e_kb435.book Page 1 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Überblick über das Bedienungshandbuch
Sie sollten die Kapitel „Inbetriebnahme“ und „Kameramerkmale“ lesen,
während Sie sich mit der Optio T30 vertraut machen, um zu sehen, wie
die Kamera funktioniert.
Auf die anderen Kapitel können Sie bei Bedarf zurückkommen, wenn
Sie Informationen über weitere Kamerafunktionen benötigen.
InbetriebnahmeS.12
1
Dieses Kapitel erklärt, was Sie über die Kamera wissen müssen.
Lesen Sie es gut durch und folgen Sie den Anweisungen.
KameramerkmaleS.24
2
Dieses Kapitel erklärt die wichtigsten Merkmale der Kamera einschließlich
der Grundfunktionen wie Fotografieren, Video- und Tonaufzeichnungen
und Drucken von Bildern.
FotografierenS.34
3
Dieses Kapitel geht mehr ins Detail. Es zeigt die verschiedenen
Möglichkeiten zu Fotografieren, die Einstellungen der relevanten
Funktionen und wie Sie das Beste aus diesen Funktionen machen.
Wiedergabe und Bearbeitung von FotosS.85
4
Dieses Kapitel erklärt die Wiedergabe, das Löschen und Bearbeiten
von Fotos, Videos und Tondateien.
Bilder druckenS.137
5
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie Fotos über PictBridge und der DPOF
Druckeinstellung mit einem DPOF-kompatiblen Drucker selbst drucken
oder in einem Fotolabor drucken lassen können.
EinstellungenS.145
6
Diese Kapitel erläutert das Formatieren der SD Speicherkarte oder
des eingebauten Speichers, die Einstellung von Datum und Zeit, Ton,
Helligkeit des LCD-Monitors und andere kamerabezogene Funktionen.
Anhang S.167
7
Dieser Abschnitt zeigt das optional erhältliche Zubehör und gibt Tipps
zur Fehlerbehebung.
* Für Informationen zur Übertragung von Bildern auf einen PC und zur Installation von ACDSee
for PENTAX siehe “Handbuch für PC-Anschluss”. Details zu Bearbeitung und Druck
von Bildern auf einem PC, siehe entsprechende Kapitel der Hilfefunktion der ACDSee
for PENTAX Software.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden
nachstehend erklärt.
Weist auf Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung der Kamera hin.
Steht bei wichtigen Zusatzinformationen.
1
2
3
4
5
6
7
1
Verweist auf eine Seite mit einer Erklärung der jeweiligen Funktion.
1
e_kb435.book Page 2 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Vielen Dank, dass Sie sich für diese PENTAX Digitalkamera entschieden
haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und
Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine
wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten sein, die Ihnen diese Kamera bietet.
Urheberrecht
Mit der PENTAX-Digitalkamera aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen,
dürfen entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes nicht ohne Erlaubnis
verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass in einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern
für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, Vorführungen oder
von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das
Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz
nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden. Daher sollten
Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• PENTAX, Optio und smc PENTAX sind Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD Logo und das SDHC Logo sind Warenzeichen.
• QuickTime™ und das QuickTime Logo sind unter Lizenz verwendete Warenzeichen.
Das QuickTime Logo ist in den USA und anderen Ländern eingetragen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass
die Kamera nicht richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der
sie starker elektromagnetischer Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der
Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen,
dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat
jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching-kompatible
Digitalkameras, Drucker und Software ermöglichen es Fotografen, Bilder zu gestalten, die mehr
ihren Vorstellungen entsprechen. Einige Funktionen sind auf Druckern, die nicht mit PRINT
Image Matching III kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist Warenzeichen der Firma Seiko Epson. Das PRINT Image Matching
Logo ist Warenzeichen der Firma Seiko Epson.
PictBridge
PictBridge gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker
anzuschließen. In ein paar einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera gedruckt
werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem Handbuch
vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
• Sowohl SD als auch SDHC Speicherkarten werden in diesem Handbuch als SD
Speicherkarten bezeichnet.
2
e_kb435.book Page 3 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Inhalt
Überblick über das Bedienungshandbuch....................................................... 1
INDEX ......................................................................................................... 185
Produktanmeldung
Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, die Produktanmeldung
auszufüllen. Diese finden Sie auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM
oder auf der PENTAX Website. Wir bedanken uns für Ihre Zusammenarbeit.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für PC-Anschluss
(unten rechts auf der Vorderseite).
6
e_kb435.book Page 7 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
DIE SICHERE VERWENDUNG IHRER
KAMERA
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim
Gebrauch dieses Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit
bei den Punkten, die mit folgenden Symbolen markiert sind.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Warnung
Achtung
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera zu zerlegen oder umzubauen.
Hohe innere Spannungen können einen Stromschlag bewirken.
• Sollte die inneren Teile der Kamera infolge einer Beschädigung der Kamera
freigelegt werden, berühren Sie AUF KEINEN FALL diese freigelegten
Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Halten Sie den mitgelieferten Stift fern von Kindern und Kleinkindern,
um mögliche, eventuell auch tödliche Verletzungen zu vermeiden.
In die Augen stechen kann zu Sehverlust führen.
• Halten Sie die SD Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern,
um ein Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt,
wenn die Karte versehentlich verschluckt wurde.
• Halten Sie den mitgelieferten Riemen außer Reichweite von Kindern und
Kleinkindern, um mögliche Verletzungen oder Erstickungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur ein Netzteil, das in Stromstärke und Spannung
ausschließlich zur Verwendung mit diesem Produkt bestimmt ist.
Die Verwendung eines anderen als des speziell für dieses Produkt
bestimmten Netzteiles kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
• Verwenden Sie die Kamera nicht weiter, wenn sie Rauch oder einen
eigenartigen Geruch abgibt oder irgendeine andere Abnormalität auftritt.
Entfernen Sie die Batterie und wenden Sie sich an das nächstgelegene
PENTAX Servicezentrum. Eine Weiterverwendung der Kamera kann
zu Feuer oder Stromschlägen führen.
Nichtbeachtung schwere Verletzungen zuziehen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung leichte bis mittelschwere Verletzungen
zuziehen oder einen Sachschaden verursachen kann.
7
e_kb435.book Page 8 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Achtung
• Versuchen Sie nie, Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer; sie können explodieren.
• Laden Sie nur den wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku D-LI63 auf.
Andere Batterien können explodieren oder Feuer fangen.
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn er zündet. Sie könnten
sich verbrennen.
• Betätigen Sie den Blitz nicht, während er ihre Kleidung berührt. Es könnte
zu Verfärbungen kommen.
• Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, kann dies zu Sehverlust
führen. Reiben Sie Ihre Augen nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser
und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
• Sollte Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung gekommen sein,
kann dies zu Hautreizungen führen. Waschen Sie die betroffenen Bereiche
gründlich mit Wasser.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder
zu rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf,
solche Teile längere Zeit nicht zu berühren, da auch bei solchen
Temperaturen ein Verbrennungsrisiko besteht.
• Sollte der LCD-Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke.
Achten Sie auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf die Haut, in die
Augen oder in den Mund gelangen.
• Um ein Verkratzen des LCD-Bildschirms zu vermeiden, verwenden Sie nur
Ihren Finger oder den mitgelieferten Stift, um Funktionen auszuwählen.
Verwenden Sie niemals scharfkantige Gegenstände, wie Kugelschreiber
oder Bleistifte, sie können eine Fehlfunktion der Kamera verursachen.
8
e_kb435.book Page 9 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie das Produkt nur mit der angegebenen Spannung.
Die Verwendung mit einer anderen als der angegebenen Stromquelle
oder Spannung kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Die vorgeschriebene Spannung beträgt 100 - 240V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder
eine andere Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch und
wenden Sie sich an ein PENTAX Servicezentrum. Eine weitere
Verwendung kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich
an ein PENTAX Servicezentrum. Eine weitere Verwendung kann zu einem
Brand oder Stromschlag führen.
• Falls während der Benutzung des Ladegerätes oder Netzteils ein Gewitter
eintritt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und benutzen Sie die
Ausrüstung nicht weiter. Eine weitere Verwendung kann zu Beschädigung
der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
• Wischen Sie den Stecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub bedeckt
ist. Sonst könnte es zu einem Brand kommen.
Achtung
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel, lassen Sie
keine schweren Gegenstände darauf fallen und beschädigen Sie das Kabel
nicht durch Überbiegen. Wenden Sie sich an ein PENTAX Servicezentrum,
wenn das Stromkabel beschädigt worden ist.
• Die Ausgänge des Produkts weder berühren noch kurzschließen, während
das Produkt eingesteckt ist.
• Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein. Dies kann
zu einem Stromschlag führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie
es nicht auf eine harte Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das mitgelieferte
Stromversorgungskabelset.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät nur den wiederaufladbaren
Lithiumionen-Akku D-LI63, da sonst Überhitzung und Fehlfunktionen
auftreten können.
9
e_kb435.book Page 10 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Auf Reisen empfehlen wir, die der Packung beiliegende Liste des
weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn
Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen
Sie sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen
machen (wie z.B. bei einer Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine
Garantie übernehmen, wenn Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung
Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera
oder des Speichermediums (SD Speicherkarte) etc. nicht möglich ist.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar. Das Objektiv lässt
sich nicht entfernen.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln
wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.
• Fingerabdrücke und Kleckse lassen sich durch sanftes Wischen mit einem
weichen, trockenen Tuch vom LCD-Bildschirm abwischen.
• Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an Orten mit hohen Temperaturen und
hoher Feuchtigkeit auf. Insbesondere Fahrzeuge, die sehr heiß
im Innenraum werden können, sind zu meiden.
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Plätzen auf, wo Pestizide oder
Chemikalien zum Einsatz kommen. Nehmen Sie die Kamera aus der
Tasche und bewahren Sie sie an einem gut gelüfteten Platz auf,
um eventuelle Schimmelbildung zu vermeiden.
• Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn sie in Kontakt mit Regen, Wasser
oder einer anderen Flüssigkeit kommen könnte.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera keinen größeren Erschütterungen,
Aufprall oder Druck ausgesetzt ist, da dies zur Beschädigung, zum
Versagen oder zu Einschränkung der Wasserdichtigkeit führen kann.
Legen Sie die Kamera zum Schutz auf eine weiche Unterlage, wenn sie
Erschütterungen wie zum Beispiel auf einem Motorrad, im Auto, auf einem
Boot, ausgesetzt ist. Im Falle dass die Kamera größeren Erschütterungen,
einem Aufprall oder Druck ausgesetzt war, bringen Sie sie zu einem
PENTAX Servicezentrum in Ihrer Nähe.
• Der Temperaturbereich, in dem die Kamera verwendbar ist, reicht
von 0°C bis 40°C.
• Die Flüssigkristallanzeige wird bei hohen Temperaturen schwarz, kehrt
jedoch in den Normalzustand zurück, wenn wieder niedrigere Temperaturen
erreicht werden.
• Die Reaktionsgeschwindigkeit der Flüssigkristallanzeige verlangsamt sich
bei niedrigen Temperaturen. Dies liegt jedoch in der Natur der
Flüssigkristalle und ist keine Störung.
• Um die Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, das Gerät
regelmäßig alle 1 bis 2 Jahre bei Ihrem Pentax-Kundendienst prüfen
zu lassen.
10
e_kb435.book Page 11 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
• Wenn die Kamera starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird,
kann sich Kondensation an der Innen- und Außenseite bilden. Tragen
Sie die Kamera in einer Tasche und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sich
die Temperatur stabilisiert hat.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Schmutz, Sand, Staub, Wasser, toxischen
Gasen, Salz usw., da dies eine Beschädigung der Kamera verursachen
kann. Wenn Regen- oder Wassertropfen auf die Kamera gelangen, wischen
Sie sie trocken.
• Bezüglich der SD Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung einer SD-Speicherkarte” (S.19).
• Beachten Sie bitte, dass ein Formatieren der SD Speicherkarte oder
eingebauten Speichers alle Daten löscht. Eventuell können Sie jedoch
diese Daten mit handelsüblicher Datenrettungssoftware wiederherstellen.
Sie sind auf jeden Fall für den Umgang mit den in der Kamera
gespeicherten Daten selbst verantwortlich.
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor.
Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht in Ihrer Gesäßtasche, da die Gefahr
von Beschädigungen am Gehäuse oder am Monitor beim Hinsetzen sehr
groß ist.
• Wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie die Schraube nicht zu fest im Stativgewinde festziehen, da sonst
das Gewinde beschädigt werden könnte.
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für die Verwendung mit dem
Batterieladegerät D-BC63 bestimmt. Verwenden Sie es mit keiner anderen
Ausrüstung.
LED Sicherheitsstandard
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Digitalkamera, die dem
Sicherheitsstandard (IEC60825-1) für ein LED-Produkt der Klasse 1 entspricht.
11
e_kb435.book Page 12 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
1Inbetriebnahme
Überprüfung des Packungsinhalts
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten PENTAX Händler.
1
Inbetriebnahme
Kamera
Optio T30
Software
(CD-ROM) S-SW63
Wiederaufladbarer
Lithiumionenakku D-LI63 (*)
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
Mit einem Stern (*) markierte Positionen sind auch als Sonderzubehör lieferbar.
Zu anderem optional lieferbaren Sonderzubehör siehe „Sonderzubehör“ (S.169).
Riemen O-ST20 (*)Stift
USB-Kabel
I-USB7 (*)
Batterieladegerät
D-BC63 (*)
O-SP63
AV-Kabel
I-AVC7 (*)
Netzkabel
D-CO24 (*)
12
e_kb435.book Page 13 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Anbringen des Riemens
Anbringen des Riemens
Bringen Sie den Riemen wie unten abgebildet an.
2
1
1 Stecken Sie das dünne Ende des Riemens 1 durch
die Öse an der Kamera.
2 Stecken Sie das andere Ende des Riemens durch
die Schlaufe
Notizen
Der Stift lässt sich bei Bedarf praktisch am Riemen anbringen.
1 und ziehen Sie den Riemen fest 2.
1
Inbetriebnahme
13
e_kb435.book Page 14 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Einlegen der Batterie
Einlegen der Batterie
Laden des Akkus
1
Inbetriebnahme
Netzkabel
Zur Steckdose
1
2
Ladeanzeige
Während des Ladens:
3
Batterie
Verwenden Sie das Ladegerät, um den Akku zu laden, bevor Sie ihn zum
ersten Mal nach einer längeren Gebrauchspause in der Kamera verwenden,
bzw. wenn die Meldung [Batterien leer] erscheint.
Batterieladegerät
Leuchtet rot
Laden beendet: Erlischt
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Batterieladegerät an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
3 Legen Sie den Akku so in das Ladegerät, dass das PENTAX
Logo nach oben zeigt.
Die Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Sie erlischt, wenn die Batterie fertig geladen ist.
4 Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät, wenn er voll
geladen ist.
Notizen
• Um einen Akku voll zu laden, benötigt man ca. 120 Minuten (max.).
Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden des Akkus im Bereich 0°C bis 40°C
liegen. Die Ladezeit ist abhängig von der Umgebungstemperatur und anderen
Bedingungen.
• Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht, wenn er bald nach dem
Laden wieder schwach wird. Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
14
e_kb435.book Page 15 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Einlegen der Batterie
Achtung
• Das Ladegerät darf nur zum Aufladen des Lithiumionen-Akkus D-LI63 verwendet
werden. Das Ladegerät kann sonst überhitzt oder beschädigt werden.
• Wenn der Akku richtig eingesetzt wurde und die Ladeanzeige nicht aufleuchtet,
ist der Akku möglicherweise defekt oder erschöpft. Tauschen Sie ihn gegen einen
neuen aus.
Einlegen der Batterie
2
1
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Akku. Laden Sie den Akku, bevor
Sie ihn zum ersten Mal in der Kamera verwenden.
Batterieentriegelungshebel
1 Öffnen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
Ziehen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel in die bei 1 gezeigte Richtung.
Lassen Sie ihn los, und er öffnet sich in die bei 2 gezeigte Richtung.
2 Drücken Sie mit der Akkuseite den Akkusicherungshebel
nach oben 3 und legen Sie den Akku mit dem PENTAX Logo
wie abgebildet ein.
Drücken Sie leicht auf die Batterie, so dass sie einrastet.
3 Schließen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
1
Inbetriebnahme
Entfernen der Batterie
1 Öffnen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
2 Lösen Sie den Akku, indem Sie mit dem Finger den
Akkusicherungshebel nach oben drücken 3.
Der Akku wird ausgeworfen. Ziehen Sie den Akku aus der Kamera.
15
e_kb435.book Page 16 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Einlegen der Batterie
Achtung
• Die Kamera arbeitet mit einem wiederaufladbaren Lithiumionenakku D-LI63.
Die Verwendung irgendeines anderen Batterietyps kann die Kamera
beschädigen und zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn der Akku falsch eingelegt ist, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
1
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie die Batterie nicht heraus, während die Kamera eingeschaltet ist.
• Entfernen Sie den Akku, wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden.
• Datum und Zeit kehren eventuell zur Standardeinstellung zurück,
wenn die Batterie für längere Zeit aus der Kamera entfernt wurde.
Bildaufzeichnungskapazität und Wiedergabezeit
(bei einer Umgebungstemperatur von 23°C mit eingeschaltetem
LCD-Monitor und voll geladenem Akku)
Bildaufzeichnungskapazität
(Blitz verwendet bei 50% der Aufnahmen)
Ca. 200 BilderCa. 170 Min.
*1: Die Aufzeichnungskapazität zeigt die ungefähre Anzahl der aufgezeichneten Bilder
im Verlauf des CIPA-Kompatibilitätstests (mit eingeschaltetem LCD-Monitor, 50 %
Blitzverwendung und 23ºC Umgebungstemperatur). Die tatsächliche Leistung
kann je nach Betriebsbedingungen variieren.
*2: Gemäß Ergebnissen von hausinternen PENTAX-Tests.
*1
Wiedergabezeit
*2
Notizen
• Die Batterieleistung kann bei niedrigen Temperaturen vorübergehend nachlassen.
• Wenn Sie in kalte Regionen fahren, oder wenn Sie vorhaben, viele Aufnahmen
zu machen, sollten Sie eine Ersatzbatterie dabei haben.
Batteriestandsanzeige
Der Ladezustand der Batterie lässt sich mit Hilfe der * Anzeige auf
dem LCD-Monitor überprüfen.
BildschirmanzeigeBatteriestatus
* (grün)Ausreichende Batterieleistung.
, (grün)Batterie wird schwach.
; (gelb)Batterie wird sehr schwach.
% (rot)Batterie ist fast leer.
Batterie leerDie Kamera schaltet sich aus, nachdem diese Meldung erschienen ist.
16
e_kb435.book Page 17 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Einlegen der SD Speicherkarte
Einlegen der SD Speicherkarte
SD
1
Speicherkartenschlitz
2
SD Speicherkarte
Diese Kamera funktioniert mit einer SD Speicherkarte. Ist eine SD
Speicherkarte eingelegt, werden aufgenommene Bild- und Tondateien auf
der Karte gespeichert. Ist keine Karte eingelegt, werden sie im eingebauten
Speicher gesichert (S.20).
Achtung
• Bevor Sie eine SD Speicherkarte einlegen oder herausnehmen, schalten Sie
die Kamera ab.
• Neue SD Speicherkarten sowie Karten, die in anderen Kameras verwendet
wurden, müssen formatiert werden. Anweisungen zum Formatieren siehe
“Formatieren einer SD Speicherkarte und des eingebauten Speichers” (S.147).
1 Öffnen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
Ziehen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel in die bei 1 gezeigte Richtung.
Lassen Sie ihn los, und er öffnet sich in die bei 2 gezeigte Richtung.
2 Legen Sie die SD Speicherkarte so in den Kartenschlitz,
dass die Vorderseite der Karte (die Seite mit dem Etikett)
nach oben zum Objektiv hin zeigt.
Drücken Sie die Karte hinein, bis sie einrastet. Vergewissern Sie sich,
dass die Karte ganz in den Schlitz eingesteckt ist, andernfalls werden Bildund Tondateien eventuell nicht richtig gespeichert.
3 Schließen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
1
Inbetriebnahme
17
e_kb435.book Page 18 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Einlegen der SD Speicherkarte
Notizen
• Die Anzahl der Bilder, die sich auf der SD Speicherkarte speichern lässt,
ist abhängig von der Kapazität der Karte und der gewählten Bildauflösung und
Qualitätsstufe (S.55, S.58).
• Die Stromanzeige blinkt während eines Zugriffs auf die SD Speicherkarte
1
Inbetriebnahme
(Daten speichern oder lesen).
Datensicherung
Im Falle von Fehlfunktionen kann die Kamera möglicherweise nicht auf
die Daten im eingebauten Speicher zugreifen. Sichern Sie wichtige Daten
für einen solchen Fall auf einem Computer oder einem anderen Gerät ab.
Entfernen der SD Speicherkarte
1 Öffnen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
2 Drücken Sie die Karte leicht in den SD Kartenschlitz,
um sie auszuwerfen.
Ziehen Sie die Karte heraus.
3 Schließen Sie den Batterie/Kartenfachdeckel.
18
e_kb435.book Page 19 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Einlegen der SD Speicherkarte
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung einer SD-Speicherkarte
• Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Batterie/Kartendeckel öffnen.
• Die SD-Speicherkarte ist mit einem Schreibschutzschalter
ausgerüstet. Wenn Sie den Schalter auf [LOCK] stellen, werden
die bestehenden Daten geschützt, indem das Aufzeichnen neuer
Daten, das Löschen bestehender Daten oder das Formatieren
der Karte untersagt wird.
• Seien Sie beim Herausnehmen der SD-Speicherkarte unmittelbar
nach Benutzung der Kamera bitte vorsichtig, weil die Karte heiß
sein kann.
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht und schalten Sie nicht
die Kamera aus, während Daten auf die Karte aufgezeichnet
werden, Bilder bzw. Ton wiedergegeben werden oder die Kamera mit dem USB-Kabel
an einen PC angeschlossen ist, weil dadurch Daten verloren gehen könnten oder die Karte
beschädigt werden könnte.
• Verbiegen Sie die SD-Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen Stößen
aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren Sie sie nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Neue Karten sowie Karten, die in anderen Kameras verwendet wurden, müssen formatiert
werden. Anweisungen zum Formatieren siehe “Formatieren einer SD Speicherkarte und
des eingebauten Speichers” (S.147).
• Entfernen Sie die SD Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte
beschädigt und dadurch unbrauchbar werden.
• Die Daten auf der SD Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht werden.
PENTAX übernimmt keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden.
(1) wenn die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
(2) wenn die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz
ausgesetzt wird.
(3) wenn die Karte längere Zeit nicht benutzt wurde.
(4) wenn während der Speicherung von Daten oder eines Datenzugriffs die Karte
ausgeworfen wurde, das Netzkabel gezogen wurde oder die Batterie entfernt wurde.
• Die SD-Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn sie über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, können die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten
daher von wichtigen Daten regelmäßig eine Sicherungskopie auf einem PC machen.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität
oder elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie direkter Sonneneinstrahlung,
abrupten Temperaturwechseln oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
• Wenn Sie eine SD Speicherkarte mit niedriger Aufzeichnungsgeschwindigkeit verwenden,
kann die Aufzeichnung stoppen, während Sie eine Videosequenz aufnehmen, selbst wenn
noch genügend Speicherplatz vorhanden ist, oder die Aufnahme bzw. Wiedergabe erfordert
viel Zeit.
• Prüfen Sie, bevor Sie eine SD Speicherkarte kaufen, auf der Pentax Webseite, welche
Karten mit Ihrer Kamera kompatibel sind. Sie können sich für diese Information auch
an das nächstgelegene Pentax Servicezentrum wenden.
• Wenn Sie Ihre SD-Speicherkarte entsorgen, verschenken oder verkaufen, sollten
Sie sicherstellen, dass die darauf befindlichen Daten komplett gelöscht oder die Karte
zerstört wird, falls Sie persönliche oder sensible Daten enthält. Beachten Sie bitte,
dass ein Formatieren der SD-Speicherkarte, die Daten nicht unbedingt so löscht,
dass sie sich nicht mit handelsüblicher Datenrettungssoftware wiederherstellen lassen.
Es gibt im Handel sichere Datenlöschprogramme, die die Daten komplett löschen.
Sie sind auf jeden Fall für den Umgang mit den auf der SD-Speicherkarte befindlichen
Daten selbst verantwortlich.
Schreibschutzschalter
1
Inbetriebnahme
19
26/ 01 /2 00 7
14: 25
38
e_kb435.book Page 20 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Ein- und Ausschalten der Kamera
Ein- und Ausschalten der Kamera
Hauptschalter
1
Inbetriebnahme
1 Drücken Sie den Hauptschalter.
Die Kamera schaltet sich ein und ist aufnahmebereit (Aufnahmemodus).
Wenn beim Einschalten der Kamera der Bildschirm Language/ erscheint,
befolgen Sie die Schritte auf S.21 für die Grundeinstellungen.
2 Drücken Sie den Hauptschalter erneut.
Die Kamera schaltet sich aus und die Stromanzeige erlischt.
Prüfen der Speicherkarte
Die Kamera prüft beim Einschalten automatisch
die Speicherkarte. Auf dem LCD-Monitor
erscheint ein Symbol für den eingebauten
Speicher oder die SD Speicherkarte. a erscheint
auf dem LCD-Monitor, wenn eine SD
Speicherkarte eingelegt ist, + erscheint,
wenn keine SD Speicherkarte eingelegt ist.
Wenn + am LCD-Monitor erscheint, werden
Bilder und Tondateien im eingebauten Speicher
gesichert.
Y erscheint anstelle von a, wenn der Schreibschutzschalter
der SD Speicherkarte auf LOCK steht.
In diesem Fall lassen sich keine Bild- und Tondateien speichern.
AUTO
PICT
Speicherstatus
38
38
26/01/2007
26/01/2007
14:25
14:25
20
e_kb435.book Page 21 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Grundeinstellungen
Grundeinstellungen
Stellen Sie Sprache, Zeit und Datum ein, bevor Sie die Kamera zum ersten
Mal verwenden.
Hauptschalter
Taste 3
Der Bildschirm Language/ erscheint,
wenn die Kamera erstmalig eingeschaltet wird.
Führen Sie die untenstehenden Schritte aus,
um die Sprache und das aktuelle Datum und
die Uhrzeit einzustellen.
Einstellung von Sprache, Datum und Zeit
1 Wählen Sie eine Sprache
aus der Anzeige.
Wenn die gewünschte Sprache nicht erscheint,
tippen Sie auf die Pfeilsymbole, um die Anzeige
weiterzubewegen und die Sprache zu wählen.
Der Bildschirm Grundeinstellung erscheint in der
gewählten Sprache.
[Heimatzeit] und [Videonorm] erscheinen in der
gewählten Sprache. Wenn [Heimatzeit] oder
[Videonorm] nicht richtig dargestellt sind, tippen Sie auf das blinkende Symbol
auf dem LCD-Monitor und ändern Sie die Einstellung.
Language1/3
English
DeutschEspañol Português
Italiano
Nederlands
Grundeinstellungen
Deutsch
Abbruch
Heimat-
1
Inbetriebnahme
Français
Dansk
zeit
OK
21
e_kb435.book Page 22 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Grundeinstellungen
2 Tippen Sie auf [OK].
Der Bildschirm für die Datumseinstellung
erscheint.
1
Inbetriebnahme
Datums-
format
Abbruch
Datumseinstell.
DatumZeit
Achtung
Wenn Sie die Taste 3 drücken, ohne auf [OK] auf dem
Grundeinstellungsbildschirm getippt zu haben, ist die Sprache nicht eingestellt
und die Datumseinstellanzeige erscheint. In diesem Fall erscheint der Bildschirm
Language/ beim nächsten Einschalten der Kamera.
[Heimatzeit] und [Datumsformat] werden automatisch gemäß der in der
Grundeinstellung gewählten Sprache eingestellt. Zur Änderung dieser
Einstellungen siehe folgende Seiten.
• [Heimatzeit]: “Einstellung der Zielzeit” (S.153)
• [Datumsformat] : “Ändern von Datum und Zeit” (S.149)
3 Tippen Sie auf [Datumsformat].
Der Bildschirm für das Datumsformat erscheint.
4 Tippen Sie auf die Pfeilsymbole (qr)
Datumsformat
TT/MM/JJ
zur Wahl der Darstellung von Jahr,
Monat und Tag.
Wählen Sie aus [MM/TT/JJ], [TT/MM/JJ]
oder [JJ/MM/TT].
Abbruch
5 Tippen Sie auf die Pfeile (qr) zur Wahl des Zeitformats.
Wählen Sie [24h] (24-Std-Anzeige) oder [12h] (12-Std-Anzeige).
6 Tippen Sie auf [OK].
Die Einstellung wird gespeichert und der Bildschirm kehrt
zur Datumseinstellanzeige zurück.
OK
24h
OK
22
e_kb435.book Page 23 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Grundeinstellungen
7 Tippen Sie auf [Datum].
Der Datumsbildschirm erscheint.
8 Tippen Sie auf die Pfeilsymbole (su),
um das aktuelle Datum einzustellen.
Datum
01012007
9 Tippen Sie auf [OK].
Die Einstellung wird gespeichert und der Bildschirm
kehrt zur Datumseinstellanzeige zurück.
10Tippen Sie auf [Zeit].
Der Zeitbildschirm erscheint.
11Tippen Sie auf die Pfeilsymbole (su),
um die Zeit einzustellen.
Abbruch
Zeit
0000
12Tippen Sie auf [OK].
Die Einstellung wird gespeichert und der Bildschirm
kehrt zur Datumseinstellanzeige zurück.
Abbruch
13Tippen Sie auf [OK].
Die Kamera kehrt in den Aufnahmemodus zurück.
Achtung
Wenn Sie den Auslöser drücken, ohne auf [OK] in der Datumseinstellanzeige
getippt zu haben, kehrt die Kamera ohne Einstellung der Zeit in den
Aufnahmemodus zurück.
Die Einstellungen für Sprache, Datum und Zeit lassen sich ändern.
Für Anweisungen hierzu lesen Sie die nachfolgenden Seiten.
• Zur Änderung der Sprache: “Ändern der Sprache” (S.157)
• Zur Änderung von Datum und Zeit: “Ändern von Datum und Zeit” (S.149)
OK
OK
1
Inbetriebnahme
23
14: 25
38
26/ 01 /2 00 7
e_kb435.book Page 24 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
2Kameramerkmale
Genießen Sie das Fotografieren
Sie können gelungene Aufnahmen machen, indem Sie einfach den
Bildausschnitt festlegen und auf den Auslöser drücken. Zur Betrachtung
und Bearbeitung der aufgenommenen Bilder tippen Sie einfach auf den
LCD-Monitor, um den gewünschten Vorgang durchzuführen. Dieser Abschnitt
befasst sich mit den Grundlagen, wie Sie Bilder aufnehmen, wiedergeben
und bearbeiten.
2
1
Kameramerkmale
Richten Sie die Kamera auf Ihr Motiv
Schalten Sie die Kamera ein (S.20) und richten
Sie sie auf Ihr Motiv. Um Kameraerschütterungen
zu vermeiden, halten Sie die Kamera mit beiden
Händen fest.
2
Legen Sie den Bildausschnitt fest
Wählen Sie den Bildausschnitt mit Hilfe
des LCD-Monitors.
Sie können den Zoomhebel zur Wahl des
Bereiches, den Sie aufnehmen möchten,
verwenden (S.50).
24
3
Stellen Sie auf das Motiv scharf
AUTO
PICT
Autofokusrahmen
26/01/2007
26/01/2007
Drücken Sie leicht auf den Auslöser,
38
38
um die Schärfe einzustellen.
Der Fokussierrahmen am LCD-Monitor wird grün,
wenn das Motiv scharfgestellt ist.
• Der Fokussierrahmen wird rot, wenn das Motiv nicht
scharfgestellt ist.
14:25
14:25
Notizen
Ein leichtes Drücken auf den Auslöser bedeutet,
dass der Auslöser „halb heruntergedrückt“ wird.
Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken,
werden die Scharfeinstellung und die Belichtung
gespeichert. Wenn Sie den Finger vom Auslöser
nehmen, werden die gespeicherte
Scharfeinstellung und Belichtung gelöscht.
14: 25
100 -0 03 8
26/ 01 /2 00 7
e_kb435.book Page 25 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Genießen Sie das Fotografieren
4
Machen Sie die Aufnahme
Nachdem Sie den Auslöser halb heruntergedrückt
haben (wodurch die Schärfe und die
Belichtungswerte gespeichert werden), drücken
Sie ihn ganz herunter, um die Aufnahme zu
machen.
Das aufgenommene Bild erscheint für eine
Sekunde (Schnellansicht) am LCD-Monitor und wird
gespeichert.
• Die Schnellansichtsdauer lässt sich anpassen (S.83).
Um das Bild zu löschen, bevor es gespeichert wird,
tippen Sie auf das Symbol i während
der Schnellansicht.
Notizen
• Wenn Sie den Auslöser bis zum Anschlag herunterdrücken, wird dies als
„ganz herunterdrücken“ bezeichnet.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie auch Serienaufnahmen machen (S.82).
Außerdem ermöglichen Ihnen der Selbstauslöser (S.79) und die Fernbedienung (S.80)
das Fotografieren, ohne die Kamera in den Händen halten zu müssen.
2
Kameramerkmale
Fotografieren mit Blitz
Standardmäßig ist die Kamera so eingestellt, dass der Blitz
automatisch zündet, wenn Sie Aufnahmen bei schlechten
Lichtverhältnissen machen.
Sie können die Einstellung des Blitzmodus (S.62)
so ändern, dass der Blitz ausgeschaltet ist, um die Helligkeit
des Bildes zu reduzieren, um rote Augen beim Motiv
zu verhindern und andere Funktionen vorzunehmen.
Einstellung des Blitzmodus
X Tippen Sie am LCD-Monitor auf J [Aufnahme-Symbolleiste] J ,.
5
Wiedergabe von Bildern
100-0038
100-0038
Nach der Aufnahme drücken sie die Taste Q,
um in den Wiedergabemodus zu schalten. Die
Aufnahme erscheint am LCD-Monitor (S.85).
Tippen Sie auf die Pfeilsymbole (qr), um die
Aufnahmen der Reihe nach wiederzugeben.
Im Wiedergabemodus können Sie Bilder
vergrößern (S.92), löschen (S.102) oder drehen
(S.90). Außerdem können Sie die Bilder in einer
Neunbildanzeige (S.93) oder als Diashow
betrachten (S.98).
Wählen der Funktion für das angezeigte Bild
X Tippen Sie im Wiedergabemodus am LCD-Monitor auf J
[Wiedergabe-Symbolleiste] J Wählen Sie die Funktion.
26/01/2007
26/01/2007
14:25
14:25
Auto
Autom. +
Vorblitz
Blitzmodus
Blitz
Aus
Blitz an
& Vorbl.
Blitz
Ein
Soft-
blitz
25
1/2
Wiedergabe-Palette
Hilfe
Abbruch
OK
e_kb435.book Page 26 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Genießen Sie das Fotografieren
Ansicht von Bildern an einem Fernsehgerät
Sie können die aufgenommenen Bilder auch
an einem Fernseh- oder anderem AV-Gerät
wiedergeben, sodass sie jeder genießen
kann (S.100).
2
Kameramerkmale
6
Ein Bild bearbeiten
Sie können die aufgenommenen Fotos
1/2
Wiedergabe-Palette
Wiedergabe-Palette
Hilfe
Hilfe
1/2
bearbeiten (S.108).
Sie können die Größe und Qualitätsstufe ändern
(S.108), ein Bild zuschneiden (S.109), ein Bild mit
einer Zeichnung versehen (S.111), Stempel
hinzufügen (S.111), einen Rahmen hinzufügen
(S.119), die Helligkeit ändern (S.126), Ton
hinzufügen (S.130), durch den Blitz verursachte
rote Augen korrigieren (S.128) und anderes mehr.
Wählen der Bearbeitungsmethode
X Tippen Sie im Wiedergabemodus am LCD-Monitor auf
J [Wiedergabe-Symbolleiste] J n.
26
Verschiedene Bearbeitungsfunktionen
1.0
Abbruch
Digitalfilter
Verwenden Sie diese, um ein Bild
weichzuzeichnen, es wie eine Illustration
aussehen zu lassen, oder die Breite zu
verändern, damit das Motiv breiter oder
schlanker erscheint (S.127).
Wählen der Bearbeitungsmethode
X Tippen Sie in der [Wiedergabe-Palette] doppelt auf h J i oder j.
OK
Abbruch
Mein Entwurf
Verwenden Sie den mitgelieferten Stift,
um ein Bild mit Zeichnungen oder einem
Stempel zu versehen, oder einen
Stempel aus einem Teil des Bildes
Abbruch
My
zu erzeugen und anderes mehr (S.111).
OK
OK
Hilfe
1/2
Aufnahme-Palette
2/2
Aufnahme-Palette
Hilfe
e_kb435.book Page 27 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Genießen Sie das Fotografieren
Tipps fürs Fotografieren
Änderung der Aufnahmebedingungen.
Sie können die Aufnahmebedingungen gemäß Ihrer kreativen Absicht ändern.
• Sie können die Auflösung und Qualitätsstufe der Bilder je nach
beabsichtigter Verwendung der Bilder ändern (S.108).
XTaste 3 J[Aufn.Modus 1]J [Auflösung] oder [Qualitätsstufe]
• Sie können die Helligkeit des Bildes ändern.
“Einstellen der Belichtung (Belichtungskorrektur)” (S.59)
XTaste 3 J[Aufn.Modus 2]J [Belicht.Korrektur]
“Die Wahl der Belichtungsmessung” (S.61)
XTaste 3 J[Aufn.Modus 1]J [Belicht.Messung]
• Sie können die Farbbalance des Bildes ändern.
“Einstellung der Farbbalance (Weißabgleich)” (S.64)
XTaste 3 J[Aufn.Modus 1]J [Belicht.Korrektur]
Sie können auch Konturenschärfe, Sättigung und Kontrast des Bildes
ändern (S.66).
Wählen des Motivprogramms
Durch Wahl des zur Aufnahmesituation passenden
Motivprogramms können Sie auf einfache Weise
Fotos mit den geeigneten Einstellungen machen.
Wählen Sie aus Motivprogrammautomatik,
Programm, Nachts, Landschaft, Blumen, Porträt,
Digital SR, Surf + Schnee, Sport, Haustier, Kinder,
Rahmen, Lebensmittel und Text. (S.43).
Wählen des Motivprogramms
X Tippen Sie am LCD-Monitor auf
J [
Aufnahme- Symbolleiste] J b.
Aufnahme-Palette
Aufnahme-Palette
AUTO
PICT
Hilfe
Hilfe
Aufnahme-Palette
Aufnahme-Palette
1/2
1/2
2/2
2/2
2
Kameramerkmale
Hilfe
Hilfe
27
Hilfe
1/2
Aufnahme-Palette
14: 25
07: 34
26/ 01 /2 00 7
e_kb435.book Page 28 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Genießen Sie Videoaufnahmen
Genießen Sie Videoaufnahmen
Mit dieser Kamera können Sie Videos (640×480 Pixel bei 30 B/s) mit Ton für
die Wiedergabe auf einem TV-Gerät oder PC mit einer maximalen Dateigröße
von 4 Gigabyte (für ein einzelnes Video) aufzeichnen. Die. aufgezeichneten
Videos lassen sich leicht mit einer Reihe von Bearbeitungsfunktionen
bearbeiten.
• Sie können auch Videos in QVGA Größe (320×240) oder mit 15 B/s
aufzeichnen.
2
Kameramerkmale
1
Umschalten auf den Videoaufzeichnungsmodus
Um Videoaufnahmen zu machen, schalten
1/2
Aufnahme-Palette
Aufnahme-Palette
AUTO
PICT
Hilfe
Hilfe
2
Aufzeichnung eines Videos
kk
1/2
12
07:34
07:34
26/01/2007
26/01/2007
14:25
14:25
Sie in der [Aufnahme-Palette] auf den
Videoaufzeichnungsmodus.
Umschalten auf Videoaufzeichnungsmodus
X Tippen Sie im Aufnahmemodus am LCD-Monitor auf J
[Aufnahme-Symbolleiste] J b J, tippen Sie doppelt auf C.
Drücken Sie den Auslöser halb herunter,
um scharfzustellen, und danach ganz,
um die Videoaufzeichnung zu beginnen.
Drücken Sie den Auslöser noch einmal ganz
herunter, um die Videoaufzeichnung zu stoppen.
Die Daten links erscheinen während der
Aufzeichnung am LCD-Monitor.
1 Aufnahmesymbol
2 Verbleibende Aufzeichnungszeit
28
14: 25
100 -0 01 7
30
26/ 01 /2 00 7
112
e_kb435.book Page 29 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
3
Abspielen des Videos
100-0017
30
100-001730
Nach der Aufzeichnung eines Videos drücken
Sie die Taste Q, um auf den Wiedergabemodus
zu schalten. Das aufgezeichnete Video erscheint
am LCD-Monitor.
Im Wiedergabemodus können Sie das Video
rückwärts abspielen, das Abspielen unterbrechen,
14:25
14:25
Bearbeiten eines Videos
4
26/01/2007
26/01/2007
die Lautstärke ändern und bildweise vorwärts oder
rückwärts abspielen (S.96).
Sie können ein Bild aus einem Video speichern
(S.132), ein Video trennen (S.133) und zwei
Videos verbinden (S.134).
Wählen der Video-Bearbeitungsmethode
Abbruch
112
112
X Tippen Sie am LCD-Monitor auf
OK
J [Wiedergabe-Symbolleiste] J n
J tippen Sie doppelt auf [ J .
Videoaufzeichnung:
Ja
• Sie können bei der Wahl des
Bildausschnitts den optischen und
digitalen Zoom verwenden, während
der Aufzeichnung jedoch nur den
Digitalzoom (S.50).
• Sie können Videos aufzeichnen,
indem Sie den Auslöser
herunterdrücken und mehr als eine
Sekunde gedrückt halten.
• Sie können Auflösung, Bildfrequenz,
Qualitätsstufe und den Farbmodus
ändern (S.56).
• Sie können Weißabgleich,
Konturenschärfe, Farbsättigung und
Kontrast einstellen (S.64, S.66).
• Sie können die Belichtung vor der
Aufzeichnung korrigieren (S.59).
Nein
• Blitz, Serienaufnahmen und
• Die folgenden Aufnahmebedingungen
Genießen Sie Videoaufnahmen
automatische Belichtungsreihen sind
nicht möglich.
können Sie nicht ändern:
[AF-Hilfslicht]: Aus (S.75)
[Belicht.Autom.]: Mehrfeldmessung
(S.61)
[Empfindlichkeit]: Auto (S.76)
2
Kameramerkmale
29
e_kb435.book Page 30 Thursday, February 1, 2007 9:15 AM
Genießen Sie Tonaufnahmen
Genießen Sie Tonaufnahmen
Sie können mit der Kamera Tonaufzeichnungen bis zu einer maximalen Dauer
von 24 Stunden (eine einzelne Aufzeichnung) machen. Sie können während
der Aufnahme einen Index hinzufügen, um den Abschnitt der Tondatei, den
Sie hören möchten, schnell wiederzufinden. Sie können auch Ihre Fotos mit
Sprachnotizen versehen.
1
2
Kameramerkmale
Umschalten auf den Sprachaufzeichnungsmodus
Um Tonaufnahmen zu machen, schalten
Sie in der [Aufnahme-Palette] auf den
Sprachaufzeichnungsmodus.
Umschalten auf Sprachaufzeichnungsmodus
X Tippen Sie im Aufnahmemodus am LCD-Monitor auf J
[Aufnahme-Symbolleiste] J b J tippen Sie doppelt auf O.
Mikrofon
2
Aufnehmen von Ton
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter,
um die Sprachaufzeichnung zu starten.
Die Selbstauslöserlampe blinkt während
der Aufzeichnung.
Drücken Sie den Auslöser noch einmal ganz
herunter, um die Sprachaufzeichnung zu stoppen.
Wenn Sie den Auslöser mehr als eine Sekunde
gedrückt halten, wird solange aufgezeichnet,
bis Sie ihn wieder loslassen.
Auf dem LCD-Monitor erscheinen während
der Aufzeichnung folgende Daten.
1 Bereits aufgezeichnete Zeit
2 Verbleibende Aufzeichnungszeit
IndexStop
MENU
12
01:30:22
2201:00:
SHUTTER
REC
30
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.