Per ottenere le massime prestazioni
dalla vostra foto-videocamera, prima di
utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di dimostrazioni ed esibizioni, o nei casi di oggetti
in esposizione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegat e se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
• DivX, DivX Certified, e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di DivX, Inc. e sono utilizzati
su licenza.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a
marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta
i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili
con le stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. Il logo
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il software Red Eye 2003-2006 FotoNation Inc. per la correzione degli occhi rossi e il
software Face Tracker 2005-2006 FotoNation Inc. sono coperti da brevetti U.S.A.
n° 6.407.777 e 7.042.505. Altri brevetti in corso di registrazione.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto a quelle
SDHC col termine generico di schede di memoria SD.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla
sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci
contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza
Attenzione Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scariche
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o
scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
può causare serie lesioni personali.
può causare danni personali di lieve o media entità o danni
materiali.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite nel
fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Nell’eventualità che parte del liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
gli occhi, non strofinateli. Sciacquate gli occhi con abbondante acqua corrente
e consultate immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che parte del liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o gli abiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo di
un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e
consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto
può provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi
o scariche elettriche.
• Prima di caricare la batteria, verificate che gli appositi contatti della fotocamera
e dell’unità caricabatteria siano puliti e asciutti. Sporco e umidità sui contatti possono
provocare surriscaldamenti, incendi o scariche elettriche.
• In presenza di temporali durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a rete,
staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto. Proseguire
nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura, incendi o scariche
elettriche.
2
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate il caricabatteria, rimuovete la batteria e scollegate il cavo
di collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa
(in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una
presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC)
o equivalente.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale.
Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network),
inclusi nella confezione.
Questi docume nti vi saranno utili nel ca so di problemi con la foto camera durante la vostra
permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei
dati registrati quali immagini e suoni se non è possibile effettuare la registrazione,
la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a
causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione
(scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni. Dovendola
trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata su
un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un
check-up periodico, ogni uno o due anni.
4
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Nel caso, tenete la fotocamera in un sacchetto di polietilene, estraendola soltanto
dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di una scheda di memoria SD” (p.24).
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo col
caricabatteria D-BC8. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della memoria
interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate, esistono software dedicati
al recupero dei dati. Ricordate che la gestione dei dati dipende da voi ed è a vostro
rischio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del
prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Vi ringraziamo per la collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di Collegamento al Computer
(in basso a destra sulla pagina frontale).
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA........................................... 1
Cautele durante l’impiego........................................................................ 4
Sommario del Manuale Istruzioni ............................................................ 9
Il contenuto della confezione................................................................. 10
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera
e prima di iniziare ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni
fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le
funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate
i capitoli “Ripresa”, “Registrazione e Riproduzione del suono”, “Riproduzione/
Eliminazione/Editing” e “Impostazioni”.
4 La Ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare
le relative funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare la
modalità di ripresa più adatta alla situazione.
5 Registrazione e riproduzione del suono –––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere
e riascoltare commenti sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo
televisivo, come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle
direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso
di difficoltà.
1
2
3
4
5
6
7
8
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale istruzioni è spiegato qui di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
9
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S7
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Caricabatterie
D-BC8 (∗)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.174).
Cavo di collegamento a rete
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo USB
I-USB17 (∗)
D-CO2(∗)
Software (CD-ROM)
S-SW56
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI8 (∗)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
10
Nomenclatura
e
Frontale
Retro
Spia alimentazione
Pulsante di scatto
Interruttore di alimentazion
Diffusore acustico
Flash
Ricevitore
telecomando
Spia autoscatto/
Illuminatore ausiliario AF
Attacco cinghia
Obiettivo
Presa DC
Presa USB/AV
Microfono
Sportellino batteria/scheda
Spia di accesso
Monitor LCD
Attacco per treppiede
11
Comandi operativi
Interruttore di alimentazione
Comando Zoom
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante Verde/i
Pulsante MENU
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili in
quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
Pulsante di scatto
Pulsante OK
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Comando Zoom
per zoom digitale y
per il ritaglio
Pulsante Verde/i
per svolgere la funzione
di pulsante Verde
per eliminare
un’immagine
12
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
13
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
1
3
2
Batteria
1
2
Blocco/sblocco
batteria
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino batteria/scheda.
Per aprire l’alloggiamento batteria/scheda, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso della
fotocamera, usando il lato della batteria per premere il comando
di blocco/sblocco nella direzione indicata dalla freccia.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
Estraete la batteria.
14
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera, è
opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito kit adattatore K-AC8 (opzionale). (1p.21)
• Inserite la batteria correttamente. Una batteria orientata in modo errato può provocare
guasti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva della
batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede la reimpostazione
della data.
1
Preparazione alla ripresa
15
1
e
Preparazione alla ripresa
Spia di carica
Caricabatterie
Batteria
3
Alla presa di rete
2
1
Cavo di collegamento a ret
Messa in carica della batteria
Per caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima volta, oppure
quando appare il messaggio [Batterie esaurite] usate il caricabatterie D-BC8
fornito. Potete caricare la batteria senza rimuoverla dalla fotocamera.
1Inserite nel caricabatterie lo spinotto del cavo di collega-
mento a rete.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatterie in modo che il nome
PENTAX sia visibile.
La spia di carica sul caricabatterie rimane accesa di colore rosso durante la fase
di carica e diventa verde quando la carica è completata.
4Quando la carica è completata, rimuovete la batteria dal
caricabatterie.
16
• Il tempo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa fra 0°C
e 40°C.
• Il tempo richiesto per la ricarica può variare in base alla temperatura e ad altre
condizioni ambientali.
• Quando è prossima all’esaurimento del suo ciclo di vita utile, la batteria evidenzia un
netto calo di autonomia, anche se viene caricata a fondo. In tal caso, sostituitela con
una nuova.
• Occorre sempre caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima volta
o quando la batteria non è stata usata per un tempo prolungato.
• Non utilizzate il caricabatterie D-BC8 per ricaricare batterie diverse dalla D-LI8 agli ioni
di Litio, in quanto potrebbe surriscaldarsi o rimanere danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica lampeggia, la batteria può
essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
1
Preparazione alla ripresa
17
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI8 a piena carica)
Numero di immagini registrabili:Circa 180 (a 23°C con monitor LCD acceso
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)
Tempo di riproduzioneCirca 130 minuti
Tempo di registrazione filmati:Circa 60 min.
1
Tempo di registrazione audio:Circa 140 min.
Preparazione alla ripresa
• Il numero di immagini registrabili si basa su condizioni di misurazione standard
CIPA e può variare con la modalità e le condizioni di ripresa.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda proteggendola
in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse
temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero
elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso
verde)
↓
(acceso
verde)
↓
(acceso
giallo)
↓
(acceso
rosso)
↓
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
:
Batteria carica.
:
Batteria parzialmente carica.
:
Batteria quasi completamente scarica.
:
Batteria esaurita.
• Riciclaggio delle batterie
Questo simbolo indica che la batteria è riciclabile. Coprite i terminali
con nastro isolante e portate la batteria ad un negozio che esponga
questo simbolo.
18
Per caricare la batteria all’estero
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella zona
di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima di
intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa di
corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più comuni nelle
principali nazioni e regioni del mondo” (p.20)) e dotarvi di un appropriato adattatore
per la vostra spina. La configurazione delle prese di corrente può variare da nazione
a nazione. Verificate il tipo in uso nella nazione che intendete visitare.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore per spina
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando non utilizzate il caricabatterie, estraete l’adattatore dalla presa di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione Adattatore per spina
1
Preparazione alla ripresa
—
19
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
ABBFCS
America del
1
Nord
Preparazione alla ripresa
Europa, Ex
Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada9
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia, Francia,
Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
9
9
20
1
Alla presa di rete
4
Cavo di collegamento
4 simboli
Adattatore a rete
a rete
3
2
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC8 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta ed aprite lo
sportellino del vano batteria/scheda.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera, assicurandovi di far corrispondere i simboli 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a
rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia
spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla fotocamera siano
ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati di immagine
potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale istruzioni che lo
accompagna.
• All’inserimento dello spinotto nella presa DC, assicuratevi di far corrispondere i simboli
4. Una forza eccessiva durante l’inserimento può danneggiare i connettori.
1
Preparazione alla ripresa
21
Precauzioni usando il caricabatterie o l’adattatore a rete
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo del caricabatterie
o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su “UTILIZZO SICURO
DELLA FOTOCAMERA” a pagina 1. Per le caratteristiche tecniche del caricabatterie
1
e dell’adattatore a rete fate riferimento a Pagina 181.
Preparazione alla ripresa
22
Inserimento della scheda di memoria SD
Scheda di memoria SD
321
Per rimuovere la
2
scheda, premete
ed estraete.
1
Questa fotocamera può utilizzare supporti di memoria SD. Le immagini riprese
vengono registrate sulla scheda SD, a condizione che essa sia inserita, oppure
nella memoria interna in assenza di scheda di memoria.
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione
della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.152).
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Per aprire l’alloggiamento batteria/scheda, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino a
sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di memoria SD
o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine e della qualità che sono
stati selezionati. (1p.25)
1
Preparazione alla ripresa
Salvataggio dei dati
Molto raramente, i dati archiviati nella memoria interna si rendono illeggibili. Come misura di
sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più importanti in un PC o di memorizzarli
su un supporto diverso dalla memoria interna.
23
Precauzioni nell’utilizzo di una scheda di memoria SD
• Prima di aprire lo sportellino batteria/scheda, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono le informazioni
memorizzate inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione
1
di quelli esistenti e la formattazione della scheda.
Preparazione alla ripresa
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola
subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario
prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la
fotocamera mentre è in corso la registrazione dei dati, il loro
trasferimento a PC tramite cavo USB o la riproduzione di immagini o suoni, in quanto ciò
potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti urti. Proteggetela
dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della
scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.152).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la scheda di memoria è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda di memoria viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o la
batteria rimossa mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane
inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili.
Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o
interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la
ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Dovendo acquistare schede di memoria SD, consultate il sito web PENTAX per
verificarne in anticipo la compatibilità con la vostra fotocamera. Domande sulla
compatibilità possono anche avere risposta presso il più vicino Centro Assistenza
PENTAX.
• Se intendete gettare, regalare o vendere una scheda di memoria SD contenente
informazioni personali o sensibili, accertatevi di aver cancellato tutti i dati presenti nella
scheda, oppure distruggete la scheda stessa. Ricordate che la formattazione della
scheda di memoria SD non elimina definitivamente i dati, che potrebbero essere
recuperabili con appositi software. Esistono programmi per l’eliminazione sicura dei dati,
che eseguono una cancellazione completa. In ogni caso, la gestione dei dati presenti
sulla scheda di memoria SD è sotto la responsabilità e a rischio dell’utente.
Protezione dalla
scrittura
24
Dimensioni e qualità delle immagini fotografiche
Scegliete il livello di risoluzione e la qualità che più si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Scegliendo la qualità più elevata insieme alla maggiore risoluzione, possono
essere necessari anche più di dieci secondi per terminare la registrazione dopo
lo scatto.
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità sul menu [A Param. Cattura].
Come utilizzare i menu 1p.42
Selezione del numero di pixel registrati per le fotografie 1p.80
Selezione del livello di qualità delle fotografie 1p.82
Risoluzioni appropriate in base all’uso
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
4M (2304×1728)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
L’impostazione predefinita è 7M (3072×2304).
0
Qualità appropriata in base all’uso
Ottimo
C
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
Per stampare fotografie ad alta risoluzione nella stampante,
Per stampe di formato A4 o superiore, ritocco ed elaborazione delle
immagini
Per stampe in formato cartolina
Per la pubblicazione delle immagini in siti web, Per allegare le immagini
Dettaglio, Nitidezza
alla posta elettronica
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato
A4 (21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
25
Numero approssimato di immagini registrabili, risoluzione e qualità
• La tabella sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione
consentito da una scheda di memoria SD da 256 MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
Qualità
Ottima
C
Migliore
D
Buona
E
19
min. 59 sec.
Dimensioni e qualità dei filmati
Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro
scopo.
Con l’aumentare della risoluzione (pixel registrati) e della qualità E, si hanno
filmati più nitidi, ma crescono le dimensioni del file.
Scegliete il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.92
Selezione della qualità dei filmati 1p.93
Risoluzioni appropriate (Pixel registrati) in base all’uso
640 (640×480)
320 (320×240)Un volume di dati inferiore consente una registrazione di maggiore durata.
L’impostazione predefinita è 640 (640×480).
Visione di filmati di alta qualità in formato VGA. La possibile durata della
registrazione si riduce.
Suono
ore
4
26
Numero indicativo di immagini registrabili in funzione di pixel registrati
e qualità
Pixel registrati
640 (640×480)11 min. 35 sec.14 min. 30 sec.17 min. 25 sec.
320 (320×240)44 min. 47 sec.55 min. 39 sec.64 min. 10 sec.
L’impostazione predefinita è C.
• La tabella sopra indica i tempi di registrazione approssimati consentiti da una scheda
di memoria SD da 256 MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
Qualità
C
Super Fine
D
Fine
E
Economica
1
Preparazione alla ripresa
27
Impostazioni iniziali
(impostazione della lingua e di data e ora)
1
Preparazione alla ripresa
Interruttore di
alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali
o quella di regolazione della data, seguite la seguente procedura per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata delle impostazioni iniziali:
1p.28 - 29 “Impostazione della lingua”,
“Impostazione di data e ora”
Se compare la schermata di impostazione della data:
1p.29 - 30 “Impostazione di data e ora”
Se desiderate cambiare le impostazioni iniziali, fate riferimento a “Correzione di
data e ora” (p.156) e “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.160).
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, italiano,
svedese, olandese, russo, tailandese, coreano, cinese (tradizionale e
semplificato) o giapponese.
1Premete il selettore 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere una lingua.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
3Premete il pulsante OK.
Initial Setting
Hometown
New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
DST
OFF
OKCancel
28
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [W].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la città
desiderata (Ora loc.).
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On)
o P (Off).
8Premete il pulsante OK.
Compare la schermata di regolazione della data.
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [MM/GG/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato di
visualizzazione della data.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice ritorna su [Formato data].
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
01/01/2006
0:00
OK
MM/GG/AA
01/01/2006
0:00
OK
MM/GG/AA
01/01/2006
0:00
OK
1
Preparazione alla ripresa
24h
OK
24h
OK
24h
OK
29
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
1
Preparazione alla ripresa
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 4, l’impostazione
commuta am e pm in base all’ora.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno della
fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario (TV, radio,
ecc.) raggiunge 00 secondi.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2006
0:00
OK
OK
30
• Durante la visualizzazione delle impostazioni iniziali o della regolazione di data ed ora,
potete uscire dalla procedura e passare al modo Ripresa premendo il pulsante MENU.
In tal caso, la schermata delle impostazioni iniziali ricomparirà alla successiva
accensione della fotocamera.
• È possibile cambiare le impostazioni. Per maggiori dettagli consultate le pagine
riportate di seguito.
Lingua: “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.160)
Città, Ora legale: “Impostazione dell’ora mondiale” (p.158)
Data e ora: “Correzione di data e ora” (p.156)
• Il formato di uscita video viene impostato automaticamente in abbinamento alla lingua
prescelta come riportato di seguito. Se il formato in uscita è diverso da quello in uso
nella nazione dove abitate, cambiate il formato seguendo le istruzioni in
“Commutazione dello standard di uscita video” (p.162).
Di seguito viene descritta la procedura più semplice per fotografare. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
2Controllate il soggetto e i dati di ripresa
sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD indica
la zona in cui viene eseguita la messa a fuoco
automatica.
Per variare la composizione e le dimensioni del
soggetto nell’inquadratura azionate il comando
Zoom.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : aumenta il campo visivo riducendo
l’ingrandimento.
Cornice di messa a fuoco
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’immagine appare sul monitor LCD per 0,5 secondi (Revisione) e viene
registrata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna.
08/24/2006
08/24/2006
12:00
12:00
36
36
32
Uso del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo leggermente (metà corsa) il pulsante di scatto, la messa a fuoco e
l’esposizione vengono bloccate. I valori del tempo di posa e del diaframma
vengono visualizzati sul monitor LCD soltanto quando il pulsante di scatto viene
tenuto premuto a metà corsa. Tenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto,
quando il soggetto risulta a fuoco la cornice AF si accende in verde. La cornice
non appare se il soggetto non è a fuoco.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per scattare una fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe n on riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni riportate di seguito.
In tal caso, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che si trovi alla stessa distanza
del soggetto (premendo a metà corsa il pulsante di scatto), quindi puntate la fotocamera
sul soggetto e premete a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
• Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
• Soggetti con trama molto fine
• Soggetti in movimento rapido
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi).
Visione immediata (revisione)
L’impostazione predefinita per la durata della revisione è di 0,5 secondi.
Durante questo tempo è possibile eliminare l’immagine premendo il pulsante
Verde, selezionando [Elimina] dal menu [Elimina] e premendo il pulsante OK.
1p.116)
(
Impostazione di durata della revisione 1p.95
2
Avvio rapido
33
Avvio rapido
12 :0 0
08 /2 4/ 20 06
100 -00 10
Visione di fotografie
Pulsante Riproduzione
2
Avvio rapido
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante Verde
Riproduzione di una immagine
È possibile visualizzare la fotografia appena scattata.
1Dopo aver scattato una foto, premete il
pulsante Q Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
Zoom sull’immagine in visione 1p.109
Riproduzione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti che
all’indietro.
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
100-0010
100-0010
08/24/2006
08/24/2006
12:00
12:00
34
fa comparire la foto precedente.
fa comparire la foto successiva.
Eliminazione dell’immagine visualizzata
100-00 10
Si può eliminare l’immagine visualizzata sul monitor LCD
premendo il pulsante Verde, usando il selettore a 4-vie
(2) per selezionare [Elimina] e premendo il pulsante OK.
Per ritornare in condizioni di ripresa premete
nuovamente il pulsante Q Riproduzione o premete a
metà corsa il pulsante di scatto.
• Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima fotografia
scattata.
• È possibile ingrandire l’immagine visualizzata sul monitor LCD azionando il comando
dello zoom.
• Se non ci sono immagini memorizzate, appare il messaggio [Nessuna immagine/
suono].
Zoom sull’immagine in visione 1p.109
Eliminazione di una singola immagine, filmato o file audio
1p.116
Elimina
Annulla
File n°
100-0010
100-0010
OK
OKOKOKTutteTutte
2
Avvio rapido
35
Procedure base
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Interruttore di alimentazione
Spia alimentazione
Pulsante Riproduzione
3
Pulsante OK
Procedure base
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La spia di alimentazione viene illuminata da una luce verde.
L’obiettivo si estende e la fotocamera si accende in modalità Ripresa.
L’apparecchio è pronto alla ripresa premendo il pulsante di scatto.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per commutare sulla modalità
Riproduzione e vedere le immagini con l’obiettivo esteso.
• Per attivare la modalità Riproduzione con l’obiettivo chiuso tenete premuto il
pulsante Q Riproduzione per due secondi.
• Per visualizzare le immagini contenute nella memoria interna quando la
scheda SD è in serita, tenete premuto i l pulsante Q Riproduzione per almeno
quattro secondi.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.50
Uso della funzione Mio album
Questa fotocamera dispone di una memoria interna, che risulta nascosta quando
si inserisce una scheda di memoria SD. È possibile attivare la memoria intera
tramite la procedura riportata di seguito. In questo modo si possono salvare foto,
filmati e suoni nella memoria interna, usandola come album riservato.
1Verificate che la scheda di memoria SD sia inserita nella
fotocamera.
36
2Tenete premuto il pulsante Q Riproduzione per almeno
quattro secondi in modalità di Ripresa.
L’obiettivo rientra dopo due secondi dall’inizio della pressione sul pulsante Q
Riproduzione e il contenuto della memoria interna viene visualizzato dopo altri
due secondi.
• Spegnendo e riaccendendo la fotocamera, oppure passando dalla modalità di
riproduzione a quella di ripresa, la funzione Mio album viene annullata e viene attivata
la scheda di memoria SD.
• Mentre si usa la funzione Mio album, la scheda di memoria SD non è accessibile,
quindi non è possibile copiare file fra la memoria interna e la scheda di memoria SD.
Per copiare i file annullate la funzione Mio album.
• Mentre si usa la funzione Mio album, non è consentita la formattazione.
Per copiare file dalla scheda di memoria SD alla memoria
interna 1 p.150
Accensione della fotocamera in modalità di Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante Q
Riproduzione.
La spia di alimentazione si illumina in verde e la fotocamera si accende
in modalità di Riproduzione con l’obiettivo chiuso.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per estendere l’obiettivo e passare
in modalità di Ripresa.
• Per passare alla modalità di Riproduzione con l’obiettivo chiuso, tenete
premuto il pulsante Q Riproduzione per più di due secondi in modalità
di Ripresa o premete il pulsante Q Riproduzione nella modalità di
Registrazione audio.
É possibile spegnere la fotocamera tenendo premuto per un certo tempo il pulsante
di alimentazione.
Visione di fotografie 1p.34
3
Procedure base
37
Funzioni attivabili a pulsante
3
Procedure base
Modalità di Ripresa
Comando w/x Zoom
1
Varia l’inquadratura del soggetto. (
Pulsante Q Riproduzione
2
Commuta sulla modalità Riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna in
modalità di Ripresa. (
Selettore a 4-vie (2345)
3
(qs5) Cambia il modo di messa a fuoco. (1p.75)
(gh2) Cambia il modo di scatto. (1p.67 fino a p.72)
(3) Visualizza la palette dei modi di ripresa. (1p.47)
b4) Cambia la modalità flash. (1p.78)
(
Pulsante OK/Display
4
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (
Pulsante Verde/i
5
Passa alla modalità Verde. (1p.53)
Potete assegnare una funzione differente al pulsante Verde selezionando
[Imp. puls. Verde] nel menu [A Param. cattura]. (1p.96)
Pulsante MENU
6
Visualizza il menu [A Param. cattura]. (
1p.34)
1p.32)
1
p.42)
1
2
3
4
5
6
1
p.50)
38
1
2
3
4
5
6
Modalità Riproduzione
w/x Comando Zoom
1
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete w/f per passare
alla visualizzazione a nove immagini. Premete x/y per ritornare alla
visualizzazione precedente. (1p.113)
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete x/y per ingrandire
l’immagine. Premete w/f per ritornare alla visualizzazione precedente.
(1p.109)
Pulsante Q Riproduzione
2
Passa alla modalità di Ripresa. Se si passa alla modalità di Riproduzione
premendo il pulsante Q Riproduzione in modalità di Registrazione vocale,
premendo di nuovo il pulsante Q Riproduzione si ritorna alla modalità di
registrazione vocale.
3
Selettore a 4-vie (2345)
Per rivedere le fotografie
(45): Visualizza l’immagine precedente o la successiva nella
visualizzazione ad immagine singola. (
(3): Visualizza la palette dei modi di riproduzione. (
(2345) :Muove l’area visualizzata di una immagine ingrandita.
1p.109)
(
Seleziona un’immagine nella visualizzazione a nove immagini.
1p.113)
Per riprodurre i filmati
(
(2):Riproduce e interrompe un filmato. (1p.111)
(45):Durante le riproduzione di un filmato, avanza per fotogramma o
velocemente e riavvolge per fotogramma o velocemente. (1
(3):Interrompe la riproduzione di un filmato. (1p.111)
Per riprodurre i file audio
(2):Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende la
riproduzione.
1p.34)
1p.49)
3
Procedure base
p.111)
39
(45):Prima della riproduzione seleziona un file. Durante la
3
4
Procedure base
Pulsante OK/Display
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (
Riporta la visualizzazione a nove immagini alla visualizzazione ad immagine
singola.
PulsanteVerde/
5
Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1p.116)
Pulsante MENU
6
Visualizza il menu [H Preferenze]
riproduzione esegue le seguenti operazioni.
Se non vi sono indici registrati:
Premendo (
di cinque secondi.
Premendo (
secondi.
Se vi sono indici:
Premendo (
punto di indice.
Premendo (
punto di indice.
(1p.113)
4) durante la riproduzione, il filmato scorre all’indietro
5) durante la riproduzione, il filmato avanza di cinque
4) durante la riproduzione, la fa ripartire dal precedente
5) durante la riproduzione, la fa ripartire dal successivo
i
. (1p.42)
1p.112)
40
1
2
3
4
Modalità di registrazione vocale
Pulsante di scatto
1
Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente si interrompe la
registrazione.
Premendolo per oltre un secondo, la registrazione continua finché si tiene
premuto il pulsante e si arresta lasciando il pulsante.
Pulsante Q Riproduzione
2
Commuta su Riproduzione. (1p.37) Premendolo di nuovo, si ritorna al modo di
registrazione vocale.
Pulsante OK/Display
3
Accende e spegne il monitor LCD.
Pulsante MENU
4
Premuto durante la registrazione, permette l’aggiunta di un punto di indice.
Premuto in fase di standby, visualizza il menu “A Param. cattura”; premuto
prima di riprodurre un suono registrato, visualizza il menu “H Preferenze”.
(1p.42)
3
Procedure base
41
Uso dei menu
Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono
così impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle allo
spegnimento.
Come utilizzare i menu
Quando eseguite impostazioni da un menu, sul monitor LCD compare una guida
operativa.
1Premete il pulsante MENU.
3
Procedure base
Appare il menu [A Param. cattura] o il menu [H Riproduzione].
L’area selezionata risulta evidenziata.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Cambia la schermata di menu.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere una voce.
Muove la selezione in alto o in basso.
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare un menu a tendina o una schermata di impostazione.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci selezionabili in base alle
impostazioni correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare impostazione.
L’impostazione cambia ad ogni pressione del selettore a 4-vie (23).
Come salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e la fotocamera è pronta per fotografare.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
Come salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione
delle immagini
6Premete il pulsante Q Riproduzione.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione
di riproduzione.
42
Come salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante OK o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Come annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante MENU.
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
Le funzioni del pulsante MENU variano in base alla schermata. Fate riferimento
alle indicazioni della guida a monitor.
Esci: Salva l’impostazione corrente, esce dal menu e ritorna alla
MENU
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna al punto 3.
MENU
•
Premendo il pulsante MENU col menu a tendina visualizzato, l’impostazione viene
annullata.
• Premendo il pulsante OK, il pulsante MENU o il selettore a 4-vie (4) col menu
a tendina visualizzato, il menu ritorna alla schermata di selezione di una voce.
• Il menu viene chiuso automaticamente un minuto dopo l’ultima operazione.
schermata originale (Ripresa o Riproduzione).
: Salva l’impostazione corrente e ritorna al punto 1.
3
Procedure base
43
Esempio di operazione via menu
Pulsante MENU
1
Menu [A Param. cattura]Menu [B Preferenze]
Param. cattura
3
Procedure base
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
7M
AWB
Auto
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
3
2
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Nome cartella Standard
MENU
Esci
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
4’
Schermata di selezione
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5
Memoria
Modalità flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man.
Bilanc. bianco
MENU
Annulla
3
Preferenze
Italiano
7M
Auto
AWB
50
100
200
400
Auto
OK
OK
OK
OK
Alla schermata successiva
44
Lista Menu
Menu [A Param. cattura]
VoceDescrizionePagina
Pixel registratiPer selezionare i pixel registrati.
QualitàPer selezionare il fattore di compressione.
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Area AFPer cambiare l’area autofocus.
Limitatore fuoco
Per regolare l’equilibrio cromatico in base al tipo
di illuminazione.
Per limitare l’escursione della messa a fuoco in base
alle condizioni di ripresa.
Per mettere a fuoco con l’illuminatore AF ausiliario
Servo illum. AF
quando il soggetto è scuro e l’autofocus trova
difficoltà a funzionare correttamente.
Esposizione AE
Per impostare il tipo di misurazione con cui stabilire
l’esposizione.
SensibilitàPer impostare la sensibilità.p.90
Compensaz. EV
Pixel registratiPer selezionare i pixel registrati del filmato.p.92
Filmati
Per regolare l’esposizione fra –2 e +2 EV.
QualitàPer selezionare la qualità del filmato.
Antivibr.filmati
Per compensare automaticamente il mosso
indesiderato nella ripresa del filmato.
Zoom DigitalePer fotografare con lo zoom digitale.
RevisionePer impostare la durata di revisione dell’immagine.
Memoria
Imp. puls. Verde
Nitidezza
Per salvare le impostazioni di ripresa allo
spegnimento della fotocamera.
Per registrare una funzione sul pulsante Verde.
Per impostare la nitidezza.
SaturazionePer impostare la saturazione.
ContrastoPer impostare il contrasto.
p.80
p.82
p.84
p.86
p.87
p.88
p.89
p.91
p.93
p.94
p.73
p.95
p.102
p.96
p.99
p.100
p.101
3
Procedure base
45
Menu [B Preferenze]
VoceDescrizionePagina
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondialePer impostare l’ora mondiale
Language/Per modificare la lingua dei menu e dei messaggi
3
Nome cartella
Procedure base
Collegamento USB Per cambiare il tipo di connessione USB.p.162
Uscita videoPer commutare lo standard di uscita video.
LuminositàPer cambiare la luminosità del monitor LCD.p.163
Spengimento LCDPer impostare la funzione di risparmio energia.
Zoom veloce
Spegn. autom.Per impostare lo spegnimento automatico della fotocamera.
Vis. Guida
Ripristina
Per formattare la scheda di memoria SD o la memoria
interna.
Per regolare il volume operativo e di riproduzione ed
impostare il tipo e il volume del suono d’avvio, del suono di
scatto, del suono dei tasti e del suono dell’autoscatto.
Per regolare la data, l’ora e i relativi formati di
visualizzazione.
Per scegliere come assegnare i nomi alle cartelle
di archiviazione delle immagini e dei file audio.
Per visualizzare l’immagine all’ingrandimento massimo
premendo una sola volta il comando dello zoom.
Per visualizzare la modalità selezionata sullo schermo in
modalità Ripresa e la funzione attribuita al pulsante Verde.
Per riportare le impostazioni della fotocamera ai valori
predefiniti.
p.152
p.153
p.156
p.158
p.160
p.161
p.162
p.163
p.110
p.164
p.164
p.165
46
Uso della palette dei modi
Premendo il selettore a 4-vie (3), sul monitor LCD compare la palette dei modi.
Con queste funzioni si può modificare un’immagine o cambiare le impostazioni
della fotocamera.
Come utilizzare la palette dei modi
Usando la palette dei modi compare una guida al loro utilizzo.
1Premete il selettore a 4-vie (3).
In modalità di Ripresa compare la palette dei modi di ripresa e in modalità
Riproduzione compare la palette dei modi di riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere una voce.
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata relativa al modo prescelto.
Elenco dei modi in palette
Palette dei modi di ripresa
Auto Picture
3
Procedure base
Annulla
Icona VoceDescrizionePagina
Modo Auto PictureSeleziona la modalità di ripresa più adeguata.p.55
Modo Programma
R
Modo Scene notturne
A
Modo FilmatiConsente la ripresa di filmati con sonoro.p.62
C
Modo Registrazione audio Registra l’audio, ad esempio messaggi vocali.p.104
O
OKMENU
OK
Regola automaticamente i parametri di ripresa per
una corretta esposizione.
Consente di effettuare riprese in luce debole come
ad esempio nella fotografia notturna.
p.56
p.61
47
Icona VoceDescrizionePagina
q
<
L
3
Procedure base
E
K
Y
Modo PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
Modo FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
Modo Ritratti
Modo BambiniIdeale per fotografare i bambini.
Modo Picture
Modo Spiaggia/neve
Modo Sport
Modo Animale
domestico
Modo Testo
Modo CiboPer ottenere immagini appetitose di pietanze.
Modo Riduzione del
mosso
Modo Aggiungi frame
Ideale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando
la persona.
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come
spiagge o montagne innevate.
Consente di ottenere fotografie nitide di soggetti
in movimento con un tempo di posa rapido per
prevenire il mosso.
Consente di fotografare gli animali domestici con una
corretta resa del mantello.
Consente di riprendere immagini chiare di testi
e scrittura. Consente anche di trasformare il testo
colorato in bianco e nero, o di invertirlo.
Consente di fotografare riducendo il rischio di
movimento della fotocamera e soggetti poco nitidi.
Consente di avere fotografie con una cornice
decorativa.
p.57
p.64
p.65
48
Palette dei modi di riproduzione
Presentazione
OKMENU
Annulla
Icona VoceDescrizionePagina
Presentazione Per presentare in successione le immagini registrate.p.114
Ridimensiona Per cambiare la risoluzione e la qualità delle immagini.p.132
RitaglioPer ritagliare le immagini e salvarle come file separati.p.134
Copia foto/
suono
Rotazione
s
immagine
Filtro colorePer elaborare le immagini utilizzando filtri colorati.p.136
Filtri digitali
Filtro
&
luminosità
Editing filmati Per modificare i filmati.p.142
OK
Per copiare file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD
e viceversa.
Per visualizzare le fotografie ruotate.p.135
Per applicare effetti speciali quali l’effetto illustrazione o l’effetto
snellimento alle foto, in base al proprio gusto.
Per regolare la luminosità delle immagini con un filtro
corrispondente.
p.149
p.138
p.140
3
Procedure base
Riduzione
Z
occhi rossi
Memo vocale Per aggiungere un commento vocale ad una immagine.p.107
Proteggi
Z
DPOF
Schermo
d’avvio
Aggiungi
Y
frame
Per ritoccare gli occhi rossi, un fenomeno che si può verificare
fotografando col flash.
Per proteggere le immagini e i file audio contro eliminazioni
accidentali.
Per stampare le immagini con una stampante compatibile DPOF
o presso un laboratorio di stampa.
Per impostare lo schermo d’avvio.p.151
Per aggiungere una cornice decorative ad una fotografia.p.147
p.145
p.121
p.125
49
La Ripresa
36
12 :0 0
08 /2 4/ 20 06
F2 .7
1/ 16 0
La Ripresa
Cambio di modalità
Il modo Ripresa consente di scattare le immagini, mentre il modo Riproduzione
serve per rivederle o eliminarle.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione
• Per commutare l’apparecchio dal modo Ripresa a quello Riproduzione,
premete il pulsante Q Riproduzione.
• Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello Ripresa,
premete
il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
4
La Ripresa
Selezione del modo Ripresa
Selezionate la modalità di ripresa dalla palette dei modi. (1p.47)
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Ripresa
Mentre si fotografa, si possono visualizzare i dati di ripresa sul monitor LCD.
I dati in visione possono essere cambiati premendo il pulsante OK/Display.
Visualizzazione normale
All’accensione vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
1 Modi di Ripresa
2 Modo Flash
3 Modalità drive
4 Messa a fuoco
5 Cornice AF
6 Zoom digitale
7 Scheda/Memoria interna
8 Spia della batteria
9 Numero rimanente di immagini registrabili
Data e ora
10
11 Impostazione dell’ora mondiale
12 Avviso di mosso
13 Diaframma
14 Tempo di posa
1/160
1/160
F2.7
F2.7
51 2 3 47698
08/24/2006
08/24/2006
12:00
12:00
1011131412
36
36
50
Visualizzazione istogramma
F2 .6
1/ 16 0
AWB
ISO AUTO
Viene visualizzata la distribuzione delle luminosità
dell’immagine. L’asse orizzontale mostra la
luminosità (minore a sinistra, maggiore a destra),
mentre l’asse verticale indica il numero di pixel
corrispondenti ai livelli di luminosità.
Viene visualizzata una griglia che suddivide
il campo inquadrato in parti uguali. Prendendola
come riferimento si può migliorare la composizione
dell’immagine.
Nessuna icona
Non compaiono informazioni di ripresa.
• In modalità Autofocus appare la cornice
autofocus
• Se si introduce una qualsiasi modifica, la nuova
impostazione appare per qualche secondo.
Retroilluminazione disattivata
Il monitor LCD viene spento.
1/160
1/160
F2.6
F2.6
1
363636
7M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
6
23
45
4
La Ripresa
Salvataggio della modalità Display 1p.102
• Nelle condizioni di ripresa nelle quali si corre il rischio di avere immagini mosse, viene
visualizzato il simbolo (avviso di mosso). Stabilizzate la fotocamera fissandola
ad un treppiede o altro supporto adeguato.
• Tutti i pulsanti della fotocamera funzionano normalmente anche con la
retroilluminazione spenta Premete il pulsante di scatto per fotografare come al solito.
51
Uso dell’istogramma
Un istogramma è un grafico che
rappresenta la distribuzione della
luminosità dell’immagine sull’asse
orizzontale (minore a sinistra, maggiore
a destra) e il numero di pixel corrispondenti
sull’asse verticale. L’istogramma aiuta
a valutare la luminosità dell’immagine
ripresa. Ad esempio, se il picco del grafico
tende verso sinistra l’immagine sarà scura,
mentre un picco spostato a destra indica
un’immagine luminosa. In generale,
se l’esposizione è corretta il grafico mostra
Numero di pixel
Luminosità
(Ombre)(Luci)
un picco nella zona intermedia. Se invece
l’immagine comprende ampie zone con luminosità molto diverse e scarse aree
4
con valori intermedi si avranno due picchi ai lati e valori più bassi al centro.
La Ripresa
ScuraBilanciataLuminosa
52
Pulsante di scatto
Pulsante Verde
Per fotografare in Modalità base (Modalità Verde)
In modalità Verde, potete fotografare nel modo più semplice con impostazioni
completamente automatiche*, quali che siano le impostazioni del menu
[A Param. cattura].
1Premete il pulsante Verde in modalità
di Ripresa.
La fotocamera passa alla modalità Verde.
Premete di nuovo il pulsante Verde per ritornare
alla condizione precedente l’attivazione della
modalità Verde.
383838
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• In modalità Verde non è possibile cambiare i dati visualizzati sul monitor LCD
premendo il pulsante 4/W.
• In modalità Verde non è possibile usare il menu [A Param. cattura] o la palette dei
modi di ripresa. Tentando di visualizzare il menu [A Param. cattura] o la palette dei
modi di ripresa, compare l’icona - (lucchetto) e appare il messaggio “Per usare questa
funzione occorre prima uscire dal modo Verde”.
• Passando al modo Q dalla modalità Verde, non è possibile visualizzare il menu
[B Preferenze] premendo il pulsante 3. Cercando di accedere al menu
[B Preferenze], compare l’icona - (lucchetto) e appare il messaggio “Per usare
questa funzione occorre prima uscire dal modo Verde”.
• Quando la fotocamera viene spenta in modalità Verde, si accenderà di nuovo
in modalità Verde alla successiva pressione dell’interruttore di alimentazione.
4
La Ripresa
53
* Le impostazioni della modalità Verde sono mostrate qui sotto.
L’impostazione predefinita è , (Auto).
È anche possibile scegliere a (Flash disattivato)
L’impostazione predefinita è 9 (Standard).
È anche possibile scegliere g (Autoscatto
10 secondi)
L’impostazione predefinita è = (Standard).
È anche possibile scegliere q (Modalità macro)
7
M
54
Pulsante di scatto
1/ 16 0
00 :2 3
12 :0 0
08 /2 4/ 20 06
F2 .7
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Selezione automatica della modalità di ripresa
(Modo Auto Picture)
In (modo Auto Picture), quando si preme il pulsante di scatto la fotocamera
seleziona il modo più appropriato tra i quattro previsti:
- (Normale), A (Scene notturne), q (Paesaggi) e (Ritratti).
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare (modo Auto
Auto Picture
Picture).
3Premete il pulsante OK.
4
La Ripresa
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde e nell’angolo in alto a
sinistra del monitor LCD appare l’icona del modo
selezionato.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.32
Nel modo Auto Picture, Compensazione EV (1p.91), Esposizione AE (1p.89),
Bilanciamento del bianco (1p.84), Saturazione (1p.100), Contrasto (1p.101) e
Nitidezza (1p.99) sono bloccati.
Annulla
1/160
1/16008/24/2006
F2.7
F2.7
OKMENU
OK
00:23
36
08/24/2006
12:00
12:00
55
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Impostazione delle funzioni (Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni
come il modo flash e la ripresa in sequenza.
4
La Ripresa
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare R (Programma).
Programma
3Premete il pulsante OK.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione delle
funzioni fate riferimento a “Impostazione delle
funzioni di ripresa” (p.75 - 101)
Annulla
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.32
OKMENU
OK
56
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Scelta del modo Picture in funzione della scena
da riprendere (Modo Picture)
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare.
Il modo Picture prevede 9 modalità dedicate.
PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
q
FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
<
RitrattiIdeale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando la persona.
BambiniIdeale per fotografare i bambini.
Spiaggia/Neve
L
SportPer ottenere foto nitide di oggetti in movimento, grazie a tempi di posa rapidi.
Animale
E
domestico
Testo
CiboPer ottenere immagini appetitose di pietanze.
K
1In modo Ripresa, premete il selettore
a 4-vie (3).
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come spiagge o montagne
innevate.
Consente di fotografare gli animali domestici con una corretta resa
del mantello.
Consente di riprendere immagini chiare di testi e scrittura. Consente
anche di trasformare il testo colorato in bianco e nero, o di invertirlo.
Programma
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere il modo desiderato.
Ad esempio, selezionate q (modo Paesaggi).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Annulla
Paesaggi
Annulla
Modo Picture
4
La Ripresa
OKMENU
OK
OKMENU
OK
57
• Selezionando il modo (Bambini), (Sport) o E (Animale domestico), si attiva
la funzione di AF ad inseguimento automatico e la fotocamera continua a correggere
la messa a fuoco sul soggetto in movimento anche col pulsante di scatto premuto
a metà corsa.
• Nel modo Picture, la compensazione EV, la misurazione AE, la saturazione, il contrasto,
la nitidezza e il bilanciamento del bianco sono impostati automaticamente ai valori
predefiniti. Non è possibile cambiare queste impostazioni.
Commuta tra i modi Ritratti e Bambini
Selezionando il modo Ritratti, è possibile commutare tra il modo Ritratti e quello
Bambini.
Il “Modo Bambini” è indicato per fotografare bambini in movimento. La foto ritrarrà
i bambini con un’adeguata tonalità della carnagione.
Selezionando “Modo Bambini”, l’icona “Modo Bambini” verrà visualizzata nella
palette dei modi di ripresa finché non si seleziona nuovamente “Modo Ritratti”.
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
4
La Ripresa
Viene visualizzata la palette dei modi.
2Selezionate col selettore a 4-vie (2345)
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata per scegliere il modo per la ripresa dei ritratti.
4Selezionate Bambini o Ritratti col selettore a 4-vie (23).
: Modo bambini
: Modo Ritratti
5Premete il pulsante OK.
La fotocamera si imposta sulla modalità di ripresa selezionata ed è pronta
alla ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Nei modi Ritratti e Bambini sono attive le funzioni “AF con riconoscimento del volto”
e “AE con riconoscimento del volto”. Basta puntare la fotocamera verso una persona
dal davanti affinché la fotocamera riconosca la posizione del volto, regolando di
conseguenza la messa a fuoco (AF con riconoscimento del volto) e l’esposizione
(AE con riconoscimento del volto).
• Nei modi Ritratti e Bambini sono visualizzate soltanto l’icona del modo e l’area AF,
mentre tutti gli altri dati di ripresa sono nascosti. Non è ne mmeno possibile visualizzare
altri dati di ripresa premendo il pulsante OK/Display.
• AF con riconoscimento del volto e AE con riconoscimento del volto possono incontrare
difficoltà se il soggetto porta occhiali da sole o se non è rivolto verso la fotocamera.
58
Fotografare un animale (Modo Animale domestico)
OK
14 :2 5
08 /2 4/ 20 06
Nel modo Animale domestico potete ottenere un colore naturale del vostro amico
a quattro zampe. Scegliete l’icona più adeguata al colore dell’animale (scuro,
chiaro o intermedio).
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare E.
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del modo Animale domestico
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare E, F, F, H, G o G.
Ci sono due icone, per un gatto o un cane.
(La scelta fra gatto e cane non influisce sul
risultato finale. Scegliete quella che preferite.)
5Premete il pulsante OK.
La modalità Animale domestico è selezionata
e la fotocamera è pronta alla ripresa.
OK
OK
383838
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
si illumina in verde.
08/24/2006
08/24/2006
14:25
14:25
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Selezionando il modo E (Animale domestico), si attiva la funzione di AF
ad inseguimento automatico e la fotocamera continua a correggere la messa a fuoco
sul soggetto in movimento anche col pulsante di scatto premuto a metà corsa.
4
La Ripresa
59
Riprese di testi (Modo Testo)
OK
14 :2 5
08 /2 4/ 20 06
Questa modalità consente di riprendere immagini chiare di testi scritti. Risulta
comodo per eseguire copie digitali di documenti importanti o per aumentare
la leggibilità di stampe in caratteri molto piccoli.
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare .
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del modo testo.
ntrasto testo
ntrasto testo
4
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
La Ripresa
per selezionare , , , .
ColoreMantiene il colore originale del testo.
Negativo coloreInverte il colore del testo.
B&NTrasforma il testo colorato in bianco e nero.
Negativo B&NInverte il testo in bianco e nero.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per regolare il contrasto.
5Premete il pulsante OK.
La modalità testo è selezionata e la fotocamera è
pronta alla ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF si
illumina in verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
OK
OK
383838
08/24/2006
08/24/2006
14:25
14:25
60
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Ripresa di scene scure
(Modo Notturne)
Con le impostazioni adeguate, si possono fotografare scene scure, come i paesaggi
notturni.
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
A (modo Scene
Notturne
notturne).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
Annulla
OKMENU
OK
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Quando l’immagine viene ripresa con tempi di posa lunghi (oltre 1/4 di secondo), anche
il tempo totale di registrazione sarà più lungo, perché interviene la funzione di riduzione
del rumore.
4
La Ripresa
Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo.
Per prevenire foto mosse si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede o altro
supporto adeguato a non farla muovere durante l’esposizione.
61
Ripresa di filmati (Modo Filmati)
00 :2 3
12 :0 0
0. 3
08 /2 4/ 20 06
Questo modo consente la ripresa di filmati con sonoro.
1In modo ripresa, premete il selettore
4
La Ripresa
a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
Pulsante di scatto
Comando Zoom
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Programma
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
C (modo Filmati).
3Premete il pulsante OK.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni e la fotocamera è pronta per
la ripresa di filmati.
1 Icona del modo filmati
2 Icona Flash Off
3 Modo di scatto
4 Modo di messa a fuoco
5 Zoom Digitale
6 Scheda/Memoria interna
7 Icona del modo di registrazione
8 Tempo di registrazione rimanente
9 Antivibrazione filmati (attivata)
10 Compensazione EV
11 Impostazione ora mondiale
62
Annulla
Annulla
OKMENU
Filmati
OKMENU
1 2 3 4 5 6 78
00:23
00:00:23
08/24/2006
08/24/2006
+
+
0.3
0.3
12:00
12:00
91011
OK
OK
4Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato inizia. È possibile variare l’inquadratura tramite il
comando dello zoom.
: aumenta l’ingrandimento del soggetto.
x
w : aumenta il campo visivo riducendo l’ingrandimento.
5Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato termina.
Tenendo premuto il pulsante di scatto
Tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, le ripresa del filmato
durerà finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si
interrompe.
• Il flash non si attiva nel modo Filmati.
• La ripresa in sequenza non è consentita nel modo Filmati.
• Nel modo Filmati non si può utilizzare il telecomando.
• Per usare lo zoom digitale nel modo Filmati è necessario disattivare la funzione
Antivibrazione filmati.
• Durante la registrazione dei filmati non è possibile usare lo zoom ottico.
• Nel modo Filmati l’area di messa fuoco è fissa su Spot, mentre il limitatore di fuoco
e l’illuminatore ausiliario AF sono disattivati. Quando la messa a fuoco è impostata
su Autofocus o Macro, la messa a fuoco automatica viene effettuata una volta prima
di iniziare la registrazione del filmato.
Riproduzione dei filmati 1p.111
4
La Ripresa
63
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Riduzione del movimento della fotocamera
(modo Riduzione mosso)
Il movimento della fotocamera, causa di foto poco nitide, viene ridotto grazie
all’incremento automatico dell’impostazione relativa alla Sensibilità, per
4
consentire riprese con inferiori livelli di luce. Anche il tempo di posa e il diaframma
La Ripresa
vengono impostati automaticamente.
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
Riduzione mosso
per selezionare il modo (Riduzione
mosso).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
Annulla
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Usando questa funzione, il parametro Pixel registrati è fisso su 4M e non può essere
modificato.
• Quando Sensibilità è impostata su auto, è possibile impostare automaticamente valori
fino ad ISO 1600 se necessario.
OKMENU
OK
64
Pulsante di scatto
Seleziona l'immagine per
la composizione
a
2
12 :0 0
08 /2 4/ 20 06
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare nel modo Aggiungi frame
È possibile fotografare aggiungendo una cornice decorativa usando la funzione
Aggiungi frame. La fotocamera rende disponibili tre cornici.
1In modalità di Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare Y (Aggiungi frame).
Aggiungi fram e
4
La Ripresa
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata di selezione della cornice.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere una cornice.
5Premete il pulsante OK.
Il soggetto appare nella cornice selezionata.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
Annulla
Seleziona l'immagine per
Seleziona l'immagine per
la composizione
la composizione
CCaammbbiia
Cambia
OKMENU
OK
08/24/2006
08/24/2006
12:00
12:00
OK
OKOKOK
2
2
65
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Usando questa funzione, il parametro Pixel registrati è fisso su 3M e non può essere
modificato.
• La ripresa continua non è possibile nel modo Aggiungi frame.
Come registrare una nuova cornice
Per passare alla schermata di registrazione di una cornice, premete il pulsante
Verde al punto 3. Potete registrare cornici scaricate da internet o altre.
Quando registrate una nuova cornice, essa rimpiazza una delle cornici presenti
nella memoria interna. Per registrare una nuova cornice, dovete prima copiarla
sulla scheda di memoria SD.
Quando una nuova cornice sulla scheda di memoria SD viene registrata nella memoria
interna, essa rimpiazza una delle cornici presenti nella memoria interna. La cornice
4
sostituita viene eliminata dalla memoria interna.
La Ripresa
1Nella schermata di selezione della cornice, scegliete
la cornice da rimuovere e premete il pulsante Verde.
Compare un messaggio e appaiono le cornici sulla scheda di memoria SD che
potete registrare nella memoria interna.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la cornice
da registrare e premete il pulsante OK.
La cornice viene registrata nella memoria interna al posto di quella selezionata
al punto 1.
66
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Autoscatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Uso dell’autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure due
secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
selezionare g o r.
Modalit
à drive
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa con l’autoscatto.
Modalità drive
Autoscatto
Autoscatto
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
OK
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
g L’autoscatto viene attivato e si accende la relativa spia per circa sette
secondi. Lo scatto avviene circa tre secondi dopo che la spia ha iniziato
a lampeggiare.
r L’autoscatto viene attivato e lo scatto avviene circa due secondi dopo che
la spia ha iniziato a lampeggiare.
Se si muove l’apparecchio mentre la spia dell’autoscatto è attiva, la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
OK
OK
4
La Ripresa
67
• Premendo il pulsante di scatto, il monitor LCD mostra il conto alla rovescia.
• Premendo a metà il pulsante di scatto durante il conto alla rovescia, questo si
interrompe. Se invece premete a fondo il pulsante di scatto, il conto alla rovescia riparte
dall’inizio.
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco” 1p.178
4
La Ripresa
68
Pulsante di scatto
OK
Sca
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Riprese in sequenza
(Modo Scatti continui)
È possibile commutare il modo di scatto su ripresa in sequenza. Tenendo
premuto il pulsante di scatto, le immagini vengono riprese in sequenza.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare j.
Modalità drive
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per fotografare in
sequenza.
MoModalità dririve
tti cocontinui
Scatti continui
Sca
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini
in sequenza.
Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe.
• Potete continuare a scattare fino a riempire la scheda di memoria SD o la memoria interna.
• L’intervallo varia in base alle impostazioni di [Pixel registr.] e [Qualità].
4
La Ripresa
OK
OK
OK
69
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La ripresa in sequenza non è consentita con i modi Filmati e Aggiungi frame.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati al primo
fotogramma.
4
La Ripresa
70
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Telecomando 0 sec.
Selettore
a 4-vie
Pulsante OK
Comando Zoom
Telecomando E
(Il telecomando F non
dispone del comando
dello zoom.)
Uso del telecomando (opzionale)
È possibile commutare la modalità drive su telecomando e scattare usando
il telecomando modello E oppure F (opzionale).
Fotografare col telecomando
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare i o h.
Modalit
à drive
3Premete il pulsante OK.
La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente e
la fotocamera è pronta alla ripresa.
4Premete il pulsante di scatto
sul telecomando.
i La spia dell’autoscatto inizia a lampeggiare
rapidamente e la ripresa verrà effettuata dopo circa tre secondi.
h L’immagine viene scattata immediatamente.
• Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Nel modo Filmati non si può utilizzare il telecomando.
Modalità drive
Telecomando 0 sec.
Telecomando 0 sec.
OK
OK
OK
4
La Ripresa
71
Per variare l’ingrandimento usando il telecomando
Oltre a scattare fotografie col proprio pulsante di scatto, il telecomando E (opzionale)
consente anche di regolare l’ingrandimento tramite il comando dello zoom.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare i o h.
Il funzionamento è lo stesso, con i o con h.
3Premete il comando dello zoom sul telecomando.
Ad ogni pressione del comando dello zoom, la posizione dello zoom commuta
fra tele, intermedia e grandangolare.
La posizione dello zoom non cambia in modalità Macro, nemmeno premendo il comando
dello zoom. Se la fotocamera è impostata sullo zoom digitale, l’ingrandimento zoom viene
annullato azionando il comando dello zoom.
4
La Ripresa
• I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati nel modo normale.
• Assicuratevi che il telecomando si trovi a non oltre quattro metri circa dal frontale della
fotocamera.
• Non è possibile azionare lo zoom digitale col telecomando; si può intervenire solo sullo
zoom ottico.
Durata della batteria per il comando a distanza
L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi.
Per la sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza
PENTAX (tale operazione sarà effettuata a pagamento).
72
Pulsante di scatto
19 8
19 8
Comando Zoom
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Uso dello zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto
È possibile usare lo zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto,
fotografando in modalità Teleobiettivo o Grandangolo.
1In modo Ripresa, azionate il comando
dello zoom.
x Teleobiettivo: aumenta l’ingrandimento
w Grandangolo: allarga la visuale
Quando la funzione zoom digitale è disabilitata,
è possibile fotografare con un fattore di
ingrandimento di tre volte tramite lo zoom ottico.
Quando la funzione zoom digitale è abilitata,
è possibile ingrandire ulteriormente il soggetto
fino ad un massimo equivalente a 12 volte.
del soggetto.
Barra Zoom
Zoom digitale
198
198
198
198
4
La Ripresa
Salvataggio della posizione dello zoom 1p.102
Registrando filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico.
Quando lo zoom digitale è abilitato
73
Impostazione dello Zoom Digitale
L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O(On). Per riprendere
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate lo zoom digitale su P (Off).
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On)/P (Off).
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
4
La Ripresa
Per usare lo zoom digitale nel modo Filmati è necessario disattivare la funzione
Antivibrazione filmati.
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale
1p.102
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5sec
74
Impostazione delle funzioni di ripresa
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Scelta del modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
= Modo Autofocus
Modo Macro
q
Modo Pan Focus
Modo infinitoServe per la ripresa di soggetti distanti.
s
Messa a fuoco manuale
z
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF. Si utilizza
questa modalità operativa quando la distanza del soggetto
supera i 40 cm.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra
15 e 50 cm circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
la fotocamera mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Questo modo risulta utile per riprendere insieme soggetti vicini
e lontani oppure se il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
È possibile regolare la messa a fuoco su un soggetto che si trovi
entro le seguenti distanze.
Ripresa di fotografie:
da circa 1,3 m a ∞ (all’estrema focale grandangolare),
da circa 5,3 m a
Ripresa di filmati:
da circa 0,5 m a
da circa 2,1 m a
Regolate manualmente la messa a fuoco utilizzando il selettore
a 4-vie.
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.102
75
1In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5).
OK
Focus Mode
Standard
0.6
0.3
0.2
.15
OK
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare il modo di messa a fuoco.
Messa a fuoco
Focus Mode
Standard
Standard
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella
modalità di messa a fuoco selezionata.
Illuminatore AF ausiliario
• L’illuminatore AF ausiliario può essere attivato con luce insufficiente in modalità
Autofocus.
• L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare direttamente la luce non provoca
rischi per la salute. Si consiglia tuttavia di non guardare direttamente l’emissione
4
La Ripresa
Messa a fuoco manuale
Selezionando la modalità (Messa a fuoco manuale), premendo il pulsante
OK la porzione centrale dell’immagine inquadrata viene ingrandita a tutto
schermo per agevolare la messa a fuoco. Regolate il fuoco in maniera accurate
col selettore a 4-vie (23) mentre controllate l’indicatore sul monitor LCD.
luminosa da distanza ravvicinata per evitare l’abbagliamento.
• L’impostazione predefinita è Autofocus.
• Quando la messa a fuoco è impostata su Autofocus o Macro in modo Filmati, la messa
a fuoco automatica viene eseguita una volta prima di iniziare la registrazione del
filmato.
z
OK
OK
OK
76
Aumenta la distanza di messa a fuoco
Riduce la distanza di messa a fuoco
mm
0.6
0.6
0.3
0.3
0.2
0.2
.15
.15
Indicatore
OK
OK
OK
Una volta effettuata la messa a fuoco, premete
2
12 :0 0
08 /2 4/ 20 06
il pulsante OK per confermare questa regolazione
e ritornare alla normale schermata di ripresa.
Premere il selettore a 4-vie (5) per regolare
nuovamente la messa a fuoco.
• Per uscire dal modo di messa a fuoco z, premete due volte il selettore a 4-vie (5)
mentre l’indicatore è visualizzato sullo schermo.
• Usando la messa a fuoco manuale per la ripresa di filmati, regolate il fuoco prima
dell’inizio della registrazione. Non è possibile eseguire la messa a fuoco durante
la registrazione del filmato.
08/24/2006
08/24/2006
12:00
12:00
2
2
4
La Ripresa
77
Scelta del modo flash
OK
Mo
Au
Modi Flash
4
Auto
La Ripresa
Flash disattivato
a
Flash attivato
b
Auto+Occhi rossi
c
Flash si + Occhi rossi
d
Soft Flash
b
• Il flash è disabilitato quando il modo Ripresa è regolato sulle modalità C (Filmati),
Scatti continui o Infinito.
• Il flash emette complessivamente due lampi: un pre-lampo e il lampo principale
di ripresa. Nelle modalità di riduzione degli occhi rossi l’intervallo fra il pre-lampo
e il lampo di ripresa è più lungo.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di
luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate
questo modo per fotografare al crepuscolo, nei musei e nei luoghi
dove è proibito fotografare col flash.
Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del
soggetto.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
Questo modo riduce l’intensità del lampo in modo che non sia
eccessiva quando l’emissione avviene a breve distanza.
Il flash si attiva indipendentemente dalle condizioni di luce.
1In modo ripresa, premete il selettore
a 4-vie (4).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il modo flash.
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
dalità flash
Modalità flash
Mo
to
Au
Auto
78
OK
OK
OK
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità selezionata.
Salvataggio del modo flash 1p.102
• L’uso del flash in modo Macro può causare la sovraesposizione della foto.
• Durante la ripresa di scene scure col flash in modalità Notturne il tempo di posa risulta
lungo. Per prevenire foto mosse si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede
o altro supporto adeguato a non farla muovere durante l’esposizione.
4
La Ripresa
79
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a
4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
AWB
Auto
Selezione dei pixel registrati per le fotografie
Si può scegliere il numero di pixel registrati tra [7M], [5M], [4M], [3M], [2M], [1024] e [640].
Con l’aumentare dei pixel, crescono anche le dimensioni dell’immagine e del file.
Il volume dei dati varia anche in base al livello di qualità impostato (1p.82).
4
Numero di pixel registrati
La Ripresa
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)Per stampare fotografie ad alta risoluzione nella stampante,
4M (2304×1728)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)Per stampe in formato cartolina
640 (640×480)Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica
Per stampe di formato A4 o superiore, ritocco ed elaborazione delle
immagini
Dettaglio, Nitidezza
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Pixel registrati].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
AWB
Auto
7M
7M
80
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare i pixel registrati.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Selezionando un numero di pixel superiore si ha una stampa più dettagliata.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione dei pixel registrati rimane memorizzata.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Risoluzione e qualità delle fotografie 1p.25
Copie
80
Annulla
7M6M
5M
4M
AWB
3M
2M
1024
Auto
640
OK
OK
4
La Ripresa
81
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Selezione del livello di qualità delle fotografie
Potete scegliere il fattore di compressione dell’immagine.
Ad un numero superiore di stelle corrisponde una migliore qualità ed un file
di maggiori dimensioni. Anche l’impostazione di Pixel registrati influisce sulle
4
dimensioni del file (1p.80).
La Ripresa
Livelli di Qualità
C
D
E
Ottimo
Migliore
Buono
Minore fattore di compressione; indicato per stampe di qualità
fotografica.
Fattore di compressione standard; indicato per la visione su
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
7M
AWB
Auto
82
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il livello di qualità.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della qualità rimane memorizzata.
Risoluzione e qualità delle fotografie 1p.25
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Copie
Esposizione AE
80
Sensibilità
MENU
Annulla
7M
AWB
Auto
OK
OK
4
La Ripresa
83
Pulsante di scatto
AWB
Auto
OK
Annulla
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
AWB
Auto
Per regolare manualmente il bilanciamento del bianco
È possibile selezionare una funzione di bilanciamento del bianco adatta alle
condizioni di illuminazione al momento della ripresa. L’impostazione automatica
regola automaticamente il bilanciamento del bianco per riprodurre i colori naturali
4
della scena. L’impostazione manuale consente una regolazione fine, per far
La Ripresa
apparire bianco il soggetto desiderato. Si possono anche scegliere altre funzioni
di bilanciamento del bianco in funzione del tempo atmosferico o della sorgente di
luce.
Bilanciamento del bianco
AutoLa fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
F
Luce solarePer fotografare in esterni, al sole.
G
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
Tungsteno
I
JFluorescenteUtilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
Manuale
K
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine a
incandescenza.
Utilizzate questa modalità quando desiderate regolare il
bilanciamento del bianco manualmente.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Bilanc. bianco.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
Bilanc. bianco
AWB
AWB
Auto
Auto
7M
84
MENU
Annulla
OK
OK
OK
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
AWB
OK
Annulla
Regolare
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.102
Impostazione Manuale
Ponete un materiale bianco come un foglio di carta bianca davanti
alla fotocamera per regolare il bilanciamento del bianco.
1Scegliete [K] (Manuale) nella
schermata Bilanc. bianco.
2Puntate l’apparecchio verso
Bilanc. bianco
AWB
AWB
il materiale bianco in modo
che riempia l’inquadratura.
3Premete il pulsante Verde.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito.
Sul monitor LCD compare [Concluso].
MENU
Regolare
Regolare
Annulla
Annulla
4Premete il pulsante OK.
L’impostazione effettuata viene salvata e lo schermo ritorna al menu
[A Param. cattura].
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
OK
OK
OK
4
La Ripresa
85
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Selezione delle impostazioni per l’autofocus
È possibile impostare l’area dell’autofocus e il metodo di messa a fuoco.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
4
La Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Impostazioni AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata Impostazioni AF.
Cambiamento dell’area di messa a fuoco
È possibile cambiare l’area di messa a fuoco (Area AF).
Area AF
[ ]Multipla
[ ]Spot
AF ad inseguimento
automatico
La fotocamera rileva un’ampia area al centro dello schermo
(area AF) e mette a fuoco sul soggetto più vicino.
La fotocamera rileva un’area ristretta al centro dello schermo
(AF spot), facilitando la messa a fuoco su un soggetto specifico.
La fotocamera mette a fuoco in continuazione sul soggetto
mentre il monitor LCD è acceso, anche se il soggetto si muove.
Impostazioni AF
Area AF
Limitat ore fuoco
Servo illum. AF
MENU
7M
AWB
Auto
86
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare l’area
di messa a fuoco.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione dell’Area AF 1p.102
Impostazione del limitatore di fuoco
È possibile limitare il campo di messa a fuoco in base alle condizioni di ripresa.
Attivando il limitatore di fuoco col modo di messa a fuoco su “AF” si limita il campo
di messa a fuoco, rendendo più veloce questa operazione.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Limitatore fuoco].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On)/P (Off).
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Impostazioni AF
Area AF
Limitat ore fuoco
Servo illum. AF
MENU
4
La Ripresa
87
Impostazione dell’illuminatore AF ausiliario
L’illuminazione AF ausiliaria è utile quando si fotografano soggetti scuri.
La funzione aiuta la messa a fuoco dei soggetti nelle condizioni più difficili
per l’autofocus.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Servo illum. AF].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On)/P (Off).
Impostazioni AF
Area AF
Limitat ore fuoco
Servo illum. AF
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme di sicurezza
4
La Ripresa
(IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare direttamente la luce non provoca
rischi per la salute. Si consiglia tuttavia di non guardare direttamente l’emissione
luminosa da distanza ravvicinata per evitare l’abbagliamento.
La fotocamera non emette l’illuminazione AF ausiliaria nelle seguenti condizioni:
la modalità di ripresa è impostata su C (Filmati) o q (Paesaggi), la messa a fuoco è
impostata su pan focus, infinito o messa a fuoco manuale.
Nel modo q (Paesaggi), è possibile abilitare l’emissione dell’illuminazione AF ausiliaria
attivando l’opzione [Servo illum. AF].
MENU
88
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a
4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
Impostazione del modo di misurazione per determinare
l’esposizione
Potete scegliere su quale porzione dell’inquadratura effettuare la lettura della luce.
Modi di misurazione dell’esposizione AE
Multi-zona
L
Ponderata al centro
M
Spot
N
La lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo
inquadrato.
La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla
zona centrale del campo inquadrato
La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente
da una piccola porzione al centro del campo inquadrato.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Esposizione AE].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare
il metodo di misurazione AE.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
7M
AWB
Auto
7M
AWB
Auto
OK
OK
4
La Ripresa
Come salvare il modo di misurazione dell’esposizione AE 1p.102
89
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Impostazione della sensibilità
È possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
Sensibilità
4
La Ripresa
Flash disattivato: La fotocamera seleziona automaticamente una sensibilità da 50 a
Auto
200.
Flash attivato: La fotocamera seleziona automaticamente una sensibilità da 50 a 400.
• Ad una sensibilità inferiore (valori più bassi) corrisponde una immagine più nitida
50
100
200
400
e con meno disturbi. Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento in
condizioni di luce scarsa.
• Ad una maggiore sensibilità (valori più alti) corrispondono tempi di posa più rapidi,
utili per prevenire foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe
presentare disturbi.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Sensibilità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la sensibilità.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio della sensibilità 1p.102
Nella modalità di riduzione del mosso si può anche selezionare una sensibilità di 800 o 1600.
90
Se la sensibilità è impostata su AUTO, il campo di selezione automatica va da 50 a 1600.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
7M
AWB
Auto
AWB
Auto
Auto
AWB
50
100
200
400
Auto
7M
7M
OK
OK
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
Impostazione dell’esposizione (Compensazione EV)
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione intenzionale.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione EV.
Per aumentare la luminosità, impostate un valore
positivo (+); per ridurla, impostate un valore
negativo (–).
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5sec
È possibile cambiare l’impostazione EV in un
campo compreso tra –2,0 EV e +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio del valore di Compensazione EV 1p.102
4
La Ripresa
91
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
AWB
Auto
Selezione delle impostazioni per la ripresa di filmati
È possibile selezionare i pixel registrati e la qualità per la registrazione di filmati.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
4
La Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Filmati].
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
7M
±0.0
5sec5sec
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare il menu per le impostazioni dei filmati.
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
MENU
Selezione dei pixel registrati per i filmati
Si può scegliere il numero di pixel registrati tra 640 (640×480) e 320 (320×240).
Selezionando numeri superiori si hanno file di maggiori dimensioni. Le dimensioni
del file dipendono anche dalla qualità selezionata.
Pixel registrati
640 (640×480)
320 (320×240)
È possibile registrare filmati di alta qualità in formato VGA. Si riduce la durata
della possibile registrazione.
Le dimensioni del file sono minori e si allunga la durata della possibile
registrazione.
92
640
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Pixel registrati].
Appare il tempo di registrazione disponibile
per i pixel registrati prescelti.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Dimensioni e qualità dei filmati 1p.26
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
Tempo di reg
00:05:11
MENU
Annulla
640
640
320
30fps30fps
OK
OK
Selezione della qualità dei filmati
Si può scegliere la qualità tra C, D e E. Selezionando più E, migliora
la nitidezza del filmato ma si ha un file di maggiori dimensioni.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
6Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
Appare il tempo di registrazione disponibile
per la qualità prescelta.
7Premete a metà corsa il pulsante
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
MENU
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
Tempo di reg
00:05:11
MENU
Annulla
Off
640
640
OK
OK
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Dimensioni e qualità dei filmati 1p.26
4
La Ripresa
93
Compensazione del mosso
Attivando Antivibrazione filmati, si può compensare il movimento
della fotocamera, più probabile nella ripresa di filmati.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Antivibr. filmati].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On)/P (Off).
4
La Ripresa
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
MENU
640
94
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
Impostazione della durata della Revisione
Potete scegliere il tempo di Revisione tra Off (nessuna visualizzazione),
0,5 sec., 1 sec., 2 sec., 3 sec. e 5 sec.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Revisione].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5sec
4
La Ripresa
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la durata di revisione.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della durata di visione rimane memorizzata.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Annulla
±0.0
5sec
3sec
2sec
1sec
1sec1sec
0.5sec
Off
OK
OK
95
Pulsante di scatto
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Impostazione del pulsante Verde
È possibile assegnare al pulsante Verde una di queste due funzioni:
Modalità Verde (p.53) o Settaggio Fn (p.97). La funzione può quindi essere
4
attivata semplicemente premendo il pulsante Verde.
La Ripresa
Registrazione di una funzione (Modalità Verde)
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Imp. puls. Verde].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata di impostazione
del pulsante Verde.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
7M
AWB
Auto
±0.0
0.5sec0.5sec
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare la funzione da assegnare.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Come impostazione iniziale, è registrata la funzione Modalità Verde.
96
Imp.puls. Verde
Mod. Verde
Settaggio Fn
MENU
Annulla
OK
OK
Registrazione di funzioni di uso frequente (Settaggio Fn)
È possibile registrare sul selettore a 4-vie le funzioni di uso più frequente.
In questo modo si possono impostare queste funzioni premendo il selettore
a 4-vie senza richiamare il menu nella modalità Ripresa.
Settaggio Fn si imposta in modo diverso nel modo di ripresa delle fotografie
e in quello dei filmati. Per eseguire Settaggio Fn per i filmati, premete il pulsante
MENU nel modo Filmati al punto 1 di Pagina 96.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Settaggio Fn].
5Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Settaggio Fn.
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
il tasto al quale assegnare una funzione.
6Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
7Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare la funzione da assegnare.
8Premete il pulsante OK.
9Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Imp.puls. Verde
Mod. Verde
Settaggio Fn
+
WB
Bilanc. bianco
Compensaz. EV
+
Pixel registr.
+
Qualità
+
MENU
Annulla
Imp.puls. Verde
Settaggio Fn
+
WB
Bilanc. bianco
Compensaz. EV
+
Pixel registr.
+
+
Qualità
MENU
Imp.puls. Verde
Pixel registr.
Qualità
+
Recorded Pixels
Bilanc. bianco
WB
EV Compensation
+
Area AF
AF
WB
White Balance
+
Esposizione AE
AE
ISO
Sensitivity
+
Sensibilità
ISO
MENU
Annulla
OK
OK
OK
OK
4
La Ripresa
Questa funzione viene attivata solo assegnando il Settaggio Fn al pulsante Verde.
È possibile assegnare una sola funzione ad ogni tasto del selettore.
97
Impostazioni iniziali per Settaggio Fn
modo fotografieModo Filmati
Impostazioni iniziali (2) Bilanciamento del bianco(2) Antivibrazione filmati