)
à l’aide du bouton de navigation (45).
Le réglage du limiteur de mise est sauvegardé.
Réglage AF
Zone m.au point
Limiteur de m.ap
6Appuyez deux fois sur le bouton
3.
L’appareil revient au mode capture avec le
réglage actuel.
MENU
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.