La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal de
votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le
meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après
lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre
que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright
Act (législation rel ative aux droits d’auteur en vigueur au x États-Unis). Soyez particulièrement
attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il
est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux
utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
• « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil
photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques
étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le
présent manuel diffèrent du produit réel.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour
vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre
les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées
par des pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant
à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas
d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil
dans ces conditions.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation
de l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Attention
• N’essayez jamais de démonter la batterie ou de la mettre en court-circuit.
Ne la jetez jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries Ni-MH rechargeables
car elles pourraient exploser ou s’enflammer. Des piles et batteries pouvant être
utilisées dans cet appareil, seules les batteries Ni-MH peuvent être rechargées.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées
avec de l’eau.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
Consignes de manipulation des piles
• Cet appareil nécessite deux piles alcalines AA, lithium AA, Ni-MH AA ou nickelmanganèse AA, ou une seule pile CR-V3. N’utilisez pas de piles autres que celles
spécifiées ici, sous peine d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
De même, les piles risqueraient de se rompre et de provoquer un incendie.
• Les piles alcalines AA, lithium AA, Ni-MH AA, nickel-manganèse AA et CR-V3
ne sont pas rechargeables. Ne les démontez pas. Elles risquent de se rompre
ou de fuir si vous tentez de les charger ou de les démonter.
• Ne les remplacez pas par des piles de marques, capacités ou types différents.
De même, ne mélangez pas piles usagées et neuves, car elles risqueraient
de se rompre et de provoquer un incendie.
• N’inversez pas les pôles positif (+) et négatif (-) des piles, car elles risqueraient
de se rompre et de provoquer un incendie.
2
À propos de l’adaptateur secteur
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
3
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la carte de garantie
internationale.
Emportez également le descriptif du réseau de service après-vente international
inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu
des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert
des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence
pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard
des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou
des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter
la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide
car il n’est pas étanche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous
le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et
ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
4
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura
atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.22)
pour la carte mémoire SD.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis
du filetage du pied sur l’appareil.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CR-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur
(en bas à droite au verso).
5
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL....... 1
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Démarrage rapide ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et
de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation
des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres « Opérations
de prise de vue », « Enregistrement et lecture », « Lecture/suppression/édition » et « Réglages ».
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de capture d’images et explique comment définir
les fonctions correspondantes, notamment le changement du mode capture.
5 Enregistrement et lecture de son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer du son uniquement ou ajouter un son (mémo vocal)
à une image puis comment lire les mémos vocaux.
Ce chapitre explique comment visionner des images sur l’appareil ou sur un téléviseur,
comment supprimer et redéfinir des images et enfin comment les imprimer directement
sans passer par un ordinateur.
L’annexe présente les messages affichés sur l’écran LCD et indique comment procéder
en cas de problème.
1
2
3
4
5
6
7
8
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
1
R, d, -, =,
H, ., C, O, +
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent
activer la fonction.
Ex.)
R + .
Réglage de la netteté (Netteté)
11
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio S60
Câble AV
I-AVC7 (∗)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
manuel)
Courroie
O-ST20 (∗)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW32
Deux piles alcalines AA
Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles
comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à “Accessoires optionnels” (p.133).
12
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Déclencheur
Récepteur de la télécommande
Témoin du retardateur
Interrupteur général
Flash
Haut-parleur
Microphone
Objectif
Cache des ports
Borne PC/AV
Prise d’entrée AC
Vue arrière
Témoin d’état du flash (rouge)
Témoin d’état de la mise au point (vert)
Sélecteur de mode
Levier d’ouverture de la trappe
de protection du logement de la carte
Attache de la courroie
Trappe de protection du logement
de la carte
Trappe de protection du logement
des piles
Écran LCD
Écrou de trépied
13
Noms des éléments fonctionnels
Bouton DISP.
Bouton Suppri
Interrupteur général
Déclencheur
Levier de zoom /w/x/f/y
Bouton Lecture Q
Bouton OK
Bouton de navigation
4 (b) 5 (zqs)
2 (gj) 3
Bouton MENU
Bouton 0
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur l’écran LCD en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton MENUBouton OK
2
3
4
5
MENU
Levier zoom/f/y
Lorsque le zoom numérique
est activé
Bouton DISP.
bouton Suppr i
Bouton 0
y
DISP
OK
?/FN
14
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie
et passez l’autre extrémité dans la boucle.
1
Préparation de l’appareil
15
Alimentation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
22
(lors de l’utilisation de piles AA)
(lors de l’utilisation d’une pile CR-V3)
Installation des piles
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez deux piles alcalines AA, lithium AA,
Ni-MH AA ou nickel-manganèse AA, ou bien une seule pile CR-V3.
1Ouvrez la trappe de protection du logement des piles.
Faites-la glisser dans le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Introduisez la pile conformément aux polarités (+) et (–)
indiquées sur le logement des piles.
3Fermez la trappe de protection du logement des piles et
faites-la glisser à nouveau en place pour la verrouiller.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC5 (en option) en cas d’utilisation
prolongée de l’appareil. (p.18)
• Les piles alcalines AA, lithium AA, nickel-manganèse AA et CR-V3
ne sont pas rechargeables.
• Ne tentez pas d’ouvrir la trappe de protection du logement des piles ni d’extraire
les piles lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez les piles, sinon elles pourraient fuir.
• Le message d’erreur « Piles épuisées » peut apparaître lorsque vous mettez l’appareil
sous tension suite à son achat ou lorsque les piles ont été retirées pendant une longue
période. Il ne s’agit cependant pas d’une erreur. Patientez quelques instants puis appuyez
à nouveau sur l’inte rrupteur général ; la mise sous tensi on devrait s’effectuer normalement.
Dans ce cas, la date et l’heure, les pixels enregistrés et d’autres réglages risquent d’être
réinitialisés ; procédez aux différents réglages selon les procédures de “Réglage des
fonctions de la prise de vue” (p.68 à 83) et “Réglages de l’appareil” (p.118 à 131).
• Veillez à introduire correctement les piles. Une mauvaise orientation peut provoquer
un dysfonctionnement. Nettoyez également soigneusement les bornes des piles.
1
2
1
16
• Nombre d’images enregistrables et durée de lecture
(à 23 °C avec des piles neuves)
Sont indiqués à la suite le nombre de prises de vues et la durée de lecture
possibles selon le type de pile utilisé.
Capacité de stockage image
Type de pile
CR-V3420 images380 minutes
Piles Ni-MH AA250 images200 minutes
Piles nickel-manganèse AA
Piles alcalines AA30 images30 minutes
(flash sollicité pour 50 %
des prises de vue)
120 images100 minutes
*1 La capacité de stockage des images est donnée à titre indicatif sur la base des conditions
de mesure de la norme CIPA et peut varier en fonction des conditions réelles de prise
de vue. (Normes CIPA : écran LCD allumé, utilisation du flash à 50 %, 23 °C.)
*2 Les durées de lecture sont données à titre indicatif sur la base des conditions de mesure
de PENTAX et peuvent varier en fonction des conditions réelles de prise de vue.
• En règle générale, les performances de la batterie s’amenuisent temporairement
lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil par une température basse,
maintenez-le au chaud en le mettant dans votre poche ou à l’abri dans votre manteau.
La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
• En raison des caractéristiques des piles alcalines AA, la performance de l’appareil risque
d’être affectée. L’utilisation de ce type de piles n’est recommandée qu’en cas d’urgence.
• En raison des caractéristiques des piles alcalines AA et nickel-manganèse AA,
la performance de l’appareil risque d’être affectée à basse température. Dans
ces circonstances, il est recommandé d’utiliser d’autres piles (CR-V3 par exemple).
• Veillez à emporter des piles de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans
un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
*1
Durée de lecture*2
• Témoin d’usure de la pile
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole # affiché
sur l’écran LCD.
#(voyant vert): Niveau de charge suffisant.
↓
$(voyant jaune): Décharge avancée des piles.
↓
%(voyant rouge): Piles faibles.
↓
[Piles épuisées]: L’appareil s’arrête après l’affichage du message.
Lorsque vous utilisez des piles nickel-manganèse AA, il est possible que leur état ne soit
pas correctement affiché en raison des caractéristiques particulières de ce type de piles.
Le témoin d’usure peut indiquer # même si vous utilisez les piles depuis longtemps.
L’appareil risque de s’éteindre soudainement alors que le témoin indique #.
1
Préparation de l’appareil
17
Borne DC
Adaptateur secteur
1
1
3
Sur prise secteur
Préparation de l’appareil
2
∗
Câble d’alimentation secteur
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Si vous souhaitez utiliser l’écran LCD pendant un long moment ou connecter
l’appareil à un ordinateur, nous vous recommandons de brancher votre appareil
à l’alimentation secteur à l’aide de l’adaptateur secteur D-AC5 (option).
1Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port
d’entrée DC de l’appareil.
3Connectez le câble d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur.
4Branchez le câble d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du débranchement
de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation secteur et le câble de raccordement soient bien
connectés. Si le câble se débranche lors de la prise de vue, les données pourraient
être perdues.
• Si le cache des ports de l’appareil rentre dans la glissière de la borne DC (indiqué
par ∗ sur l’illustration), celle-ci peut se déconnecter. Veillez à ce que la glissière de
la borne DC ne puisse pas se prendre dans le cache des ports lors de l’utilisation
de l’adaptateur secteur.
• Veillez à lire la section “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE
APPAREIL” (p.1) pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique lors
de l’utilisation de l’adaptateur secteur.
• Avant toute utilisation de l’adaptateur secteur D-AC5, il est impératif de lire son mode
d’emploi.
• La connexion de l’adaptateur secteur ne permet pas de recharger les piles placées
à l’intérieur de l’appareil.
18
Utilisation de l’adaptateur secteur à l’étranger
L’adaptateur secteur D-AC5 (en option) est conçu pour passer automatiquement
à la tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays
ou la région où il est utilisé.
Cependant, les formes de prises femelles diffèrent d’un pays à l’autre et
d’une région à l’autre. Avant tout déplacement à l’étranger, il est conseillé
de vérifier la forme de prise femelle en vigueur dans le pays de destination
(voir “Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde” (p.20))
et d’emporter l’adaptateur correspondant.
La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge.
Prise de l’adaptateur
• L’utilisation d’un transformateur ordinaire peut entraîner un fonctionnement
défectueux.
• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque le socle de charge n’est pas utilisé.
TypeABBFCS
Forme
adaptateur
Prise
—
1
Préparation de l’appareil
19
Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde
Puerto Rico, Venezuela, Mexique
Brésil, Pérou
Chili
9
99
99
Argentine
Koweït
Jordanie
Kenya, Afrique du Sud
Algérie
Égypte
Zambie, Tanzanie
99
99
99
999
999
99
9
9
9
999
9
9
20
Installation de la carte mémoire SD
1
Trappe de protection du logement de la carte
L’appareil utilise une carte mémoire SD. Les images capturées et les fichiers son
sont enregistrés sur cette carte ou dans la mémoire intégrée. Si une carte SD est
insérée dans l’appareil, les données sont enregistrées sur cette carte (? apparaît
sur l’écran LCD). Si il n’y a pas de carte insérée, les données sont enregistrées
dans la mémoire intégrée (@ apparaît sur l’écran LCD). Veillez à ce que l’appareil
soit hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD.
2
Carte mémoire SD
1Appuyez sur le levier d’ouverture de la trappe de protection
du logement de la carte dans le sens indiqué par la flèche.
Retirez votre doigt et la trappe s’ouvre.
2Insérez la carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette soit
dirigée vers l’écran LCD et enfoncez la carte jusqu’à ce que
vous entendiez un « clic ».
3Fermez la trappe.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche
pour l’éjecter puis extrayez-la.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de la carte
mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et de la qualité d’image
sélectionnées. (1p.24)
1
Préparation de l’appareil
Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou
celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage de la carte mémoire
SD ou de la mémoire intégrée” (p.118) pour connaître les consignes de formatage.
21
Sauvegarde des données
Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être
lisibles suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Dans un but de sauvegarde, nous vous
recommandons de télécharger les données importantes sur un ordinateur ou sur un support
autre que la mémoire intégrée.
1
Préparation de l’appareil
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir ou de fermer la trappe
de protection du logement de la carte.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger
les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles
données, la suppression des données existantes
ou le formatage de la carte.
Le symbole Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la carte est protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation
de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de mémos vocaux, ou lorsque
l’appareil est connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à
ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à
des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable
de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou piles extraites de l’appareil lors
de l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent
être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement
s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment
d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
Commutateur
écriture-protection
22
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et la qualité qui conviennent le mieux
à votre objectif.
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors
le nombre total de photos pouvant être prises.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
dans le menu [A Mode Enregistrt].
Sélection des pixels enregistrés 1p.71
Sélection du niveau de qualité 1p.72
Sélection de la qualité de l’image 1p.51
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
2816×2112
2560×1920
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×768
640×480
Le réglage par défaut est 2816×2112.
Sélection de la qualité en fonction de l’usage
CExcellent
DTrès bon
EBon
Le réglage par défaut est D (très bon).
Tirages photographiques d’excellente qualité, tirages au format A4
ou supérieur, édition ou création d’images, etc.
Tirages au format carte postale
Qualité supérieure
Utilisation sur Internet, pour les courriers électroniques, etc.
Taux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression
de photos.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation
de l’image sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi
de messages électroniques ou pour créer des sites Web.
1
Préparation de l’appareil
23
Sélection de la qualité en fonction de l’usage (mode sélect. automatique)
Supérieur
(6M : 2816×2112 C)
Super
(6M : 2816×2112 D)
1
Préparation de l’appareil
Normal
(3M : 2048×1536 D)
Éco.
(0.3M : 640×480 D)
Le réglage par défaut est Super.
Le nombre de pixels enregistrés et la qualité sont conjointement définis dans le mode (Sélect. automatique). (1p.51)
Tirages photographiques d’excellente qualité, tirages au
format A4 ou supérieur, édition ou création d’images, etc.
Tirages au format carte postale
Qualité supérieure
Utilisation sur Internet, pour les courriers électroniques, etc.
Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille et
de la qualité d’image
En cas d’utilisation de la mémoire intégrée (11 Mo)
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard
de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions
de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
C
ExcellentDTrès bon
E
Bon
Vidéo
×240)
(320
9 min 12 s
(15 im./s)
4 min 45 s
(30 im./s)
2 h 13 min
Son
11 min
Son
24
Mise sous/hors tension de l’appareil
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
Interrupteur général
Bouton de lecture Q
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
Lors de la mise sous tension, le cache-objectif s’ouvre et
l’objectif se déploie légèrement.
2Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil s’éteint.
Passage du mode capture au mode lecture 1p.46
Opérations de prise de vue 1p.46
Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est automatiquement vérifiée
à la mise sous tension de l’appareil. ? apparaît sur
l’écran LCD quand une carte a été insérée et
qu’images et son y sont enregistrés. Y apparaît
au lieu de ? si le commutateur écriture-protection
de la carte mémoire SD est en position verrouillée
(p.22). Il est impossible d’enregistrer, d’effacer images
et son ni de formater la carte quand le commutateur
écriture-protection est verrouillé.
@ apparaît lorsque aucune carte n’a été insérée et qu’images et
son sont enregistrés dans la mémoire intégrée.
Témoin d’état de la mémoire
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
1
Préparation de l’appareil
44
25
Le message d’erreur « Piles épuisées » p eut apparaître lorsque vous mettez l’appareil sous tension
suite à son achat ou lorsque les piles ont été retirées pendant une longue période. Il ne s’agit
cependant pas d’une erreur. Patientez quelques instants puis appuyez à nouveau sur l’interrupteur
général ; la mise sous tension devrait s’effectuer normalement. Dans ce cas, la date et l’heure,
les pixels enregistrés et d’autres réglages risquent d’être réinitialisés ; procédez aux différents
1
réglages selon les procédures de “Réglage des fonctions de la prise de vue” (p.68 à 83) et
Préparation de l’appareil
“Réglages de l’appareil” (p.118 à 131).
Interrupteur général
Bouton de lecture Q
Molette de
sélection
Mode lecture seule
Lorsque l’appareil est mis sous tension en mode lecture seule, l’objectif ne se déploie
pas. Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez immédiatement lire des images ou des
données audio, sans prendre de photos. L’appareil ne passe pas en mode capture
même si vous appuyez sur le déclencheur.
1Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et
sur le bouton de lecture Q.
L’appareil est sous tension en mode lecture seule. L’objectif ne se déploie pas.
• Pour passer du mode lecture seule au mode capture, appuyez une première fois sur
l’interrupteur général pour mettre l’appareil hors tension, puis une deuxième pour
le remettre sous tension.
• En mode lecture seule, n’apparaît que lors de la lecture d’images.
• En mode capture, le fait d’appuyer sur le bouton de lecture et de le maintenir enfoncé
pendant au moins deux secondes permet de basculer en mode lecture et de rétracter
l’objectif. Le mode lecture est différent du mode lecture seule. Appuyez à nouveau sur
le bouton de lecture ou le déclencheur ou tournez la mo lette de sélection pour basculer
en mode capture.
Q
UNIQUE
Lecture des images fixes 1p.92
26
Mode enregistrement vocal seul
Le mode enregistrement vocal seul permet uniquement d’enregistrer des sons.
Dans ce mode, l’objectif ne se déploie pas.
Votre appareil peut également vous servir de dictaphone.
1Réglez le sélecteur de mode sur O et
appuyez sur l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension en mode enregistrement vocal seul.
L‘objectif ne se déploie pas.
Lorsque la molette de sélection est positionnée sur le mode enregistrement vocal seul,
l’objectif se déploie et l’appareil passe en mode capture.
Enregistrement de son (mode enregistrement vocal) 1p.86
1
Préparation de l’appareil
27
Réglages initiaux
Suite à l’achat de votre appareil et avant de l’utiliser pour la première fois,
paramétrez la langue puis réglez la date et l’heure.
1
Préparation de l’appareil
Si l’écran Réglages initiaux apparaît sur l’écran LCD à la première mise sous tension
de l’appareil, suivez la procédure ci-après; “Réglage de la langue d’affichage” pour
définir la langue d’affichage ainsi que page 30; “Réglage de la date et de l’heure”
la date et l’heure.
Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes pour modifier
les réglages de langue, date et heure.
“Changement de la langue d’affichage” 1 p.126
“Changement de la date et de l’heure” 1 p.120
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
coréen, espagnol, français, italien, japonais et russe.
1Mettez l’appareil sous tension.
2Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner la langue d’affichage.
Le réglage par défaut est l’anglais.
3Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
Le cadre se déplace sur [Ville].
4Utilisez le bouton de navigation(45)
pour choisir la ville souhaitée.
Interrupteur général
Bouton de navigation
Bouton OK
Bouton MENU
Réglages initiaux
Ville
Hor Été
MENU
Exit
Français
PAR
OK
OKOKOK
28
5Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Ex it
Le cadre se déplace sur [Hor Été].
6Sélectionnez soit O (Oui), soit P (Arrêt) à l’aide
du bouton de navigation (45).
7Appuyez sur le bouton OK.
L’écran du réglage de la date apparaît. Reportez-vous à la page suivante pour
poursuivre avec “Réglage de la date et de l’heure”.
Si, par mégarde, vous n’avez pas sélectionné la langue souhaitée, procédez comme
suit pour la réinitialiser.
1Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
2Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (5).
3Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour choisir la langue
[Language/].
Format
Sound
Date Adjust
World Time
Screen Setting
MENU
Exit
Exit
Set-up
On
mm/dd/yy
Off
English
OK
OKOKOK
4Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner la langue d’affichage.
5Appuyez sur le bouton OK.
La langue est réinitialisée et l’appareil passe en mode capture. Les réglages
de la date et de l’heure ne sont pas encore terminés, procédez donc comme
indiqué à la (p.120) “Changement de la date et de l’heure”.
Le fuseau horaire (l’heure qu’il est dans votre pays ou lieu de résidence
habituelle) est réglé sur la ville qui correspond à la langue définie
précédemment par erreur. Réglez le W de la ville désirée en vous référant
aux instructions du “Réglage de l’heure monde.” (p.122).
1
Préparation de l’appareil
29
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Appuyez sur le bouton de navigation
1
Préparation de l’appareil
(23) pour sélectionner le format
d’affichage de la date.
2Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24H].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le format
d’affichage de l’heure.
Sélectionnez [12H] pour afficher l’heure au format
12 heures ou [24H] pour l’afficher au format
24 heures.
4Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur mois.
5Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23).
Réglez le jour et l’année en procédant de la même
façon. (Appuyez sur le bouton de navigation (4)
pour déplacer le cadre sur l’élément précédent.)
Si vous sélectionnez [12H] à l’étape 3,
le paramètre bascule respectivement sur AM
ou PM en fonction de l’heure.
6Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
• Si vous appuyez sur le bouton OK une fois les réglages terminés,
le nombre de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton de confirmation lorsque l
e top (à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
• Vous pouvez bien évidemment modifier les réglages effectués. Pour cela,
reportez-vous aux pages suivantes.
[Language]: “Changement de la langue d’affichage” (p.126)
[Ville] [Hor. Été]: “Réglage de l’heure monde.” (p.122)
[Heure]: “Changement de la date et de l’heure” (p.120)
Réglage date
Forme date
012005
//
MENU
Exit
Réglage date
Forme date
012005
//
MENU
Exit
Réglage date
Forme date
012005
//
AM
MENU
Exit
M/J/A
01
:
0000
M/J/A
01
:
0000
M/J/A
01
:
1200
24H
OK
OKOKOK
24H
OK
OKOKOK
12H
OK
OKOKOK
30
Les réglages initiaux sont terminés. L’écran des réglages initiaux n’apparaîtra pas à la mise sous
tension suivante.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible
d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date ne
réapparaîtra pas à la mise sous tension suivante de l’appareil.
• Sortie vidéo est automatiquement réglé en fonction de la langue d’affichage, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Si le format est différent dans votre région,
procédez à nouveau au réglage selon les instructions “Changement du système
de sortie vidéo” (p.127).
LanguageSortie vidéo
JaponaisNTSC
EnglishNTSC
FrançaisPAL
Allemand (Deutsch)PAL
Espagnol (Español)PAL
Italien (Italiano)PAL
Chinois traditionnel ()PAL
Chinois simplifié ()PAL
Russe ()PAL
Coréen ()NTSC
1
Préparation de l’appareil
31
Démarrage rapide
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
Prise d’images fixes
Déclencheur
Interrupteur
2
Démarrage rapide
Vous trouverez ci-dessous la procédure standard pour prendre des images fixes,
puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions
de luminosité.
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
2Réglez le sélecteur de mode sur R.
3Vérifiez l’image sur l’écran LCD.
La mire au centre de l’écran LCD correspond
à la zone de mise au point automatique. Il est
possible de modifier la zone capturée
en pressant le levier zoom/w/x.
x : Agrandit le sujet.
w : Élargit la zone capturée par l’appareil.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
5Pressez le déclencheur à fond.
L’image s’affiche sur l’écran LCD pendant 0,5 seconde (Affich. Immédiat) et
est enregistrée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
Les témoins vert et rouge situés sur la partie supérieure à l’arrière
de l’appareil clignotent alternativement lors de l’enregistrement de l’image.
général
Bouton DISP.
bouton Suppr i
Écran LCD
Levier zoom/f/
Mire de mise au point
y
09/10/2005
09/10/2005
Molette de
sélection
10:25
10:25
44
32
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
La mise au point et l’exposition sont verrouillées lorsque le déclencheur est
pressé légèrement (à mi-course). La vitesse d’obturation et le réglage d’ouverture
apparaissent sur l’écran LCD uniquement lorsque le déclencheur est amené
à mi-course. Les informations indiquées respectivement par l’écran LCD et
les témoins d’état de la mise au point et du flash lorsque le déclencheur est
à mi-course sont les suivantes.
1. Mire de mise au point
La mire devient verte au moment de la mise au point si le sujet est mis au point.
Dans le cas contraire, elle n’apparaît pas.
2. Témoins d’état
AlluméLe sujet est mis au pointLe flash est chargé
ClignotantLe sujet n’est pas mis au pointLe flash est en cours de recyclage
Témoin d’état de la mise au point (vert)Témoin d’état du flash (rouge)
Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash.
Pression à fond
Pressez le déclencheur jusqu’au bout (à fond) pour prendre une photo.
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes.
Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance
que le sujet (en pressant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil
sur votre sujet et pressez le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Lignes horizontales ou motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans le même cliché
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
2
Démarrage rapide
Affichage immédiat
Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est de 0,5 seconde. Lorsque le réglage
de la durée d’affichage est d’une seconde ou plus, vous pouvez supprimer l’image
en appuyant sur le bouton Suppr i de l’écran d’affichage immédiat, en sélectionnant [Supprimer] lorsque le menu [Supprimer] apparaît, puis en appuyant sur
le bouton OK. (
1p.98)
Réglage de la durée de l’affichage immédiat 1p.79
33
Démarrage rapide
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
Lecture des images fixes
bouton Suppr i
2
Démarrage rapide
Bouton de lecture Q
Écran LCD
Bouton de navigation
Lecture des images
Vous avez la possibilité d’afficher la photo que vous venez de prendre.
1Appuyez sur le bouton de lecture Q
après avoir pris une photo.
L’on passe en mode lecture et l’image apparaît
sur l’écran LCD.
Le fait d’appuyer sur le bouton de lecture et de
le maintenir enfoncé pendant au moins deux
secondes permet de basculer en mode lecture et
de rétracter l’objectif. Après visualisation de
l’image, appuyez à nouveau sur le bouton de lecture ou le déclencheur
ou tournez le sélecteur de mode pour prendre une nouvelle photo.
09/10/2005
09/10/2005
Lecture de l’image précédente ou suivante
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
1Appuyez sur le bouton de lecture Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
2Appuyez sur le bouton de navigation (45).
affiche l’image précédente.
100-0004
100-0004
10:25
10:25
34
affiche l’image suivante.
Rotation de l’image affichée
10 0-0 00 4
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
To ut
10 0-0 00 1
Ex it
1Appuyez sur le bouton de lecture Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
L’image pivote de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre à chaque
pression sur le bouton.
• La rotation ne s’applique qu’aux images fixes prises avec cet appareil.
• Les fonctions lecture zoom, affichage neuf images et enregistrement/lecture
de mémos vocaux peuvent être utilisées avec les images retournées. Cependant,
les images que l’on fait pivoter en lecture zoom reprennent leur orientation normale.
Suppression de l’image affichée
Pour supprimer l’image affichée sur l’écran LCD,
appuyez sur le bouton Suppr i, sélectionnez [Supprime r]
à l’aide du bouton de navigation (2) et appuyez sur
le bouton OK.
Pressez de nouveau le bouton de lecture Q ou pressez le
déclencheur à mi-course pour revenir en mode capture.
Tou t
Tou t
MENU
Exit
Exit
• Lorsque le mode lecture est activé, la dernière photo prise s’affiche sur l’écran LCD.
• Il est possible d’agrandir l’image en pressant le levier zoom/
• En l’absence d’image, le message [Pas d’image & son] apparaît.
f/y.
Supprimer
09/10/2005
09/10/2005
Annuler
100-0004
100-0004
10:25
10:25
100-0001
OK
OKOKOK
2
Démarrage rapide
Suppression 1p.98
35
Opérations de base
Utilisation des fonctions des boutons
3
Opérations de base
Mode capture
Bouton DISP.
1
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (1
Bouton Lecture Q
2
Permet de passer en mode lecture. Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pour rétracter l’objectif. (
Levier zoom
3
Vous pouvez modifier la zone de mise au point en appuyant sur le levier
du zoom. (1
Bouton 0
4
Affiche l’écran d’aide en mode -.
Définit la fonction assignée par [Réglage Fn] dans le menu [BPréférences]
dans un mode quelconque autre que -, C ou O. (1
Bouton de navigation
5
[Utilisé pour tous les modes]
(4)
(5)
(2)Sélectionne les modes retardateur, télécommande et
[En modes photo et filtre numérique]
(3)Sélectionne l’effet de prise de vue. (1
[En mode M.a.p. manuelle]
(23) Ajuste la mise au point. (1
Bouton OK
6
Définit un élément de menu. (1p.39)
Bouton MENU
7
Affiche les modes [A Mode Enregistrt], [Q Lecture] et [B Préférences].
(1p.39)
1
p.47)
1
p.34)
p.59
)
(1p.50)
p.130
Change le mode flash (sauf pour mode vidéo). (1
Change le mode centre. (1
prise de vue en continu (1
p.68
p.61
p.69
)
-
p.63
)
p.53, 64
-
)
2
3
4
5
6
7
66)
)
p.70
)
36
2
1
3
4
5
6
7
8
Mode lecture
Bouton DISP.
1
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (1
Permet de sélectionner toutes les images à imprimer ou à protéger
sur l’écran DPOF et l’écran de protection. (1p.102, p.107)
Bouton Suppri
2
Supprime l’image affichée sur le moniteur LCD. (1
Bouton LectureQ
3
Bascule en mode capture. (1
Levier zoom/f/y
4
En cours de lecture normale, appuyez soit sur f pour passer en affichage
neuf images,
Appuyez sur le levier du zoom/f/y en mode lecture zoom pour changer
la taille de l’image de lecture zoom affichée sur l’écran LCD.
Bouton 0
5
Affiche l’écran aide en mode -.
Bouton de navigation
6
(2)Permet de lire et de mettre en pause une séquence vidéo. (1p.94)
(45) Affiche l’image précédente ou suivante. (1
(3)
Bouton OK
7
Définit un élément de menu. (1p.39)
Démarre l’enregistrement ou la lecture d’un mémo vocal.
Bouton MENU
8
Affiche les menus [A Mode Enregistrt], [Q Lecture] et [B Préférences].
Une pression sur le bouton lecture Q ne modifie pas le mode capture lorsque l’appareil
a été mis sous tension en mode lecture seule. Pour passer du mode lecture seule
au mode capture, appuyez sur l’interrupteur général pour mettre l’appareil hors tension,
puis pressez-le une nouvelle fois pour le mettre sous tension.
soit sur y pour agrandir l’image. (1p.96
Démarre la lecture d’un mémo vocal. (
Lors de la lecture d’images fixes, fait pivoter l’image. (1p.35)
Lors de la lecture de séquences vidéo ou de mémos vocaux,
interrompt la lecture. (1p.90, 94)
p.34
)
1
p.90)
p.98
)
p.34
p.95
)
)
)
3
Opérations de base
(1p.39)
37
5
3
Opérations de base
Mode enregistrement vocal
Déclencheur
1
Une pression sur le déclencheur démarre l’enregistrement ; une nouvelle
pression du déclencheur arrête l’enregistrement. (1p.86)
Bouton Lecture Q
2
Bascule en mode lecture. Une nouvelle pression permet de retourner au mode
enregistrement vocal. (1p.87)
3
Bouton de navigation (en mode lecture)
(2)Démarre/met en pause la lecture. (1p.87)
(45) Sélectionne les images précédente et suivante ainsi que le fichier son
avant la lecture.
(3)Permet d’arrêter la lecture.
Bouton MENU
4
Par pression pendant une mise en attente ou avant lecture, permet d’afficher
les menus [Q Lecture] et [B Préférences]. (1p.44)
Bouton DISP.
5
Lors de l’enregistrement de sons : L’écran LCD s’éteint. Une nouvelle pression
Lors de la lecture de sons : Lorsque la pression intervient en mode
1
2
3
4
renvoie à l’écran d’enregistrement.
veille, l’affichage passe en mode Aucune
icône. Une nouvelle pression renvoie
à Affichage normal.
38
Menus
Les menus s’affichent sur l’écran LCD à l’aide du bouton MENU. Ces menus
permettent de régler les fonctions ainsi que de modifier et de sauvegarder
les réglages de l’appareil.
Comment utiliser les menus
Les instructions de l’écran LCD vous guident dans vos réglages effectués
à partir d’un menu.
Ex.) Permet de régler le [Niveau qualité] à partir du menu [A Mode Enregistrt]
1Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de menu apparaît. Le menu
[A Mode Enregistrt] est sélectionné.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
Le cadre se déplace sur [Pixels enreg].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
Le cadre se déplace sur [Niveau qualité].
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
OKOKOK
3
Opérations de base
4Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (45).
Le niveau de qualité change à chaque pression
du bouton de navigation.
5Appuyez sur le bouton de confirmation
ou le déclencheur.
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
au mode capture.
• Si vous appuyez sur un bouton avant de presser le bouton de confirmation ou
le déclencheur pour sortir du menu, aucun des changements que vous aurez apportés
ne sera enregistré.
• Si vous n’éteignez pas correctement l’appareil (par exemple en retirant la pile alors qu’il
est sous tension), aucun changement ne sera sauvegardé, même si vous avez
actionné le bouton de confirmation ou le déclencheur.
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
39
Exemple d’une opération de menu
Ex it
MENU
3
Opérations de base
Bouton MENU
Menu [A Mode Enregistrt]
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
OKOKOK
40
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
OK
400
OKOKOK
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton MENU
en mode capture et le menu [Q Lecture] apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton
MENU en mode lecture.
41
Agrandissement de l’affichage d’un menu
Pour agrandir un menu lorsque celui-ci est affiché, appuyez sur le levier du zoom (x).
Appuyez sur w pour revenir à l’affichage d’origine.
Exemple d’une opération de menu
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
3
Sensibilité
Opérations de base
MENU
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Mode Enregistrt
Exit
Mode Enregistrt
Exit
Mode Enregistrt
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
x
w
OKOKOK
x
w
OKOKOK
x
w
OKOKOK
Mode Enregistrt
Niveau qualité
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Balance blancs
AWB
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Zone m.a.p.
Multi
MENU
Exit
OK
OKOKOK
OK
OKOKOK
OK
OKOKOK
Lorsque vous mettez l’appareil hors tension alors que vous êtes encore en mode
agrandissement de l’affichage, le menu est agrandi à la mise sous tension suivante
lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.
42
Liste des menus
Menu [A Mode Enregistrt]
Oui ··· Réglable
#... Tout changement est impossible en modes d, H et =.
Non ··· Tout changement est impossible. Le paramètre peut être modifié
dans le menu, mais il ne sera pas validé en mode réel.
ParamètreDescription
Sélection d’une
combinaison de taille
Niveau
de qualité
d’image
Pixels
enregistrés
Niveau
qualité
Balance
blancs
Zone m.
au point
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilitéAuto
Cadence
Image
Zoom
numérique
Affich.
Immédiat
(nombre de pixels)
et de qualité (taux de
compression) de l’image
enregistrée. (En mode
sélect. Automatique
uniquement)
Sélection du nombre
de pixels
Sélection du taux de
compression de l’image
Réglage de l’équilibre
des couleurs en fonction
de l’éclairage
Modification de la plage
de la mise au point
automatique
Réglage de la méthode
de mesure pour définir
l’exposition
Réglage de la cadence
d’image pour les
séquences vidéo (nombre
d’images par seconde)
Activation et désactivation
du zoom numérique
Réglage de la durée
de l’affichage immédiat
Réglage
par défaut
SuperOui
2816×2112
D
AWB
(auto)
Multi
(multiple)
L
(multizone)
30 im./s
Oui
0,5 s
Modes capture (*)
Rd=
H.+
——
—
Oui320×240p.71
—
OuiNonp.72
—
#Ouip.73
—
OuiNonp.75
—
OuiOuip.76
—
OuiNonp.77
—
NonOuip.78
—
OuiOuip.59
—
OuiNonp.79
C
Page
3
Opérations de base
p.51
43
ParamètreDescription
Sauvegarde ou non
des réglages des fonctions
de la prise de vue quand
l’appareil est mis hors
tension
Sélection d’une image
nette ou d’une image
aux contours flous
Réglage de la saturation
des couleurs
Réglage du niveau
de contraste des couleurs
Réglage de la luminosité
globale de la photo
3
Opérations de base
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
Correction IL
Réglage
par défaut
Sauvegarde
uniquement
les paramètres
du flash,
du zoom
numérique
et du nombre
de fichiers
Normale
Normale
Normale
±0.0
Modes capture (*)
Rd=
H.+
—
OuiOuip.84
—
#Nonp.80
—
#Nonp.81
—
#Nonp.82
—
OuiOuip.83
* Reportez-vous à la rubrique Modes de capture à page 46 pour plus de détails
• Pas de menu [A Mode Enregistrt] en mode O.
• [Qualité image] est le seul menu disponible en mode -.
[Menu Q Lecture] Menu
ParamètreDescriptionPage
ProtégerProtection des images contre la suppressionp.101
DPOFRéglage de l’impression pour imprimer les imagesp.110
DiaporamaLecture successive des images enregistréesp.97
RedéfinirChangement de la taille des imagesp.112
Copier image/son
Filtre numériqueCréation d’un effet à l’aide de filtres (rouge, bleu, vert, etc.)p.114
Enreg. mémo vocal
Zoom rapide
Effacement rap
Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire
SD et inversement
Impossibilité d’enregistrer un mémo vocal en cours de lecture
d’images fixes, lorsque Arrêt est sélectionné
Lecture d’images avec un zoom maximal d’une seule pression
sur le levier du zoom
Affichage de l’écran de suppression et mise en surbrillance
des options [Supprimer] lorsque Oui est sélectionné
C
Page
p.116
p.88
p.93
p.99
44
[Menu B Préférences]
ParamètreDescriptionPage
FormaterFormatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégréep.118
Son
Réglage dateRéglage de la date, de l’heure et du format de la datep.120
Heure monde
Language/
Réglage écran
LuminositéModification de la luminosité de l’écran LCDp.126
Sortie vidéoSystème de sortie vidéop.127
Connexion USB
Arrêt auto
Réglage Fn*
RéinitialisationRetour des paramètres de l’appareil aux réglages par défautp.129
* Réglage Fn n’est pas disponible en mode -.
Ajustement du volume de lecture, réglage du type et du volume
des sons de démarrage, d’obturateur et système.
Réglage de l’appareil pour afficher la date et l’heure d’un pays
ou d’une région différents de ceux sélectionnés dans
les réglages par défaut
Modification de la langue d’affichage des menus et messages
Sélection de l’écran de démarrage, de la couleur d’arrière-plan
et des effets d’écran
Réglage du dispositif (ordinateur ou imprimante) auquel est
branché l’appareil
Mise hors tension automatique de l’appareil après une durée
déterminée
Enregistrement d’une fonction sur le bouton de navigation
(2345)
p.119
p.122
p.126
p.124
p.128
p.129
p.130
3
Opérations de base
45
Opérations de prise de vue
Opérations de prise de vue
Changement de mode
Le mode capture permet de prendre des photos et le mode lecture sert à lire
ou supprimer des images.
Passage du mode capture au mode lecture
• Pour passer du mode capture au mode lecture, pressez le bouton de lecture Q.
• Pour passer du mode lecture au mode capture, pressez le bouton de lecture Q
ou pressez le déclencheur à mi-course.
En mode capture, le fait d’appuyer sur le bouton Q et de le maintenir enfoncé pendant
4
Opérations de prise de vue
au moins deux secondes permet de basculer en mode lecture et de rétracter l’objectif.
Sélection du mode capture
Modes capture
Mode programme
R
Mode photo
d
Mode sélection
-
automatique
Mode portrait
=
Mode paysage
H
Mode nocturne
.
Mode vidéoPermet de réaliser des séquences vidéo.p.57
C
Mode effet numérique
+
L’appareil règle automatiquement la vitesse
d’obturation et d’ouverture : c’est le mode de prise
de vue de base.
Vous pouvez sélectionner le mode photo en fonction
de la scène à photographier. Le mode photo se
décline en neuf modes différents.
L’appareil identifie automatiquement la scène
à photographier et règle les fonctions.
Ce mode vous permet de photographier
des personnes en utilisant les réglages optimaux.
Ce mode vous permet de photographier
des paysages en utilisant les réglages optimaux.
Ce mode vous permet de prendre des photos de nuit
ou dans des lieux sombres en utilisant les réglages
optimaux.
Vous permet de prendre des photographies
avec une multitude d’effets spéciaux.
p.52
p.53
p.49
p.56
p.56
p.55
p.64 -
67
46
1Tournez le sélecteur de mode et
1 0: 25
0 9/ 10 /2 00 5
AWB
2816
AUTO
faites correspondre l’indicateur avec
l’un des éléments suivants : Rd-=.HC+.
Témoin
Affichage du paramétrage de la prise de vue
en mode capture
L’écran LCD affiche des modifications à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton DISP.
Affichage normal
Le paramétrage de la prise de vue s’affiche lorsque
l’appareil est mis sous tension.
1 Mode flash2 Mode entraînement
3 Mode centre4 Mode capture
5 Mire de mise au point6
7 Nombre d’images
enregistrables restant
8 Date et heure
9
Témoin d’usure
des piles
Témoin d’état
de la mémoire
? Carte mémoire SD
Y Carte verrouillée
@ Mémoire intégrée
(pas de carte)
51 2 3 467
111111
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
89
4
Opérations de prise de vue
Affichage histogramme
Affichage de la répartition de la luminosité sur l’image.
L’axe horizontal correspond à la luminosité (le point
le plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair
à l’extrémité droite) et l’axe vertical au nombre de pixels.
Une grille apparaît pour vous aider à composer
vos photographies.
23
1
111111
2816
2816
AWB
AWB
AUTO
AUTO
654
47
Aucune icône
Aucune donnée du paramétrage de la prise de vue
n’est affichée.
• En mode autofocus, la mire apparaît.
• Si vous modifiez un des modes tel que le mode flash,
il s’affiche pendant quelques secondes.
Écran LCD désactivé
Écran LCD désactivé
L’écran LCD s’éteint.
L’écran LCD ne peut pas s’éteindre en modes C ou +.
Sauvegarde du mode d’affichage 1p.84
Affichage normal
Utilisation de l’histogramme
4
Un histogramme est un graphique indiquant
Opérations de prise de vue
la luminosité de l’image sur l’axe horizontal et
le nombre de pixels sur l’axe vertical (schéma
de répartition de la luminosité). L’histogramme
vous aide à détecter la luminosité de la photo
que vous avez prise. Par exemple, le pic du
graphique tend vers la gauche si l’image est
trop sombre et vers la droite si l’image est
trop claire. En général, lorsque le posemètre
indique que l’image est correctement
équilibrée, le pic se trouve au milieu
du graphique. Au contraire, lorsque
Nombre de pixels
Luminosité
(Sombre)(Lumineux)
le posemètre indique un déséquilibre,
tendant vers le sombre ou le lumineux sans indiquer de luminosité neutre,
les pics apparaissent alors sur les côtés.
SombreNeutreLumineux
48
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
2, 3
Prise de vue en mode Sélect. Automatique
(Mode Sélect. Automatique)
- (mode Sélect. Automatique) permet à l’appareil d’identifier automatiquement
la scène à photographier et de sélectionner les réglages optimaux.
1Réglez le sélecteur de mode sur -.
2Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran LCD devient
verte si le sujet est net, les réglages sont
sélectionnés pour photographier la scène identifiée
automatiquement par l’appareil, et l’une des icônes
suivantes apparaît.
H : L’appareil sélectionne les réglages optimaux
pour une prise de vue de paysage.
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
= : L’appareil sélectionne les réglages optimaux pour un portrait.
. : L’appareil sélectionne les réglages optimaux pour une prise
de vue nocturne.
- : Cette icône apparaît dans toutes les autres situations.
3Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• En mode Sélect. Automatique, vous pouvez régler les pixels enregistrés et la qualité
en même temps. (Page 51, “Niveau de qualité d’image”) La balance des blancs,
la netteté, la saturation, le contraste, etc. sont réglés automatiquement sur
les valeurs optimales pour chaque scène.
• En mode Sélect. Automatique, les réglages autres que [Qualité image] dans le menu
[A Mode Enregistrt] ne peuvent être sélectionnés.
• Nous vous recommandons de placer la molette de sélection sur . et de stabiliser
l’appareil, sur un trépied p. ex., lorsque vous prenez des photos de nuit. Si l’appareil
reconnaît la scène comme étant le . du mode sélect. automatique, les photos
nocturnes risquent d’être sombres puisque la vitesse d’obturation est contrôlée
dans une plage qui évite tout bougé de l’appareil.
4
Opérations de prise de vue
44
49
1
OK
2
3, 4
5, 6
Utilisation de la fonction aide
Vous pouvez afficher l’écran d’aide en prenant ou en visualisant des photos en mode
sélect. automatique. L’écran d’aide décrit la fonction de chaque bouton tel que
4
les touches du bouton de navigation et le bouton du zoom.
Opérations de prise de vue
1Réglez le sélecteur de mode sur -.
2Appuyez sur le bouton 0.
L’écran d’aide apparaît sur l’écran LCD.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [Sélecteur de mode],
[Bouton de navigation] ou [Boutons
dos appareil].
Seuls le [Bouton de navigation] et les [Boutons
dos appareil] sont disponibles en mode lecture.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le bouton ou le mode
pour lequel vous souhaitez obtenir une explication.
Sélecteur de mode
Seléction
Automatique
?/Fn
Exit
Bouton de navigation
A droite
En haut
A gauche
Bouton OK
En bas
?/Fn
Exit
5Appuyez sur le bouton OK.
L’explication du bouton apparaît.
6Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier ou
à vous permettre de visualiser les photos.
Bouton modifiant le mode
de mise au point.
AF Macro Super macro
Infini Paysage Manuel
?/Fn
Exit
OK
Plus
OK
Plus
OK
OK
OK
50
Ex it
1
Ex it
MENU
3, 4
Mode Enregistrt
Qualité image
Pixels enreg:
2816x2112 (6M)
Niveau qualité:
MENU
Exit
Exit
Super
OK
OKOKOK
5
2
-
Sélection de la qualité de l’image
Vous pouvez régler simultanément les pixels enregistrés et la qualité en mode sélect.
automatique. La combinaison des pixels enregistrés et de la qualité pour chaque
réglage est présentée ultérieurement.
Niveau de qualité d’image
Réglage
Supérieur2816×2112C6M
Super
Normale
Éco.640×480D0,3M
Pixels
enregistrés
2816×2112D6M
2048×1536D3M
Qualité
* La lettre M correspond à mégapixel. 1 mégapixel équivaut à 1 million de pixels.
Nombre
de pixels*
Utilisation
Tirages photographiques d’excellente
qualité, tirages au format A4 ou
supérieur, édition ou création
d’images, etc.
Tirages au format carte postale
Utilisation sur Internet, pour les
courriers électroniques, etc.
Qualité supérieure
1Réglez le sélecteur de mode sur -.
2Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3Sélectionnez [Qualité image] à l’aide
du bouton de navigation (23).
4Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (45).
5Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Enregistrt
Qualité image
Pixels enreg:
2816x2112 (6M)
Niveau qualité:
MENU
Exit
Exit
Super
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
La fonction Qualité image n’est disponible qu’en mode - (Sélect. automatique).
Dans les autres modes, réglez séparément les pixels enregistrés et le niveau
de qualité. (1p.71, 72)
51
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
2, 3
Réglage des fonctions par l’appareil lui-même
(Mode programme)
En R (mode programme), l’appareil sélectionne automatiquement la vitesse
4
d’obturation et d’ouverture ; c’est le mode de prise de vue de base. Cependant,
Opérations de prise de vue
vous pouvez sélectionner le mode flash, le mode prise de vue en continu,
ou toute autre fonction dans le menu Mode enregistrt.
1Réglez le sélecteur de mode sur R.
2Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Prise de vue images fixes 1p.32
Réglage des fonctions de la prise de vue 1p.68 - 83
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
44
52
1
5, 6
2, 3
4
Sélection du mode programme en fonction de la scène
(Mode photo)
Vous pouvez sélectionner le mode photo en fonction de la prise de vue.
Neuf modes sont disponibles en mode photo.
Fleur (réglage par défaut)
Auto-portrait
Mer
Neige
;
Soleil couchant
Musée
Texte
W
Gastronomie
D
Paysage Portrait
Permet de prendre des photos de fleurs aux couleurs
vivantes.
Vous permet de vous prendre en photo seul ou
avec un groupe.
Améliore les photos que vous prenez avec des arrière-plans
éblouissants (plages).
Permet de prendre des photos avec des arrière-plans
éblouissants (montagnes enneigées).
Permet de rendre la magnificence des levers ou
des couchers de soleil.
Permet de prendre des photos d’œuvres d’art dans
des musées ou galeries, là où le flash est interdit.
Permet de prendre des photos nettes de textes ou
pièces manuscrites.
Permet de prendre des photos de plats préparés
des plus appétissantes.
Vous permet des photos sur lesquelles la personne au
premier plan ainsi que la scène à l’arrière plan sont nettes.
4
Opérations de prise de vue
1Réglez le sélecteur de mode sur d.
2Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection du mode photo apparaît.
53
3Utilisez le bouton de navigation
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
(2345) pour sélectionner
le mode photo.
Fleur
OK
OKOKOK
4Appuyez sur le bouton OK.
Le mode photo est sélectionné.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
6Pressez le déclencheur à fond.
4
Opérations de prise de vue
La photo est prise.
• En mode photo, la saturation, le contraste, la netteté et la balance des blancs sont
automatiquement définis sur le réglage optimal pour chaque mode. (Les valeurs
peuvent être modifiées mais ne se reflètent pas dans la prise de vue.)
• Ce mode ne peut être modifié lorsque le mode centre est réglé sur z.
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
88
54
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
2, 3
Prise de vue en basse lumière
(Mode nocturne)
Vous pouvez prendre des photos en basse lumière, comme des scènes de nuit,
en sélectionnant les réglages adéquats.
La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue en basse lumière.
Pour éviter toute vibration de l’appareil, placez-le sur un trépied ou une surface stable.
4
Opérations de prise de vue
1Réglez le sélecteur de mode sur ..
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Utilisation du déclencheur 1p.33
La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation est plus lente,
la réduction du bruit étant activée.
171717
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
55
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
2, 3
Prise de vue en mode paysage (Mode paysage)
Ce mode vous permet de photographier des paysages en utilisant
les réglages optimaux.
4
Opérations de prise de vue
1Réglez le sélecteur de mode sur H.
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Utilisation du déclencheur 1p.33
09/10/2005
09/10/2005
Prise de vue en mode portrait (Mode portrait)
Ce mode vous permet de photographier votre sujet à l’aide des réglages optimaux
et d’obtenir un bon rendu des couleurs.
1Réglez le sélecteur de mode sur =.
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
10:25
10:25
44
99
56
Utilisation du déclencheur 1p.33
1
00 :01: 23
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
2, 3
Réalisation de séquences vidéo (Mode vidéo)
Ce mode vous permet de filmer des séquences animées. Le son peut également
être enregistré en même temps.
1Réglez le sélecteur de mode sur C.
Les informations suivantes sont indiquées
par l’écran LCD.
1 Icône de flash coupé
2 Icône du mode vidéo
3 Carte/mémoire intégrée
4 Temps d’enregistrement
123 4
00:01:23
00:01:23
2Pressez le déclencheur.
L’enregistrement démarre. Le témoin d’état
du flash clignote pendant l’enregistrement.
Il est possible de modifier la zone capturée
au moyen du levier du zoom numérique/w/x.
x : Agrandit le sujet.
w : Élargit la zone capturée par l’appareil.
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
3Pressez le déclencheur.
L’enregistrement s’interrompt et le témoin d’état du flash s’éteint.
• Le flash ne se déclenche pas en mode vidéo.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible en mode vidéo.
• L’écran LCD ne peut être désactivé en mode vidéo.
• La mise au point est fixe lors de l’enregistrement en mode vidéo.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique lors de l’enregistrement en mode vidéo.
Il est préconisé de composer l’image à l’aide de l’écran LCD lorsque vous utilisez
la fonction zoom numérique.
4
Opérations de prise de vue
Lecture de séquences vidéo 1p.94
Désactivation de la fonction zoom numérique 1p.60
57
Maintien du doigt sur le déclencheur
Pour débuter l’enregistrement, appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une
seconde et maintenez-le dans cette position. Pour arrêter l’enregistrement,
libérez le déclencheur.
4
Opérations de prise de vue
58
1
- d R + C . H=
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone de prise de vue.
1Appuyez sur le bouton Zoom/w/x
en mode capture.
x (Télé): Agrandit le sujet.
w (Grand angle) : Élargit la zone capturée
La fonction zoom numérique est activée dans
les réglages initiaux. Lorsque la fonction zoom
numérique est activée, vous pouvez associer
le zoom numérique au zoom optique pour
agrandir le sujet jusqu’à huit fois.
Lorsque vous activez le zoom numérique dans
le menu [A Mode Enregistrt], le zoom vous
permet d’agrandir le sujet jusqu’à trois fois.
par l’appareil.
Plage du zoom numérique
Lorsque le zoom numérique
est activé
4
Opérations de prise de vue
44
44
Sauvegarde de la position du zoom 1p.84
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique en mode vidéo.
Barre zoom
Lorsque le zoom numérique
est désactivé
59
Désactivation de la fonction du zoom numérique
Ex it
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Zoom numérique].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner P (Arrêt).
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Lors de la mise hors tension de l’écran LCD, le zoom numérique s’éteint même
s’il a été activé.
• Il est préconisé de composer l’image à l’aide de l’écran LCD lorsque vous
utilisez la fonction zoom numérique.
• Le réglage par défaut du zoom numérique est O (Oui).
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique 1p.84
2, 3
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
1
- d R + C . H=
Utilisateur du retardateur
La photo est prise entre 2 et 10 secondes après activation du déclencheur.
N’oubliez pas de stabiliser l’appareil sur un trépied, etc. lorsque vous prenez
des photos à l’aide du retardateur.
1En mode capture, appuyez sur le bouton de navigation (2)
pour afficher g ou r sur l’écran LCD.
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
g Le retardateur est activé et son témoin
s’allume pendant environ sept secondes.
La photo est prise environ trois secondes
après le début du clignotement du témoin
du retardateur.
r Le retardateur est activé et la photo est prise
environ deux secondes après le début du
clignotement du témoin du retardateur.
La position de la mise au point peut être modifiée si vous déplacez l’appareil alors
que le témoin du retardateur clignote.
• Le décompte des secondes s’affiche lorsque vous allumez l’écran LCD.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur n’importe quel bouton, le bouton MENU
par exemple, pendant le décompte des secondes.
Prise de vue de type autoportrait 1p.53
Dépannage : « Sujet non mis au point »
1p.137
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
4
Opérations de prise de vue
44
61
2, 3
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
1
- d R + . H=
Prise de vue en continu
(Mode prise de vue en continu)
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
4
Opérations de prise de vue
1En mode capture, appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour afficher j
sur l’écran LCD.
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
La prise de vue s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché.
• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la mémoire intégrée ou
la carte mémoire SD soit pleine.
• L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité].
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
44
62
• Le flash ne se décharge pas en mode prise de vue en continu.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible en modes vidéo, aide panorama ou
deux-en-un.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec
la première photographie.
3
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
2
1
Télécommande E
(La télécommande F ne dispose pas
de touche de zoom.)
- d R + C . H=
Télécommande (en option)
Vous avez la possibilité de basculer du mode entraînement vers le mode
télécommande. Les photos sont prises en utilisant la télécommande destinée
aux appareils Pentax (en option).
Le récepteur de la télécommande se situe sur l’avant de l’appareil. Stabilisez
l’appareil à l’aide d’un trépied, etc. et utilisez la télécommande en la pointant
vers l’avant de l’appareil (côté objectif).
1En mode capture, appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour afficherh ou i
sur l’écran LCD.
Le témoin du retardateur clignote lentement et
l’appareil est prêt à photographier.
09/10/2005
2Appuyez sur le levier du zoom pour
régler le zoom (pour la télécommande E).
La position du zoom change chaque fois que l’on
appuie sur le levier du zoom dans l’ordre suivant : télé milieu large.
09/10/2005
10:25
10:25
3Pressez le déclencheur de la télécommande.
h La photo est prise immédiatement.
i Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise
dans un délai de trois secondes environ.
• La position de la mise au point peut être modifiée si vous déplacez l’appareil alors
que le témoin du retardateur clignote.
• Lorsque le mode centre est réglé sur super macro, le grossissement du zoom
ne change pas.
• Les boutons de l’appareil peuvent être utilisés de manière normale.
• Veillez à respecter une distance maximale de quatre mètres entre la commande
à distance et l’avant de l’appareil.
4
Opérations de prise de vue
44
63
Durée de vie de la batterie de la télécommande
La commande à distance peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer
la batterie, contactez le service après-vente PENTAX le plus proche.
(Le changement de batterie est facturé.)
1
5, 6
2, 3
4
Prise de vue avec filtres de couleur
4
Opérations de prise de vue
(Mode filtre numérique)
Vous pouvez prendre des photographies avec des filtres numériques de couleurs
variées, par exemple rouge, bleu et vert.
1Réglez le sélecteur de mode sur +.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(3).
L’écran permettant de sélectionner un mode effet
numérique apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation
Filtre
N & B
(2345) pour sélectionner
un filtre de couleur.
Vous avez le choix entre huit filtres : noir et blanc, sépia, rouge, vert, bleu, noir
et blanc + rouge, noir et blanc + vert et noir et blanc + bleu. Vous pouvez vérifier
l’effet appliqué sur l’écran LCD lors de la sélection de la couleur.
4Appuyez sur le bouton OK.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
6Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le mode effet numérique ne peut pas être modifié lorsque le mode centre est réglé
sur z.
+
OK
OKOKOK
64
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
5, 6
2, 3
4
+
Prise de deux photographies en une (Mode deux-en-un)
Vous pouvez prendre deux photographies de suite et les placer côte à côte
pour former une seule photo. La première photo est positionnée du côté gauche
et la seconde du côté droit.
1Réglez le sélecteur de mode sur +.
2Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran permettant de sélectionner un mode effet numérique apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (23
45) pour sélectionner ==
(Deux-en-un).
4Appuyez sur le bouton OK.
L’écran permettant de prendre la première
photographie apparaît.
5Prenez la première photographie.
Veillez à ce que le sujet se trouve du côté gauche
de l’écran et appuyez sur le déclencheur.
Une fois la première prise de vue réalisée,
elle apparaît en semi-transparence du côté
gauche de la photographie.
6Prenez la deuxième photographie.
Veillez à ce que le sujet se trouve du côté droit
de l’écran et appuyez sur le déclencheur.
Une fois la seconde prise de vue réalisée, elles
sont associées pour former une photographie et
l’écran revient à l’étape 5.
Photo de la
2ème moitié
2 en 1
Phot.en 2 fois
puis assembler
OK
Photo de la
1ère moitié
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
OKOKOK
44
44
4
Opérations de prise de vue
Pour quitter le mode deux-en-un, basculez temporairement sur un autre mode.
Cependant, lorsque le mode centre est réglé sur z, vous ne pouvez pas sortir du mode
deux-en-un à l’aide du bouton de navigation (3). Utilisez le sélecteur de mode
pour basculer sur un autre mode.
65
1
gl a ge s en s de
pl a ce me nt
6, 7
2, 3, 5
4, 8
Prise de vue panoramique (Mode aide panorama)
Vous avez la possibilité de prendre plusieurs photos et de les rassembler de façon
4
à former une vue panoramique. Le collage des images nécessite le logiciel pano-
Opérations de prise de vue
ramique (ACDSee pour PENTAX) fourni avec l’appareil sur le CD-ROM (S-SW32)
et un ordinateur. Le mode aide panorama vous permet de faire en sorte que les
bords des photos se chevauchent, ce qui facilite d’autant leur assemblage ultérieur.
1Réglez le sélecteur de mode sur +.
2Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran permettant de sélectionner un mode effet numérique apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner F
(mode aide panorama).
Aide panorama
4Appuyez sur le bouton OK.
5Choisissez le sens dans lequel
les images seront assemblées à l’aide
du bouton de navigation.
4Assemble les images à gauche.
5Assemble les images à droite.
2Assemble les images en haut.
3Assemble les images en bas.Exemple : illustration des images lorsque 5 est sélectionné.
Ré glage sens de
Réglage sens de
dé placement
déplacement
+
OK
OKOKOK
66
6Prenez la première photographie.
Pour cela, appuyez sur le déclencheur. Le bord
droit de l’image est affiché en semi-transparence
à gauche de l’écran LCD.
7Déplacez l’appareil vers la droite et
prenez la deuxième photo.
Décalez l’appareil jusqu’à ce que l’image semitransparente et l’image actuelle se chevauchent
puis appuyez sur le déclencheur. Répétez
les étapes 6 et 7 pour prendre la troisième
photo ainsi que les suivantes.
8Appuyez sur le bouton OK.
L’écran revient à l’étape 5.
Pour quitter le mode aide panorama, basculez temporairement sur un autre mode.
Cependant, lorsque le mode centre est réglé sur z, vous ne pouvez pas sortir du mode
aide panorama à l’aide du bouton de navigation (3). Utilisez le sélecteur de mode
pour basculer sur un autre mode.
• L’appareil ne peut pas assembler les images. Utilisez la fonction ACD Photostitcher du
logiciel ACDSee for PENTAX. Consultez la partie concernant la fonction Photosticher
(p.23) du Guide d’utilisation ACDSee for PENTAX pour obtenir les instructions
relatives à la création d’images panoramiques.
• La prise de vue en continu n’est pas possible en mode aide panorama.
111111
OK
101010
OK
4
Opérations de prise de vue
67
Réglage des fonctions de la prise de vue
1
- d R + C . H=
4
Sélection du mode centre
Opérations de prise de vue
Mode centre
(Aucune
Mode autofocus
icône)
qMode macro
rMode super macro
sMode infini-paysageCe mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés.
Mode m.a.p. manuelle
z
1Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode capture.
Le mode centre change à chaque pression sur le bouton et l’icône
correspondante apparaît sur l’écran LCD.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode centre sélectionné.
L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur de la
mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Utilisez
ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est supérieure
à 40 cm.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 18 à
50 cm environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé
à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 6 à
20 cm environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé
à mi-course.
Réglez manuellement la mise au point à l’aide du bouton
de navigation.
68
• Le mode par défaut est le mode autofocus.
• En mode super macro, le zoom reste en position médiane et seul le zoom numérique
peut être utilisé.
Mise au point manuelle
1 0 :2 5
3m
0. 3
.1 8
0 9 /1 0/ 20 05
Lorsque le mode est réglé sur z (Mise au point manuelle), la partie centrale
de l’image est agrandie en plein écran sur l’écran LCD pour le réglage de la mise
au point. Pour afficher l’indicateur sur l’écran LCD, il suffit de presser le bouton
de navigation (23). Utilisez l’indicateur comme guide pour régler la mise
au point à l’aide du bouton de navigation (23).
44
Pour une mise au point distante
Pour une mise au point plus rapprochée
3m
13m1
0.3
0.3
.18
.18
Témoin
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
Une fois la mise au point définie, appuyez sur n’importe quel bouton à l’exception
du bouton de navigation (23) ou relâchez le bouton de navigation (23).
L’écran revient en affichage normal environ deux secondes après.
Maintenez le bouton de navigation (23) enfoncé pour effectuer une mise au point
rapide.
Vous ne pouvez pas modifier le mode entraînement ni les réglages du mode photo ou
de + lorsque le mode centre est réglé sur z.
Sauvegarde du mode centre 1p.84
4
Opérations de prise de vue
69
1
- d R + . H=
Sélection du mode flash Mode flash
Modes de flash
(Aucune
4
Opérations de prise de vue
Auto
icône)
aFlash coupé
bFlash forcéLe flash se décharge quelle que soit la luminosité.
Auto +
c
yeux rouges
Flash forcé +
d
yeux rouges
• Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur C, le mode entraînement est
réglé sur prise de vue en continu ou le mode centre est réglé sur H.
• Le flash se décharge deux fois au total, à raison d’un pré-éclair et d’un éclair de prise
de vue. (En mode réduction des yeux rouges, l’intervalle entre le pré-éclair et l’éclair
est plus long.)
• Portée effective du flash (la portée effective varie en fonction de la sensibilité et
des conditions de prise de vue)
Large : environ 0,2 m à 4,9 m
(en mode sensibilité auto : environ 0,2 m à 4,4 m)
Télé : environ 0,2 m à 2,8 m
(en mode sensibilité auto : environ 0,2 m à 2,5 m)
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos en semi-obscurité,
dans des musées, etc., où l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash
se décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet.
Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
1Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode capture.
L’appui sur le bouton permet de modifier le mode de flash dont l’icône apparaît
sur l’écran LCD.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode de flash sélectionné.
État du témoin de mise au point et du témoin de flash 1p.33
Sauvegarde du mode flash 1p.84
70
MENU
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
1
d R + . H=
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés parmi [2816×2112], [2560× 1920],
[2304×1728], [2048×1536], [1600×1200], [1024×768] et [640×480].
Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante.
Le volume des données est également fonction du niveau de qualité réglé (1p.72).
Tirages photographiques d’excellente qualité, tirages au format A4
ou supérieur, édition ou création d’images, etc.
Tirages au format carte postale
Qualité supérieure
Utilisation sur Internet, pour les courriers électroniques, etc.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Pixels enreg].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour modifier la taille.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
• En mode vidéo, le nombre de pixels enregistrés est de [320×240].
• La sélection d’une taille élevée donne une image claire à l’impression.
• Le réglage des pixels enregistrés est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
Pixels enregistrés et qualité 1p.23
71
MENU
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
1
d R + . H=
Sélection du niveau de qualité
L’appareil permet de choisir le taux de compression de l’image.
Plus le nombre d’étoiles est important, plus la qualité est bonne et le volume
4
important. Le réglage des pixels enregistrés modifie également le volume
Opérations de prise de vue
des données (1p.71).
Niveaux de qualité
CExcellent
DTrès bon
EBon
Taux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression
de photos.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation
de l’image sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi
de messages électroniques ou pour créer des sites Web.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Niveau qualité].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour modifier le niveau de qualité.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
Multi
Auto
OK
OKOKOK
2816
AWB
OKOKOK
72
Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
Pixels enregistrés et qualité 1p.23
MENU
Ex it
2, 3, 4
5
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
1
R +C .
Réglage de la balance des blancs
La couleur du sujet change selon la source lumineuse. Par exemple, un même objet
blanc a des nuances différentes à la lumière du jour et sous une lumière artificielle.
La balance des blancs sert à ajuster le blanc en fonction de la source lumineuse.
Balance blancs
AutoL’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du jour
G
Ombre
H
Tungstène
I
Lumière
J
fluorescente
ManuelCe mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
K
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil
en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre
en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique
ou par une autre source de lumière tungstène.
Ce mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Balance blancs].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Balance blancs
AWB
L’écran de balance des blancs apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
5Appuyez deux fois sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde de la balance des blancs 1p.84
MENU
Exit
Exit
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
73
Réglage manuel
gl e r
Ex it
Placez un support blanc, une feuille de papier par exemple, devant votre appareil
pour régler la balance des blancs.
1Pour sélectionner K (manuel), appuyez sur le bouton
de navigation (3 2) sur l’écran de la balance des blancs.
2Pointez l’appareil vers le support blanc
et faites en sorte que celle-ci occupe
toute la mire de l’écran LCD.
Balance blancs
AWB
3Appuyez sur le bouton OK.
La balance des blancs est réglée automatiquement.
[Réglage] s’affiche sur l’écran LCD durant
le réglage.
[Terminé] s’affiche sur l’écran LCD une fois
4
Opérations de prise de vue
les réglages terminés et l’appareil revient à l’écran des menus.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Aucune modification des réglages de la balance des blancs n’est valable en modes d, H et =.
MENU
Exit
Exit
OK
Régler
Ré gler
74
MENU
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
1
d R + . H=
Modification de la zone de mise au point
Vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point).
Zone m.au point
Il s’agit du réglage par défaut, l’appareil vérifiant plusieurs points d’une zone plus large
Multi
de l’image et garantissant que le sujet principal est net.
L’appareil n’effectue la mise au point que sur une petite zone située au centre de
Point
l’écran. C’est idéal pour une mise au point précise sur un point spécifique du sujet.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Zone m.a.p.].
3Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (45).
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsque le déclencheur est pressé et [Multi] sélectionné pour la zone de mise au point,
la mire s’allume à la position de mise au point.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
Vérifiez toujours la zone de mise au point sur l’écran LCD quand vous utilisez la mire AF
pour procéder à la mise au point sur votre sujet.
Sauvegarde du réglage de la zone de mise au point 1p.84
75
MENU
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
1
d R + C . H=
Réglage du mode de mesure pour déterminer l’exposition
(Mesure AE)
Vous pouvez choisir quelle partie de l’écran vous souhaitez utiliser pour mesurer
4
la luminosité et déterminer l’exposition.
Opérations de prise de vue
Modes de mesure AE
MultizoneL’exposition est le résultat d’une analyse de toute l’image.
L
M
N
Centrale pondérée
Point
Cette mesure privilégie le centre de l’image pour déterminer
l’exposition.
L’exposition est définie uniquement par la petite zone au centre
de l’image.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Mesure AE].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour modifier le mode de mesure AE.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
Multi
Auto
OK
OKOKOK
2816
AWB
OKOKOK
76
Sauvegarde du mode de mesure AE 1p.84
MENU
Ex it
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
1
d R + . H=
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement.
Sensibilité
AutoRéglée automatiquement dans une plage comprise entre 80 et 320.
• Plus la sensibilité est faible, plus l’image est nette et le bruit moindre.
80
La vitesse d’obturation diminuera en cas de faible luminosité.
160
• Plus la sensibilité est élevée, plus la vitesse d’obturation augmente en cas de faible
320
luminosité afin de réduire les vibrations de l’appareil, mais l’image peut être affectée
400
par le bruit.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Sensibilité].
3Modifiez la sensibilité à l’aide
du bouton de navigation (45).
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
Sauvegarde de la sensibilité 1p.84
77
MENU
Ex it
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
1
Réglage de la cadence d’image
Les valeurs sont 30 et 15 im./s (images par seconde) pour une prise de vue
en mode vidéo.
4
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Opérations de prise de vue
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Cadence Image].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour modifier la cadence d’image.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
Le réglage de la cadence d’image (taux images) est sauvegardé à la mise hors tension
de l’appareil.
• Aucune modification de la saturation n’est valable en modes d, H et =.
• Le réglage de saturation est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
R + .
30fps
0.5s.
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
81
MENU
Ex it
2, 3
4
1
Réglage du contraste (Contraste)
Vous pouvez régler le niveau de contraste des couleurs.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
4
Opérations de prise de vue
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Contraste].
3Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (45) pour passer
de x [Normal] à z [Élevé (+)]
ou y [Faible (–)].
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
• Toute modification des réglages de contraste est invalide en modes d, H et =.
• Le réglage du contraste est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Contraste
Correction IL
MENU
Exit
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OKOKOK
R + .
0.0
OK
OKOKOK
82
MENU
Ex it
2, 3
4
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
1
d R + C . H=
Réglage de l’exposition (Correction IL)
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées
ou sous-exposées.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Correction IL].
3Modifiez le réglage IL à l’aide
Mode Enregistrt
Contraste
Correction IL
du bouton de navigation (45).
Pour augmenter la luminosité, utilisez une valeur
positive (+). Pour la diminuer, utilisez une valeur
négative (–).
Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition
de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.
MENU
Exit
Exit
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
La correction d’exposition est enregistrée sur le bouton de navigation (45) via les
réglages personnalisés par défaut du mode capture (
de modifier le paramètre d’exposition sans passer par le menu (
1p.130), ce qui 0 vous permet
1p.130).
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
0.0
OKOKOK
Sauvegarde de la valeur de la correction d’exposition 1p.84
83
Sauvegarde des réglages
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire)
Il est possible de sauvegarder les réglages pour les conserver après la mise hors
tension de l’appareil. La sélection de O (Oui) permet de sauvegarder les réglages
tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent
aux valeurs par défaut si P (Arrêt) est sélectionné lorsque l’appareil est mis
hors tension.
ParamètreDescription
FlashLe réglage du mode flash sur le bouton b est sauvegardé.O
Balance blancs
4
Opérations de prise de vue
Correction IL
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
Zoom numérique
Mode centre
Position zoom
M.a.p. manuelleLe réglage de mise au point manuelle est sauvegardé.P
DISPLAYLe mode d’affichage de l’écran LCD est sauvegardé.P
N° fichier
Le réglage [Balance blancs] du menu [A Mode Enregistrt]
est sauvegardé.
Le réglage [Correction IL] du menu [A Mode Enregistrt]
est sauvegardé.
Le réglage [Zone m.a.p.] du menu [A Mode Enregistrt]
est sauvegardé.
Le réglage [Mesure AE] du menu [A Mode Enregistrt]
est sauvegardé.
Le réglage [Sensibilité] du menu [A Mode Enregistrt]
est sauvegardé.
Le réglage [Zoom numérique] du menu [A Mode Enregistrt]
est sauvegardé.
Le réglage du mode centre sur le bouton )
est sauvegardé.
Le réglage de position du zoom optique défini à l’aide
du levier du zoom est sauvegardé.
Le numéro du fichier est sauvegardé. La numérotation
se poursuit consécutivement en cas d’utilisation
d’une nouvelle carte mémoire SD.
Réglage
par défaut
P
P
P
P
P
O
P
P
O
84
• Les éléments du menu non inclus dans [Mémoire] sont sauvegardés dans les réglages
sélectionnés sur les menus pour chaque fonction à la mise hors tension de l’appareil.
• Le réglage de la position du zoom dans la plage de zoom numérique ne sera pas
sauvegardé même si
• Le réglage [M.a.p. manuelle] sur O (Oui) définit en même temps [Position zoom] sur
O (Oui). ([Position zoom] peut également être réglé sur O (Oui) indépendamment
de [M.a.p. manuelle].)
O (Oui) est affecté à [Position zoom] dans [Mémoire].
MENU
Ex it
2, 3, 4, 5
6
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
1
1Appuyez sur le bouton MENU en mode capture.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Mémoire].
3Appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Le menu [Mémoire] apparaît.
4Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
5Activez O (Oui) ou désactivez P
(Arrêt) la fonction à l’aide du bouton
de navigation (45).
Flash
Balance blancs
Correction IL
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
OKOKOK
30fps
0.5s.
OKOKOK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
85
Enregistrement et lecture de son
22
01:30:22
St a rt
Enregistrement de son (mode enregistrement vocal)
Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur l’écran
LCD en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire SD ou sur la mémoire
intégrée.
2, 3
4
1
Haut-parleur
Microphone
1Réglez le sélecteur de mode sur O et appuyez sur l’interrupteur
5
Enregistrement et lecture de son
général.
Le temps d’enregistrement est indiqué sur l’écran LCD.
1 Temps d’enregistrement restant
2 Temps d’enregistrement
2Pressez le déclencheur.
L’enregistrement démarre. Les témoins
du retardateur et d’état du flash clignotent
pendant l’enregistrement.
00:0:01:1:22
00:01 : 22
3Pressez le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête. Le temps
d’enregistrement restant apparaît.
4Pour quitter le mode enregistrement
vocal, mettez l’appareil hors tension.
• Le son est enregistré en fichiers mono WAVE.
• Le microphone se trouve à l’avant de l’appareil. Placez l’appareil de manière
à obtenir la meilleure qualité sonore.
SHUTTER
2
1
01:30:22
01:30:22
Start
Start
86
Lecture du son
10 0-0 01 2
1 0 :2 5
41
25
0 9 /1 0/ 20 05
Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode
enregistrement vocal.
1, 5
2, 3, 4
1Appuyez sur le bouton de lecture Q.
2Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner l’enregistrement
à lire.
3Appuyez sur le bouton de navigation
(2).
La lecture démarre.
• En mode lecture, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes.
Bouton de navigation (2) Marque une pause
Levier du zoom/f/y (x) Augmente le volume
Levier du zoom/f/y (w) Baisse le volume
dans la lecture
4Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La lecture s’arrête.
5Appuyez sur le bouton de lecture Q.
L’appareil revient en mode enregistrement vocal.
Lecture
00:0:01:1:41
00: 01 : 41
00:0:03:3:25
00: 03 : 25
Durée de l’enregistrement
100-0012
100-0012
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
5
Enregistrement et lecture de son
Si vous passez en mode lecture à partir d’un mode capture autre qu’enregistrement
vocal, l’appareil repasse en mode capture à l’étape 5. Pour enregistrer de nouvelles
données, placez le sélecteur de mode sur O.
87
Ajout d’un son (mémo vocal) aux images
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
Vous pouvez ajouter un son (message vocal) à une image capturée.
1
2, 3
Enregistrement d’un mémo vocal
1Accédez au mode lecture et choisissez
5
Enregistrement et lecture de son
l’image à laquelle vous souhaitez
ajouter un message vocal à l’aide
du bouton de navigation (45).
O apparaît sur le guide d’utilisation du bouton
de navigation sur l’écran LCD si aucun message
vocal n’est alloué à l’image affichée.
2Appuyez sur le bouton OK.
L’enregistrement du message vocal commence et
peut durer 30 secondes au maximum.
Réglage de la fonction d’enregistrement de messages vocaux
Vous pouvez paramétrer l’appareil de manière à ce qu’il n’enregistre aucun message
vocal pendant la lecture d’images fixes.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode lecture.
Le menu [Q Lecture] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[
Enreg. mémo vocal
].
3Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation
(45).
Oui : Les messages vocaux peuvent être enregistrés pendant la lecture
d’images fixes (réglage par défaut).
Arrêt : Les messages vocaux ne peuvent pas être enregistrés pendant
la lecture d’images fixes.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Lorsque l’enregistrement de messages vocaux est désactivé, O ne s’affiche pas
pendant la lecture d’images fixes.
5
Enregistrement et lecture de son
89
Lecture du mémo vocal
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
0 5 se c
1Accédez au mode lecture et choisissez
l’image avec le message vocal que vous
souhaitez lire à l’aide du bouton
de navigation (45).
U apparaît à l’écran lorsqu’un message vocal
5
Enregistrement et lecture de son
est ajouté à l’image affichée.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(2).
Le message vocal est en cours de lecture.
3Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La lecture du message vocal s’arrête.
Suppression d’un message vocal 1p.99
.
Un message vocal ne peut pas être ajouté à une image qui dispose déjà d’un message
vocal. Supprimez l‘ancien message pour en enregistrer un nouveau. (1p.99)
Un message vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (Z).
1, 2, 3
100-0004
100-0004
05sec
05sec
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
90
Aide-mémoire
5
Enregistrement et lecture de son
91
Lecture/suppression/édition
x 1. 8
Lecture des images
Bouton de lecture Q
2
1
3
Lecture des images fixes
Appuyez sur le bouton de lecture Q.
Reportez-vous à “Lecture des images” (p.34) pour les instructions.
Lecture zoom
Il est possible d’afficher les images avec des grossissements atteignant jusqu’à 12x.
Les instructions de l’écran LCD vous guident dans cette opération de grossissement.
6
1Accédez au mode lecture puis choisissez l’image que vous
Lecture/suppression/édition
souhaitez grossir à l’aide du bouton de navigation (45).
2Appuyez sur x/y sur le levier
du zoom/f/y.
L’image est grossie (1× à 12×). Maintenez
votre pression sur le bouton pour faire varier
le grossissement en continu.
x1.8
x1.8
Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il
est possible d’effectuer les opérations suivantes.
Bouton de navigation (2345) Déplace la position de grossissement
Levier du zoom/f/y (x)Agrandit l’image
Levier du zoom/f/y (w)Diminue la taille de l’image
3Appuyez sur le bouton MENU.
La lecture zoom s’arrête.
• Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension en mode lecture seule, une pression
sur le bouton de lecture Q ne permet pas de passer en mode capture.
Mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension pou r passer du mode
lecture en mode capture.
Vous avez la possibilité d’afficher les images avec un grossissement maximum en
appuyant simplement une fois sur le levier du zoom/f/y pendant la lecture zoom.
1Appuyez sur le bouton MENU en mode lecture.
Le menu [Q Lecture] apparaît.
2
Sélectionnez [
(
23
).
Zoom rapide
] à l’aide du bouton de navigation
3Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation
(45).
Oui : Une simple pression sur le bouton x/y du levier du zoom/f/y
permet d’afficher l’image avec un grossissement maximum.
Arrêt : Le bouton x/y du levier du zoom/f/y permet de grossir
progressivement l’image.
4Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
6
Lecture/suppression/édition
93
4
1 0 :2 5
10 0-0 02 1
0 0: 02 :2 5
0 0: 05 :3 0
0 9 /1 0/ 20 05
1, 2, 3
Lecture des séquences vidéo
Vous avez la possibilité de lire les séquences vidéo que vous avez réalisées.
Un guide de fonctionnement apparaît sur l’écran LCD en cours de lecture.
Le son est enregistré en même temps.
1Accédez au mode lecture et choisissez la séquence vidéo que
vous souhaitez lire à l’aide du bouton de navigation (45).
2Appuyez sur le bouton de navigation
Lecture
(2).
La lecture démarre.
6
Lecture/suppression/édition
• En mode lecture, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes.
Bouton de navigation (4)Lecture arrière
Bouton de navigation (5)Lecture avant
Bouton de navigation (2)Pause
Levier du zoom w/xRègle le volume
• Lor sque l’appareil est sur pause, il est possib le
d’effectuer les opérations suivantes.
Bouton de navigation (4)Vue précédente
Bouton de navigation (5)Vue suivante
Bouton de navigation (2)Désactive la fonction pause
09/10/2005
09/10/2005
Durée de l’enregistrement
3Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La lecture s’arrête et l’écran revient à l’écran de démarrage de la lecture.
4Appuyez sur le bouton de lecture Q.
L’appareil repasse en mode capture.
100-0021
100-0021
00:02:25
00:02:25
00:05:30
00:05:30
10:25
10:25
94
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
AWB
2816
AUTO
1 0 0- 00 04
F 2 .6
1/30
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 05
Le mode lecture permet d’afficher le paramétrage de prise de vue sur l’écran LCD.
Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage.
Affichage normal
Le paramétrage de la prise de vue apparaît.
1 Icône de protection2 Icône de mémo vocal
3 Nom du dossier et
nom du fichier
5 Guide de fonctionnement
du bouton de navigation
6 Date et heure
de prise de vue
7 Témoin d’usure de la pile
4 Témoin d’état
de la mémoire
? Carte mémoire SD
Y Carte verrouillée
@ Mémoire intégrée
(pas de carte)
1
09/10/2005
09/10/2005
423
100-0004
100-0004
10:25
10:25
675
Affichage histogramme
Affichage de la répartition de la luminosité sur l’image.
L’axe horizontal correspond à la luminosité (le point le
plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair
à l’extrémité droite) et l’axe vertical au nombre de pixels.
Aucune donnée du paramétrage de la prise de vue
n’est affichée.
Sauvegarde du mode d’affichage 1p.84
2816
2816
AUTO
AUTO
1/30
1/30
F2.6
F2.6
213 4
AWB
AWB
09/10/2005
09/10/2005
5678
Affichage normal
100-0004
100-0004
10:25
10:25
6
Lecture/suppression/édition
95
2, 3
1
Affichage neuf images
Il est possible d’afficher neuf images à la fois.
1Accédez au mode lecture puis choisissez une image à l’aide
du bouton de navigation (45).
2Appuyez sur w/f sur le levier
du zoom/f/y.
Neuf images apparaissent.
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner une image. Si le nombre d’images
6
Lecture/suppression/édition
enregistrées est supérieur à neuf, une pression
sur le bouton de navigation (4) permettra
d’afficher les neuf images précédentes, l’image
1
étant sélectionnée. À l’inverse, une pression
sur le bouton de navigation (5) permettra
d’afficher les neuf images suivantes, l’image
étant sélectionnée.
2
1
Image sélectionnée
3Appuyez sur w/f ou x/y sur le levier du zoom/f/y.
L’image sélectionnée revient en plein écran.
Appuyez sur le
en plein écran.
Le fait d’appuyer sur le bouton Suppr i lors de la sélection d’une image ouvre
l’écran Supprimer.
Q, 0, OK ou DISP. pour afficher l’image sélectionnée
100-0017
2
96
1, 3, 4
Ex it
5
2
Diaporama
Vous avez la possibilité de lire en continu toutes les images de la carte mémoire SD
ou de la mémoire intégrée.
1Accédez au mode lecture et choisissez l’image à partir
de laquelle vous souhaitez lancer le diaporama à l’aide
du bouton de navigation (45).
2Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Q Lecture] apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Diaporama].
4Utilisez le bouton de navigation (45)
pour modifier l’intervalle d’affichage.
Vous avez le choix entre les temps suivants :
3 s, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s.
[Démarrer] apparaît sur l’écran LCD et la lecture commence selon
l’intervalle défini.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur n’importe quel bouton,
comme le bouton OK ou le bouton MENU. [Arrêter] apparaît alors
sur l’écran LCD.
• Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama.
• Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal seront lues jusqu’à
la fin avant que l’image suivante ne soit lue, indépendamment de l’intervalle
de lecture défini.
• Les enregistrements effectués en mode enregistrement vocal ne sont pas lus.
6
Lecture/suppression/édition
97
Suppression
To ut
10 0-0 00 1
Ex it
2
1, 3
4
Suppression individuelle d’images et de sons
Vous pouvez supprimer des images ou des sons isolés un par un.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il est impossible d’afficher l’écran Supprimer à partir d’images protégées. (1p.101)
1Accédez au mode lecture puis choisissez l’image ou
6
Lecture/suppression/édition
le son à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45).
2Appuyez sur le bouton Suppr i.
L’écran Supprimer apparaît.
3Sélectionnez [Supprimer] à l’aide
du bouton de navigation (2).
4Appuyez sur le bouton OK.
L’image et le son sont supprimés.
MENU
Tou t
Tou t
Exit
Exit
Supprimer
Annuler
100-0001
OK
OKOKOK
98
• Il est également possible de supprimer des images en affichage immédiat (1p.79).
Cela est cependant impossible si le réglage de la durée de l’affichage est
de 0,5 seconde.
• Il est également possible de supprimer des images en affichage neuf images (1p.96).
Vous ne pouvez cependant pas supprimer les images protégées. (1p.101)
• Si [Effacement rap] est réglé sur Oui dans le menu [B Lecture], l’étape 3 peut être
omise. (1p.99)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.