Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera
herauszuholen, lesen Sie sich bitte die
Bedienungsanleitung durch, bevor Sie die
Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine PENTAX Digitalkamera entschieden haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle
Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig
auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten sein,
die Ihnen diese Kamera bietet.
Urheberrecht
Mit der PENTAX-Digitalkamera aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch
dienen, dürfen entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes nicht ohne
Erlaubnis verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass es Fälle gibt, bei denen die Aufnahme
von Bildern sogar für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen,
Vorführungen oder von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen
werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im
Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet
werden. Deswegen sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass
die Kamera nicht richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird,
in der sie starker elektromagnetischer Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl
der Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu
berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können.
Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
Warenzeichen
• PENTAX, Optio und smc PENTAX sind Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. Dank PRINT Image Matching können
Fotografen mit Hilfe von Digital-Fotoapparaten, Druckern und Software Bilder erstellen,
die besser ihren Vorstellungen entsprechen. Drucker, die nicht PRINT Image Matching III
kompatibel sind, stehen einige Funktionen nicht zur verfügung. Copyright 2001 Seiko Epson
Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Das PRINT Image Matching-Logo ist Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
PictBridge
• PictBridge gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker
anzuschließen. In ein paar einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera
gedruckt werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen auf dem LCD-Monitor in diesem
Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA
Dieses Produkt wurde mit großer Sorgfalt hinsichtlich seiner Betriebssicherheit
hergestellt. Dennoch bitten wir Sie, bei der Benutzung die folgenden
Warnhinweise zu beachten.
Warnung
Achtung
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen.
Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr
eines Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes freigelegt werden,
berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen
Stromschlag bekommen könnten.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln. Bitte achten
Sie darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Halten Sie die SD-Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern,
um ein Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn die Karte
versehentlich verschluckt wurde.
• Verwenden Sie nur ein Netzteil, das in Stromstärke und Spannung ausschließlich zur
Verwendung mit diesem Produkt bestimmt ist. Die Verwendung eines anderen als
des speziell für dieses Produkt bestimmten Netzteiles kann zu Feuer oder
Stromschlägen führen.
• Verwenden Sie die Kamera nicht weiter, wenn sie Rauch oder einen eigenartigen
Geruch abgibt oder irgendeine andere Abnormalität auftritt. Entfernen Sie die Batterie
oder trennen Sie das Netzteil ab und wenden Sie sich an das nächstgelegene
PENTAX Servicezentrum. Eine Weiterverwendung der Kamera kann zu Feuer oder
Stromschlägen führen.
Dieses Zeichen weist auf Sicherheitsvorkehrungen hin, die, wenn sie
nicht beachtet werden, zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners
führen können.
Diese Symbole zeigen an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung der Warnhinweise leichte bis mittelschwere
Verletzungen zuziehen kann.
1
Achtung
• Versuchen Sie nie, Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer; sie können explodieren.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus D-LI8 auf.
Andere Batterien können explodieren oder Feuer fangen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu
rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf, solche Teile
längere Zeit nicht zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein
Verbrennungsrisiko besteht.
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn er zündet. Sie könnten sich
verbrennen.
• Betätigen Sie den Blitz nicht, während er ihre Kleidung berührt. Es könnte zu
Verfärbungen kommen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie
nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an
einen Arzt.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung gekommen
sein, waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser.
• Sollte der LCD-Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke. Achten Sie
auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf Haut, Augen oder in den Mund gelangen.
Das Batterieladegerät D-BC23 und das Netzteil D-AC8
Warnung
• Verwenden Sie das Produkt nur mit der angegebenen Spannung. Die Verwendung
mit einer anderen als der angegebenen Stromquelle oder Spannung kann zu
einem Brand oder Stromschlag führen. Die vorgeschriebene Spannung beträgt
100-240 V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zu
einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder eine andere
Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch und wenden Sie sich an
ein PENTAX Servicezentrum. Eine weitere Verwendung kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an
ein PENTAX Servicezentrum. Eine weitere Verwendung kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Falls während der Benutzung ein Gewitter eintritt, ziehen Sie das Netzkabel und
benutzen Sie die Kamera nicht weiter. Eine weitere Verwendung kann zu
Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
• Wischen Sie den Stecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub bedeckt ist.
Sonst könnte es zu einem Brand kommen.
2
Achtung
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel, lassen Sie keine
schweren Gegenstände darauf fallen und beschädigen Sie das Kabel nicht durch
Überbiegen. Wenden Sie sich an ein PENTAX Servicezentrum, wenn das Stromkabel beschädigt worden ist.
• Die Ausgänge des Produkts weder berühren noch kurzschließen, während das Produkt
eingesteckt ist.
• Entfernen Sie die Batterie und ziehen Sie das Netzkabel, wenn Sie das Ladegerät
nicht benutzen.
• Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie es nicht auf
eine harte Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur mitgelieferte Stromversorgungskabelset.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät keine anderen als die angegebenen Batterien,
da sonst Überhitzung und Fehlfunktionen auftreten können.
3
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes kann sehr hilfreich
sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von
ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z.B. bei
einer Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine Garantie übernehmen,
wenn Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer
etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder des Speichermediums
(SD-Speicherkarte) etc. nicht möglich ist.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar. Das Objektiv lässt sich nicht
entfernen.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
• Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit auf. Insbesondere Fahrzeuge, die sehr heiß im Innenraum werden
können, sind zu meiden.
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Plätzen auf, wo Pestizide oder Chemikalien zum
Einsatz kommen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren Sie sie an
einem gut gelüfteten Platz auf, um eventuelle Schimmelbildung zu vermeiden.
• Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn sie in Kontakt mit Regen, Wasser oder
einer anderen Flüssigkeit kommen könnte. Die Kamera ist weder wetterfest noch
wasserdicht. Sollte die Kamera durch Regen, Spritzwasser oder eine andere
Flüssigkeit nass geworden sein, wischen Sie sie sofort mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
• Achten Sie darauf, die Kamera weder größeren Erschütterungen, Stößen oder
Druck auszusetzen. Benutzen Sie entsprechende Transportbehälter, wenn sie
Erschütterungen wie z. B. bei einer Motorradfahrt ausgesetzt ist.
• Der Temperaturbereich, in dem die Kamera verwendbar ist, reicht von 0°C bis 40°C.
• Die Flüssigkristallanzeige wird bei hohen Temperaturen schwarz, kehrt jedoch in
den Normalzustand zurück, sobald wieder niedrigere Temperaturen erreicht werden.
• Die Reaktionsgeschwindigkeit der Flüssigkristallanzeige verlangsamt sich bei
niedrigen Temperaturen. Dies liegt jedoch in der Natur der Flüssigkristalle und ist
keine Störung.
• Um die Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, das Gerät regelmäßig alle
1 bis 2 Jahre bei Ihrem Pentax Kundendienst prüfen zu lassen.
• Wenn die Kamera starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann sich
Kondensation an der Innen- und Außenseite bilden.
Tragen Sie die Kamera in einer Tasche und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sich
die Temperatur stabilisiert hat.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Schmutz, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen,
Salz usw., da dies eine Beschädigung der Kamera verursachen kann. Wenn Regenoder Wassertropfen auf die Kamera gelangen, wischen Sie sie trocken.
4
• Bezüglich der SD-Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
einer SD-Speicherkarte” (S.22).
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor. Dies kann zu
einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht in Ihrer Gesäßtasche, da die Gefahr von
Beschädigungen am Gehäuse oder am Monitor beim Hinsetzen sehr groß ist.
• Wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass Sie
die Schraube nicht zu fest im Stativgewinde festziehen, da sonst das Gewinde
beschädigt werden könnte.
5
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA ........................................... 1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ......................................................... 4
In diesem Kapitel wird erklärt, was zu tun ist, bevor mit der neuen Kamera Fotos gemacht
werden können. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie den Anweisungen.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie auf die einfachste Weise Fotos gemacht und
wiedergegeben werden können. Folgen Sie dieser Anweisung, wenn Sie sofort mit
dem Fotografieren beginnen möchten.
3 Bedienung der Kamera ––––––––––––––––––––––––––––––––––
In diesem Kapitel wird die Handhabung der Kamera mit den Funktionen der Tasten und
die Verwendung der Menüs erklärt. Für nähere Einzelheiten siehe die jeweiligen Kapitel
“Fotografieren”, “Aufzeichnung und Wiedergabe von Ton”, “Wiedergabe/Löschen/
Bearbeiten” und “Einstellungen”.
Das Kapitel erklärt die verschiedenen Aufnahmemethoden und die Einstellung
der entsprechenden Funktionen einschließlich der Verwendung der AufnahmemodusBildschirmanzeige zur Wahl des für die Gelegenheit am besten geeigneten Aufnahmemodus.
5 Aufzeichnung und Wiedergabe von Ton ––––––––––––––––––––
Hier wird erklärt, wie man nur Ton aufnimmt oder einem Bild eine Sprachaufzeichnung
hinzufügt, und wie Sprachaufzeichnungen wiederzugeben sind.
Dieses Kapitel erklärt die Wiedergabe von Bildern an der Kamera oder an einem
Fernsehgerät, das Löschen, Ändern der Größe und Schneiden von Bildern sowie das direkte
Drucken von Bildern mit einem Drucker.
Hier erfahren Sie Näheres zu den Meldungen, die auf dem LCD-Monitor angezeigt werden,
und was im Fall einer Störung zu tun ist.
1
2
3
4
5
6
7
8
Die Bedeutungen der Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden,
sind nachstehend erklärt.
1
verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
steht bei wichtigen Zusatzinformationen.
weist auf Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung der Kamera hin.
9
Überprüfung des Packungsinhalts
Kamera
Optio SVi
AV-Kabel
I-AVC7 (∗)
Batterieladegerät
D-BC23 (∗)
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Mit einem Stern (∗) markierte Positionen sind auch als Sonderzubehör lieferbar.
Anderes Sonderzubehör siehe Liste auf Seite “Sonderzubehör” (S.161).
Riemen
O-ST20 (∗)
USB-Kabel
I-USB17 (∗)
Netzkabel
D-CO2 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW23
Wiederaufladbarer
Lithiumionen-Akku
D-LI8 (∗)
32-MB-SD-Speicherkarte
10
Bezeichnung der Teile
Vorderseite
Rückseite
Auslöser
FernbedienungsempfängerSel
bstauslöserlampe
Hauptschalter
Blitz
Lautsprecher
Objektiv
USB/AV-Videoanschluss
Mikrofon
Riemenöse
DC-Eingang
Schutzkappe
Sucher
Autofokus-Statuslampe (grün)
Betriebsarten-Einstellrad
Blitzstatuslampe (rot)
LCD-Monitor
Anschluss für Batterieladegerät
Batterie/Kartendeckel
Stativgewinde
11
Bezeichnungen der Bedienungselemente
Betriebsarten-Einstellrad
b Taste
Hauptschalter
qs/i Taste
Auslöser
Q Wiedergabetaste
Zoom /f/y Taste
gh -Taste
Vierwegeregler (2345)
OK-Taste
Fn-Taste
Menütaste
Hilfsanzeige
Bei Betrieb werden die verfügbaren Tastenfunktionen auf dem LCD-Monitor
durch die folgenden Symbole dargestellt.
Vierwegeregler (2)
Vierwegeregler (3)
Vierwegeregler (4)
Vierwegeregler (5)
MenütasteFn-Taste
2
3
4
5
MENU
Auslöser
Zoom/f/y-Taste
Taste i
OK-Taste
SHUTTER
y
OK
12
Inbetriebnahme
Anbringen des Riemens
Stecken Sie das dünne Ende des Riemens durch die Öse an der Kamera und
das andere Ende durch die Schleife des dünnen Riemenendes.
1
Inbetriebnahme
13
Stromversorgung der Kamera
1
Inbetriebnahme
2
Batterieentriegelungshebel
Batterie
3
2
1
Einlegen der Batterie
Legen Sie die mit der Kamera mitgelieferte Batterie ein.
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Drücken Sie den Batterie-/Karten-Deckel in Pfeilrichtung , und klappen Sie
den Deckel auf .
2
1
2Legen Sie die Batterie so ein, dass das 2 Symbol zum
LCD-Monitor zeigt, während Sie mit der Batterieseite
den Batterieentriegelungshebel in Pfeilrichtung drücken.
3Schließen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Entfernen der Batterie
1Lösen Sie die Batterie, indem Sie mit dem Finger den
Batterieentriegelungshebel in die gleiche Richtung wie
beim Einlegen der Batterie drücken.
Ziehen Sie die Batterie heraus.
Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum eingesetzt werden soll, empfehlen wir
das Netzgerät D-AC8. (1S.19)
• Legen Sie die Batterie richtig ein. Wenn die Batterie falsch ausgerichtet ist
(Polmarkierung beachten), kann es zu Funktionsstörungen kommen.
• Nehmen Sie die Batterie nicht heraus, wenn die Kamera eingeschaltet ist.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt werden soll.
• Wenn die Kamera längere Zeit ohne Batterie bleibt, wird die Datumseinstellung
zurückgesetzt.
1
Batterie/Karten-Deckel
14
Batterie lade gerät D-BC23
Zur Steckdose
Netzkabel
1
3
Ladeanzeige (KAMERA)
Ladeanzeige (BATTERIE)
2
Laden der Batterie
Verwenden Sie das mitgelieferte Batterieladegerät D-BC23, um die Batterie zu
laden, bevor Sie die Kamera das erste Mal benutzen oder wenn die Meldung
[Batterie leer] erscheint. Sie können die Batterie laden, ohne sie von der Kamera
zu entfernen.
1
Schließen Sie das Netzkabel an das D-BC23 Batterieladegerät an.
2Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Laden der Batterie in der Kamera
3Setzen Sie die Kamera in das Ladegerät.
Schalten Sie die Kamera aus und setzen Sie sie so ein, dass das Objektiv
in der Mulde des Gehäuses aufliegt. Während die Batterie geladen wird,
zeigt die Ladeanzeige des Ladegeräts folgende Informationen.
Batterie wird geladenLeuchtet
Batterie ist geladenAus
BatteriefehlerBlinkt
4Nehmen Sie die Kamera aus dem Ladegerät,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
1
Inbetriebnahme
15
1
3
Inbetriebnahme
Ladeanzeige (KAMERA)
Ladeanzeige (BATTERIE)
Laden der Batterie alleine
Sie können die Batterie aus der Kamera entfernen und laden.
3Positionieren Sie die Batterie so im Ladegerät,
dass der PENTAX-Schriftzug sichtbar ist.
Die Ladeanzeige (BATTERIE) leuchtet rot, während die Batterie geladen wird,
und erlischt, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
4Nehmen Sie die Batterie aus dem Ladegerät,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
• Die für eine volle Ladung notwendige Zeit beträgt etwa 100 Minuten.
Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden der Batterie im Bereich 0°C - 40°C
liegen.
• Die Ladezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Ladebedingungen
unterschiedlich sein.
• Wenn die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, verkürzt sich die Einsatzdauer
der Kamera – selbst bei voll aufgeladener Batterie. In diesem Fall sollte die Batterie
ausgetauscht werden.
• Während Sie die in der Kamera befindliche Batterie laden, können sie gleichzeitig
eine weitere Batterie in das Ladegerät einlegen. Dies ist hilfreich, wenn Sie
eine Ersatzbatterie haben.
Wenn sich Kamera und Batterie im Ladegerät befinden, leuchten die Ladeanzeigen
(KAMERA) und (BATTERIE) rot. Wenn die in der Kamera befindliche Batterie voll
geladen ist, beginnt automatisch der Ladevorgang für die Ersatzbatterie.
Wenn der Ladevorgang für die Ersatzbatterie beginnt, erlischt die Ladeanzeige
(KAMERA) und die Ladeanzeige (BATTERIE) leuchtet auf.
• Sie können die Batterie auch aus der Kamera entfernen und mit dem D-BC8
Batterieladegerät laden.
Batterie
16
• Laden Sie die Batterie, wenn Sie die Kamera zu ersten Mal verwenden oder wenn
die Batterie längere Zeit nicht verwendet wurde.
• Das Ladegerät D-BC23 darf nur zum Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus D-LI8
verwendet werden, da sonst das Ladegerät überhitzen oder beschädigt werden kann.
• Wenn die Batterie richtig eingesetzt wurde und die Ladeanzeige nicht blinkt,
ist die Batterie möglicherweise defekt und sollte gegen eine neue Batterie
ausgetauscht werden.
Anzahl möglicher Aufnahmen:Ca. 100 (bei 23°C mit eingeschaltetem
LCD-Monitor und 50% Blitzverwendung,
basierend auf CIPA-Standard.)
Wiedergabedauer:Ca. 130 Min.
(gemäß PENTAX Messbedingungen.)
Die obigen Werte können je nach Betriebsbedingungen der Kamera schwanken
•
• Im Allgemeinen lässt die Leistung einer Batterie vorübergehend nach,
wenn die Temperatur fällt. Wenn Sie die Kamera in einer kalten Umgebung
verwenden, halten Sie sie warm, indem Sie sie in einer Tasche Ihrer Kleidung oder an
der Innenseite Ihrer Jacke aufbewahren. Batterieleistung, die wegen niedriger
Temperatur nachgelassen hat, wird wiederhergestellt, wenn die Batterie wieder
Raumtemperatur erreicht.
• Wenn Sie in kalte Regionen fahren, oder wenn Sie vorhaben, viele Aufnahmen zu
machen, sollten Sie eine Ersatzbatterie dabei haben.
• Batteriestandsanzeige
Der Ladezustand der Batterie lässt sich durch das # Symbol am LCD-Monitor prüfen.
(leuchtet grün) : Ausreichende Batterieleistung.
#
↓
(leuchtet gelb) : Batterie wird sehr schwach.
$
↓
(leuchtet rot): Die Batterie ist leer.
%
↓
[Batterie leer]:
Die Kamera schaltet sich aus, nachdem diese Meldung
erschienen ist.
1
Inbetriebnahme
.
17
• Batterierecycling
1
Inbetriebnahme
Dieses Symbol zeigt an, dass die Batterie recyclingfähig ist.
Decken Sie die Anschlüsse mit Isolierband ab und bringen Sie
die Kamera in einen Laden, der dieses Symbol zeigt.
18
Zur Steckdose
4
Netzkabel
Netzgerät
3
2
1
4-Symbol
Die Verwendung des Netzgerätes (Sonderzubehör)
Wenn der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum verwendet oder
die Kamera an einen PC angeschlossen werden soll, empfehlen wir
das Netzgerät D-AC8.
1Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist,
und öffnen Sie den Deckel des Anschlusses.
2Schließen Sie den DC-Anschluss des Netzadapters
am Netzanschluss der Kamera an. Vergewissern Sie sich
dabei, dass die Symbole
4 übereinstimmen.
3Schließen Sie das Netzkabel am Netzgerät an.
4Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass Netzkabel und Verbindungskabel fest eingesteckt sind.
Wenn sich das Kabel löst, während Sie fotografieren, gehen die Daten eventuell
verloren.
• Bevor Sie das Netzgerät verwenden, lesen Sie unbedingt die dem Gerät beiliegende
Bedienungsanleitung.
• Achten Sie beim Anschließen der DC-Anschlüsse auf die Übereinstimmung
der Symbole
eingesteckt werden.
4. Die Stecker können beschädigt werden, wenn sie mit zu viel Kraft
1
Inbetriebnahme
19
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Batterieladegerätes
oder des Netzgerätes
Um die Gefahr von Brand oder Stromschlag bei Verwendung des Batterieladegerätes oder des Netzteils auszuschließen, lesen Sie unbedingt den
1
Abschnitt über “ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA” auf Seite 1.
Inbetriebnahme
Siehe Seite 166 für technische Daten zum Batterieladegerät und Netzteil.
20
Einlegen der SD-Speicherkarte
1
2
2
1
SD-Speicherkarte
3
Die Karte zum
Entnehmen
hereindrücken
und dann
herausziehen
Sie können mit dieser Kamera eine SD-Speicherkarte verwenden. Bild- und
Tonaufnahmen werden auf der SD-Speicherkarte gespeichert.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist, bevor Sie
die SD-Speicherkarte einlegen oder herausnehmen.
• Formatieren Sie neue SD-Speicherkarten oder Karten, die zuvor in einer anderen
Kamera benutzt wurden, bevor Sie sie in Ihrer Kamera verwenden. Anleitung zum
Formatieren siehe “Formatieren einer SD-Speicherkarte” (S.142).
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Drücken Sie den Batterie-/Karten-Deckel in Pfeilrichtung , und klappen Sie
den Deckel auf .
2
1
2Die SD-Speicherkarte so einlegen, dass das Etikett (die Seite
mit dem
eindrücken, bis sie mit einem Klick einrastet.
2 Symbol) zum LCD-Monitor zeigt, und die Karte
3Schließen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Zum Entnehmen die Karte kurz in Pfeilrichtung drücken und herausziehen.
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen variiert je nach Kapazität der SD-Speicherkarte
und der gewählten Bildgröße und Qualität. (1S.23)
1
Inbetriebnahme
21
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung einer SD-Speicherkarte
• Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist, bevor Sie den Batterie/
Kartendeckel öffnen.
• Die SD-Speicherkarte ist mit einem Schreibschutzschalter
ausgerüstet. Wenn Sie den Schalter auf [LOCK] stellen,
1
werden die bestehenden Daten geschützt,
Inbetriebnahme
indem das Aufzeichnen neuer Daten, die Löschung bestehender
Daten oder das Formatieren der Karte untersagt wird.
• Seien Sie beim Herausnehmen der SD-Speicherkarte
unmittelbar nach Benutzung der Kamera bitte vorsichtig,
weil die Karte heiß sein kann.
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht und schalten Sie nicht die Kamera aus,
während Daten auf die Karte aufgezeichnet werden, Bilder bzw. Ton wiedergegeben
werden oder die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PC angeschlossen ist,
weil dadurch Daten verloren gehen könnten oder die Karte beschädigt werden könnte.
• Verbiegen Sie die SD-Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen
Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren Sie sie nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Neue Karten sowie Karten, die in anderen Kameras verwendet wurden,
müssen formatiert werden. Anweisungen zum Formatieren siehe “Formatieren einer SDSpeicherkarte” (S.142).
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte
beschädigt und dadurch unbrauchbar werden.
• Die Daten auf der SD-Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht
werden. PENTAX übernimmt keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden.
(1) wenn die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
(2) wenn die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz
ausgesetzt wird.
(3) wenn die Karte für einen längere Zeitraum nicht benutzt worden ist.
(4) wenn während der Speicherung von Daten oder eines Datenzugriffs die Karte
ausgeworfen wurde, das Netzkabel gezogen wurde oder die Batterie entfernt wurde.
• Die SD-Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn sie über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, können die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten
daher von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf einem PC machen.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität oder
elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie direkter Sonneneinstrahlung,
abrupten Temperaturwechseln oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
• Wenn Sie eine SD-Speicherkarte mit niedriger Aufzeichnungsgeschwindigkeit
verwenden, kann die Aufzeichnung stoppen, während Sie eine Videosequenz
aufnehmen, selbst wenn noch genügend Speicherplatz vorhanden ist,
oder die Aufnahme bzw. Wiedergabe erfordert viel Zeit.
• Wenn Sie SD-Speicherkarten kaufen, informieren Sie sich auf der PENTAX Webseite
über die Kompatibilität der Karten mit Ihrer Kamera. Auch Ihr nächstgelegenes PENTAX
Servicezentrum gibt Ihnen Auskunft in Bezug auf Kartenkompatibilität.
Schreibschutzschalter
22
Bildgröße und -qualität
Wählen Sie die für Ihren Zweck am besten geeignete Bildgröße und -qualität.
Höhere Qualitätsstufen und höhere Auflösungen ergeben deutlichere Bilder für
den Ausdruck. Das sich daraus ergebende größere Datenvolumen reduziert
jedoch die Anzahl der Aufnahmen, die gemacht werden können.
Wählen Sie die entsprechende Auflösung und Qualitätsstufe im Menü
[A Aufn.Modus].
• Die obenstehende Tabelle zeigt die Anzahl der Bilder bei Verwendung der SD-Speicherkarte.
(64 MB).
• Die obenstehende Tabelle beruht auf PENTAX-Standard-Aufnahmebedingungen,
und die Angaben können je nach Motiv, Aufnahmebedingungen, Aufnahmemodus,
SD-Speicherkarte usw. variieren.
Qualitätsdrucke wie Fotodrucke, großformatige Drucke und
Bildbearbeitung
Ausdruck in Postkartengröße, Verwendung auf Webseiten,
Anhänge an Email
Scharf, deutliche
Niedrigste Komprimierung. Geeignet für Ausdrucke auf A4 Papier.
Standardkomprimierung. Geeignet für Fotoausdrucke und zum
Betrachten der Bilder auf einem Computerbildschirm.
Höchste Komprimierung. Geeignet zum Anhang an Emails oder für
die Erstellung von Webseiten.
Optimal
C
Besser
D
Gut
Video
E
(320×240)
Ca.
158 s.
1
Inbetriebnahme
23
Grundeinstellungen
1
Inbetriebnahme
Hauptschalter
Q Wiedergabetaste
Vierwegeregler
OK-Taste
Menütaste
Wenn beim Einschalten der Kamera der Bildschirm für die Grundeinstellungen
oder die Dateneinstellungen erscheint, befolgen Sie die folgenden Schritte zur
Einstellung von Sprache und/oder aktuellem Datum und Uhrzeit.
Wenn der Bildschirm für die Grundeinstellungen erscheint:
1S.24 - 25 “Einstellung der Sprache”,
“Einstellung von Datum und Uhrzeit”
Wenn der Bildschirm zur Datumseinstellung erscheint:
1S.25 “Einstellung von Datum und Uhrzeit”
Wenn keiner der Bildschirme erscheint, ist keine Einstellung erforderlich.
Einstellung der Sprache
Sie können die Sprache, in der Menüs, Fehlermeldungen usw. angezeigt werden,
unter den folgenden Sprachen auswählen: Englisch, Französisch, Deutsch,
Spanisch, Italienisch, Russisch, Koreanisch, Chinesisch (traditionell und
vereinfacht) und Japanisch.
1Drücken Sie den Vierwegeregler
23), um [Language/]
(
Grundeinstellungen
Language/Deutsch
auszuwählen.
Die Standardeinstellung ist Englisch.
2Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
Die Anzeige für die Spracheinstellung erscheint.
Berlin
Sommerzeit
MENU
Ende
3Drücken Sie den Vierwegeregler
(23), um die Sprache zu wählen.
4Drücken Sie die OK-Taste.
OK
OK
24
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit sowie die Art der Anzeige
ein.
1Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
2 und 3 erscheinen über und unter “MM/TT/JJ”.
2Drücken Sie den Vierwegeregler
Datumseinstell.
Datumsformat
Datum
Zeit
MENU
JJ/MM/TT 12h
StopOK
07/09/2004
07
:
00 AM
OK
(23), um die Art der Datumsanzeige zu
wählen.
3Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
2 und 3 erscheinen über und unter “12h”.
4Drücken Sie den Vierwegeregler (23) um [24h]
(24-Std-Anzeige) oder [12h] (12-Std-Anzeige) zu wählen.
5Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
6Drücken Sie den Vierwegeregler (23) um [Datum] zu wählen.
7Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
2 und 3 werden über und unter dem Monat
angezeigt.
8Drücken Sie den Vierwegeregler
(23), um den Monat zu ändern.
9Wiederholen Sie Schritt 7 und 8,
um das Datum und das Jahr zu
ändern.
Datumseinstell.
Datumsformat
Datum
Zeit
MENU
JJ/MM/TT 12h
StopOK
07/09/2004
07
:
00 AM
OK
10Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
11Drücken Sie den Vierwegeregler (23) um [Zeit] zu wählen.
12Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
2 und 3 erscheinen über und unter der Stunde.
13Drücken Sie den Vierwegeregler
(23), um die Stunde zu ändern.
AM/PM stellt sich automatisch um, wenn Sie [12h] in Schritt 3 gewählt haben.
Datumseinstell.
Datumsformat
Datum
Zeit
MENU
JJ/MM/TT 12h
StopOK
07/09/2004
07
:
00 AM
OK
1
Inbetriebnahme
25
14Wiederholen Sie die Schritte 12 und 13, um die Minute zu
ändern.
15Drücken Sie die OK-Taste, wenn Sie mit den Einstellungen
1
Inbetriebnahme
fertig sind.
Die Kamera ist aufnahmebereit. Kehren Sie zum Menü-Bildschirm zurück,
wenn Sie Datum und Uhrzeit vom Menü aus neu einstellen,
nachdem die Grundeinstellungen vorgenommen worden sind. Drücken Sie
die MENÜ-Taste.
• Wenn Sie die Einstellungen beendet haben und die OK-Taste drücken, wird die Uhr
der Kamera auf 00 Sekunden zurückgestellt.
• Um die exakte Zeit einzustellen, drücken Sie die OK-Taste, wenn das Zeitsignal
(TV, Radio etc) 00 Sekunden erreicht.
• Wenn der Bildschirm für die Grundeinstellungen erscheint, können Sie durch Drücken
der MENÜ-Taste den Einstellungsmodus beenden und in den Aufnahmemodus
wechseln. In diesem Fall erscheint der Bildschirm beim nächsten Einschalten
der Kamera.
• Sie können die vorgenommenen Einstellungen jederzeit ändern. Siehe “Ändern von
Datum und Zeit” (S.147).
26
Schneller Einstieg
7/ 7/2004
09:55 AM
046
Standaufnahmen
Sucher
Betriebsarten-
LCD-Monitor
Hauptschalter
Auslöser
Zoom/f/y-Taste
Die einfachste Methode für Standfotos wird unten beschrieben. Der Blitz zündet
automatisch je nach Lichtverhältnissen.
1Drücken Sie den Hauptschalter.
Die Kamera schaltet sich ein.
046
046
2Stellen Sie das Betriebsarten-
Einstellrad auf A.
3Prüfen Sie Motiv und
Aufnahmeinformationen
am LCD-Monitor.
Der Fokusrahmen in der Mitte des LCDMonitors zeigt den Bereich der automatischen
Fokussierung an.
Sie können die Größe des Motivs durch Drücken der Zoomtaste/f/y ändern.
x : vergrößert den Bildausschnitt.
w : vergrößert den Aufnahmewinkel.
Sie können die Größe des Motivs im Sucher kontrollieren.
Da Sie im Sucher keinen Autofokusrahmen haben, prüfen Sie das Autofokusfeld
am LCD-Monitor.
Autofokusrahmen
7/ 7/2004
7/ 7/2004
09:55 AM
09:55 AM
4Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
Der Fokussierrahmen am LCD-Monitor leuchtet grün, wenn die Kamera
scharfgestellt hat.
5Drücken Sie nun den Auslöser ganz herunter.
Das Bild erscheint für eine Sekunde (Bildvorschau) am LCD-Monitor und wird
auf der SD-Speicherkarte aufgezeichnet. (Die grüne und rote Lampe auf
der rechten Seite des Suchers blinken abwechselnd, während das Bild
gespeichert wird.)
2
Schneller Einstieg
27
Verwendung des Auslösers
Der Auslöser arbeitet in zwei Schritten wie folgt:
Halb herunterdrücken
Autofokus und Belichtung werden verriegelt, wenn Sie den Auslöser etwas (halb)
herunterdrücken. Die folgenden Informationen werden auf dem LCD-Monitor und
von den Statuslampen für Bildschärfe und Blitz angezeigt, wenn der Auslöser
halb heruntergedrückt ist.
2
1. Fokussierrahmen
Schneller Einstieg
Wenn das Motiv scharf gestellt ist, leuchtet der Rahmen grün. Wenn das Motiv
nicht scharf gestellt ist, erscheint der Rahmen nicht.
2. Statuslampen
LeuchtetDas Motiv ist scharfgestelltDer Blitz ist geladen
BlinktDas Motiv ist unscharfDer Blitz lädt
Fokusstatuslampe (grün)Blitzstatuslampe (rot)
Während der Blitz geladen wird, lassen sich keine Aufnahmen machen.
Ganz herunterdrücken
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um eine Aufnahme zu machen.
[Schlechte Fokussierbedingungen]
Die Scharfstellung der Kamera funktioniert möglicherweise unter den
folgenden Bedingungen nicht. In diesem Fall sollten Sie die Bildschärfe
für ein Objekt einstellen, das genauso weit entfernt ist wie Ihr Motiv
(indem Sie den Auslöser halb herunterdrücken), dann die Kamera, während
Sie den Auslöser halb heruntergedrückt halten, auf das Motiv richten und
den Auslöser ganz drücken.
• Bei kontrastarmen Motiven wie z. B. blauem Himmel oder einer weißen Wand
• Bei dunklen Stellen oder Gegenständen oder bei Bedingungen, bei denen
die Reflexion des Lichtes verhindert wird
• Feinstrukturierte Motive
• Bei Motiven in schneller Bewegung
• Wenn sich im selben Bild ein Objekt im Vordergrund und ein Objekt im Hintergrund
befindet
• Bei stark reflektiertem Licht oder starkem Gegenlicht (heller Hintergrund)
Bildansicht
Die Standardeinstellung für die Bildansicht ist eine Sekunde. Während dieser Zeit
können Sie das Bild löschen, indem Sie die
wenn das Menü [Löschen] erscheint, und die Taste OK drücken.(
i-Taste drücken, [Löschen] wählen,
1S.118)
Sie können auch eine Sprachaufzeichnung durch Drücken der Taste OK während
der Bildansicht vornehmen.
Einstellung der Schnellansichtsdauer 1S.99
28
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.