Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete
il Manuale Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà
servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o destinate alla
pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegat e se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a
marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere
digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più
fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non
compatibili con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i
diritti riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
• “PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fo tocamera
comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche
elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o
scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata osservanza
può causare all’utente serie lesioni.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata osservanza
può causare all’utente danni di lieve o media entità, o di natura fisica.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite nel
fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie
potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili con
questo apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi,
sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con
epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni nel maneggiare le batterie
• Questa fotocamera usa due batterie a stilo (AA), di tipo alcalino, al litio, Ni-MH
o nickel manganese, oppure una batteria al litio CR-V3. Non usate batterie diverse
da quelle sopra specificate. L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe causare un
funzionamento insoddisfacente della fotocamera, danni alle batterie o incendi.
• Le comuni batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, nickel manganese e le CR-V3 non
possono essere ricaricate. Non tentate di aprire le batterie. Cercando di ricaricare
o aprire le batterie, queste potrebbero danneggiarsi o avere fuoriuscite di liquido
elettrolitico.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie di marca, tipo o capacità differenti.
Non combinate batterie vecchie e nuove. Ciò potrebbe danneggiare le batterie
o causare incendi.
• Fate attenzione a non inserire le batterie con le polarità positive (+) e negative (-)
rovesciate. Questo potrebbe danneggiare le batterie o causare incendi.
2
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale.
Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network),
inclusi nella confezione. Questi documenti vi saranno utili nel caso di problemi con
la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini
importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati
se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati
al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera
o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata
su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio
è compreso tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate, per poi recuperare
la piena funzionalità con il normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.22).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor
LCD.
4
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione
del prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Grazie della collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso a
destra sul retro).
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA....................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................4
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima di iniziare
a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei pulsanti,
e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli “Ripresa”, “Registrazione
e Riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing” e “Impostazioni”.
4 La Ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le relative
funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa.
5 Registrazione e riproduzione del suono –––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare commenti
sonori (memo vocali) relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo televisivo,
come eliminare e ridimensionare le immagini, e come stamparle direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in questo Manuale Istruzioni è spiegato
qui di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
1
2
3
4
5
6
7
8
R, d, -, =,
H, ., C, O, +
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Le icone sopra al titolo mostrano le modalità di Ripresa che possono attivare
la funzione.
Ex.)
R + .
Impostazione della nitidezza immagine (Nitidezza)
11
Verifica del contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S60
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW32
Due batterie a stilo (AA)
alcaline
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.133).
12
Nomenclatura
Frontale
Pulsante di scatto
Ricevitore del telecomando
Spia dell’autoscatto
Interruttore di alimentazione
Flash
Diffusore acustico
Microfono
Obiettivo
Copriterminale
Terminale PC/AV
Presa DC
Retro
Spia di stato del flash (rossa)
Spia di stato del fuoco (verde)
Ghiera dei modi
Sblocco dello sportellino vano scheda
Attacco cinghia
Sportellino vano scheda
Sportellino vano batterie
Monitor LCD
Attacco per cavalletto
13
Comandi operativi
Pulsante DISPLAY
i Pulsante Elimina
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom /w/x/f/y
Q Pulsante Riproduzione
Pulsante OK
Selettore a 4-vie
4 (b) 5 (zqs)
2 (gj) 3
Pulsante MENU
Pulsante 0
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENUPulsante OK
2
3
4
5
MENU
Pulsante Zoom /f/y
Quando lo zoom digitale
è abilitato
Pulsante DISPLAY
Pulsante Elimina i
Pulsante 0
y
DISP
OK
?/FN
14
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
15
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
2
1
22
(usando batterie AA)
(usando una batteria CR-V3)
Installazione delle batterie
Inserite le batterie nella fotocamera. Usate due batterie a stilo (AA) alcaline,
al litio, Ni-MH o nickel manganese, oppure una batteria CR-V3.
1Aprite il coperchio del vano batterie.
Fate scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie nella direzione indicata
dalla freccia e poi ruotatelo per aprirlo .
12
2Inserite le batterie con le polarità (+) e (–) orientate come
indicato all’interno del vano.
3Richiudete il coperchio del vano batterie e spingetelo in sede
.
16
per bloccarlo
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera,
è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito adattatore D-AC5 (opzionale). (p.18)
•
Le comuni batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, al nickel manganese e le batterie al litio CR-V3 non
sono ricaricabili.
•
A fotocamera accesa, le batterie non vanno mai rimosse né va aperto il coperchio del relativo
alloggiamento.
•
Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva delle batterie.
In caso contrario si rischiano danni provocati dall’eventuale perdita di liquido dalle batterie.
•
Il messaggio di errore “Batterie esaurite” potrebbe apparire accendendo la fotocamera per la
prima volta dopo l’acquisto, o dopo aver inserito le batterie, se la fotocamera è rimasta senza
batterie a lungo. In questo caso non si tratta di un problema. Aspettate un breve periodo e quindi
accendete di nuovo la fo tocamera; l’accensione dovrebbe avvenire normalmente. In questo caso,
la data e l’ora e varie impostazioni tra le quali il numero di pixel registrati potrebbero essere
ritornati ai valori predefiniti. Ripristinate le impostazioni seguendo le procedure in “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (da p.68 a 83) e “Impostazioni della fotocamera” (da p.118 a 131).
•
Inserite le batterie correttamente. Se le batterie sono orientate in maniera errata, si possono avere
malfunzionamenti. Verificate che i terminali delle batterie siano puliti.
1
• Numero di immagini registrabili e autonomia in riproduzione
(a 23°C con batterie nuove)
Di seguito viene mostrato il numero di scatti e la durata di riproduzione possibili
usando i vari tipi di batterie.
Tipo di batteria
CR-V3420 fotografie380 minuti
Batterie stilo (AA) Ni-MH250 fotografie200 minuti
Batterie stilo (AA) nickel manganese
Batterie stilo (AA) alcaline30 fotografie30 minuti
Capacità di memorizzazione
immagini
(usando il flash nel 50% degli scatti)
*1
120 fotografie100 minuti
*1Le capacità di memorizzazione delle immagini si basano sulle condizioni di misurazione
standard CIPA (standard CIPA: monitor LCD acceso, uso del flash nel 50% degli scatti,
temperatura 23°C); i valori reali possono variare in conseguenza delle effettive condizioni
di utilizzo.
*2 Le durate in riproduzione qui indicate si basano sulle condizioni di misurazione PENTAX;
i valori effettivi possono variare in conseguenza delle effettive condizioni di utilizzo.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda proteggendola
in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse
temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura normale.
• A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline, le prestazioni della fotocamera
possono ridursi alle basse temperature. Si consiglia di usare le batterie alcaline solo
come soluzione di emergenza.
• A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline e nickel manganese, le prestazioni
della fotocamera possono ridursi alle basse temperature. In queste condizioni si
raccomanda l’uso di altri tipi di batterie (come le CR-V3).
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero
elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
Autonomia in
riproduzione*2
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo #
visualizzato sul monitor LCD.
#(acceso verde): Batteria carica.
↓
$(acceso giallo): Batteria quasi completamente scarica.
↓
%(acceso rosso): Batteria esaurita.
↓
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
Utilizzando batterie a stilo (AA) nickel manganese, il livello di carica potrebbe non essere
visualizzato correttamente a causa delle caratteristiche di questo tipo di batterie. L’icona
del livello di carica potrebbe indicare # anche dopo un utilizzo prolungato delle batterie.
La fotocamera potrebbe spegnersi senza preavviso, con l’icona del livello di carica che
indica ancora #.
1
Preparazione alla ripresa
17
1
Preparazione alla ripresa
Spinotto dell’adattatore a rete
Adattatore a rete
1
Alla presa di rete
3
2
∗
Cavo di alimentazione
Alimentazione tramite una presa di corrente
Se intendete usare a lungo il monitor LCD o collegare la fotocamera ad un
computer, si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC5 (opzionale)
per alimentare la fotocamera tramite una normale presa di corrente.
1Prima di aprire un copriterminale, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete al terminale DC
della fotocamera.
3Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia
spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento siano ben inseriti.
Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati di immagine potrebbero
andare perduti.
• Se lo sportellino copriterminale della fotocamera dovesse interferire con le fessure
dello spinotto (indicate da ∗ nell’illustrazione), lo stesso spinotto potrebbe scollegarsi.
Usando l’adattatore a rete, fate attenzione che le fessure dello spinotto non siano in
posizione tale da interferire col copriterminale.
• Per prevenire il rischio di incendio o scariche elettriche usando l’adattatore a rete,
leggete prima “UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” (p.1).
• Per l’impiego dell’adattatore a rete D-AC5, leggete con attenzione il manuale istruzioni
che lo accompagna.
• Le batterie all’interno della fotocamera non si possono ricaricare collegando
l’adattatore a rete.
18
Uso dell’adattatore a rete all’estero
L’adattatore a rete D-AC5 (opzionale) è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella
zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima di
intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa di
corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più comuni
nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.20)) e dotarvi di un appropriato
adattatore per la vostra spina.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore per spina
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando l’unità caricabatterie non è in uso disinserite la spina dalla presa di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione
spina-presa
Adattatore
—
1
Preparazione alla ripresa
19
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
Questa fotocamera impiega una scheda di memoria SD. Le immagini e file audio
vengono registrati sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. Se è
inserita la scheda di memoria i dati vengono registrati su di essa (sul monitor LCD
appare il simbolo ?). Se non è stata inserita una scheda i dati vengono registrati
nella memoria interna (sul monitor LCD appare il simbolo @). Assicuratevi che
la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria SD.
2
Scheda di memoria SD
1Premete sullo sblocco dello sportellino del vano scheda come
indicato dalla freccia.
Allontanate il dito dallo sportellino, per consentirne l’apertura.
2Inserite la scheda di memoria SD con l’etichetta rivolta verso il
dorso della fotocamera e premetela fino a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino del vano scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di memoria SD
o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine e della qualità che sono
stati selezionati. (1p.24)
1
Preparazione alla ripresa
Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della
scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.118).
21
Salvataggio dei dati
Molto raramente, un malfunzionamento della fotocamera potrebbe rendere illeggibili i dati
archiviati nella memoria interna. Come misura di sicurezza vi raccomandiamo pertanto
di scaricare i dati più importanti in un PC o di memorizzarli su un supporto diverso dalla
1
memoria interna.
Preparazione alla ripresa
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
• Prima di aprire o chiudere lo sportellino del vano scheda,
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla
scrittura. Impostando l’interruttore su [LOCK] si
proteggono le informazioni memorizzate inibendo la
scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta contro
la scrittura, sul monitor LCD appare
il simbolo Y.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della
fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
la registrazione dei dati, il loro trasferimento a PC tramite cavo USB o la riproduzione di
immagini o suoni, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda viene estr atta, l’alimentatore a rete scollegato o le batterie rimosse
mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane
inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate
regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la
ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria compatibili, visitate il sito web PENTAX
o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Sicura di protezione
22
Pixel registrati e Qualità
Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro
scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità sul menu
[A Param. cattura].
Scelta del livello di risoluzione 1p.71
Selezione del livello di qualità 1p.72
Selezione della qualità dell’immagine 1p.51
Risoluzioni appropriate in base all’uso
2816×2112
2560×1920
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×7680
640×480
L’impostazione predefinita è 2816×2112.
Qualità appropriata in base all’uso
COttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
DMigliore
EBuono
L’impostazione predefinita è D (Migliore).
Stampe fotografiche di alta qualità, stampe di formato A4
o superiore, ritocco delle immagini, ecc.
Stampe di formato cartolina
Qualità crescente
Siti web, allegati di posta elettronica, etc.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
23
Qualità appropriata in base all’uso (Selezione Automatica)
Superiore
(6M: 2816×2112 C)
Super
1
Preparazione alla ripresa
(6M: 2816×2112 D)
Normale
(3M: 2048×1536 D)
Economica
(0,3M: 640×480 D)
L’impostazione predefinita è Super.
Nella modalità - (Selezione automatica), il numero di pixel registrati e la qualità sono
impostati insieme. (1p.51)
Stampe fotografiche di alta qualità, stampe di formato
A4 o superiore, ritocco delle immagini, ecc.
Stampe di formato cartolina
Qualità crescente
Siti web, allegati di posta elettronica, etc.
Numero approssimato di immagini registrabili in base a risoluzione
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
E
Buono
Filmati
×240)
(320
9 min. 12 sec.
(15 fps)
4 min. 45 sec.
(30 fps)
2 ore 13 min.
Suono
11 min.
Suono
24
Accensione e spegnimento della fotocamera
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
Interruttore di
alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
All’accensione, si apre il copriobiettivo e l’obiettivo si estende.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.46
La Ripresa 1p.46
Verifica della scheda di memoria SD
La scheda di memoria SD viene verificata
automaticamente all’accensione della fotocamera.
Sul monitor LCD appare il simbolo ? quando una
scheda è stata inserita e si possono registrare
immagini e suoni sulla scheda. Il simbolo Y appare al
posto di ? se la sicura di protezione sulla scheda SD
è in posizione di blocco (p.22). Quando la sicura è in
posizione di blocco non si possono registrare
o eliminare immagini e suoni e non è possibile
formattare la scheda.
Il simbolo @ appare quando non è stata inserita una scheda e le immagini
e i suoni vengono registrati nella memoria interna.
Indicatore dello stato
della memoria
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
1
Preparazione alla ripresa
44
25
Il messaggio di errore “Batterie esaurite” potrebbe apparire accendendo la fotocamera per la prima
volta dopo l’acquisto, o dopo aver inserito le batterie, se la fotocamera è rimasta senza batterie
a lungo. In questo caso non si tratta di un problema. Aspettate un breve periodo e quindi accendete
di nuovo la fotocamera; l’accensione dovrebbe avvenire normalmente. In questo caso, la data
e l’ora e varie impostazioni tra le quali il numero di pixel registrati potrebbero essere ritornati ai
1
valori predefiniti. Ripristinate le impostazioni seguendo le procedure in “Impostazione delle funzioni
Preparazione alla ripresa
di ripresa” (da p.68 a 83) e “Impostazioni della fotocamera” (da p.118 a 131).
Interruttore di
alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
Ghiera dei modi
Modalità di sola riproduzione
Quando la fotocamera viene accesa in modalità di Sola riproduzione, l’obiettivo
non si estende. Usate questo modo per riprodurre le immagini o le registrazioni
audio senza fotografare. Da questa modalità non si passa a quelle di Ripresa
nemmeno premendo il pulsante di scatto.
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante Q
Riproduzione.
La fotocamera si accende nella modalità di sola riproduzione e l’obiettivo non
si estende.
• Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, premete
l’interruttore di alimentazione per spegnere la fotocamera, poi premetelo di nuovo
per riaccenderla.
• Nella modalità di sola riproduzione, il simbolo viene visualizzato durante la
riproduzione delle immagini.
• In modalità di Ripresa, premendo e tenendo premuto per almeno due secondi il
pulsante Riproduzione si passa alla modalità di Riproduzione e l’obiettivo rientra.
La modalità di Riproduzione è diversa da quella di Sola riproduzione, perché premendo
di nuovo il pulsante Riproduzione, oppure il pulsante di scatto, o ruotando la ghiera dei
modi, si ritorna in modalità di Ripresa.
ONLY
Q
26
Visione di fotografie 1p.92
Modalità di sola registrazione audio
La modalità di sola registrazione audio è per registrare solamente il suono.
In questa modalità l’obiettivo non si estende.
Potete usare l’apparecchio come registratore audio.
1Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore
di alimentazione.
La fotocamera si accende in modalità di sola registrazione audio e l’obiettivo
non si estende.
Quando la ghiera dei modi è impostata sulla modalità di sola registrazione audio,
l’obiettivo non si estende e la fotocamera è pronta per la registrazione.
Registrazione del suono (Modo Registrazione audio) 1p.86
1
Preparazione alla ripresa
27
Impostazioni iniziali
O K
E x it
Prima di usare la fotocamera per la prima volta dopo l’acquisto, impostate
la lingua, la data e l’ora.
1
Preparazione alla ripresa
Se all’accensione della fotocamera appare la schermata delle impostazioni
iniziali, seguite la procedura riportata di seguito: “Impostazione della lingua”
per impostare la lingua e Pagina 30: “Impostazione di data ed ora” per la data
e l’ora correnti.
Per cambiare in ogni momento la lingua, la data e l’ora, consultate le pagine
indicate di seguito.
“Per cambiare la lingua di visualizzazione” 1 p.126
“Per cambiare la data e l’ora” 1 p.120
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo,
coreano, cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese.
1Accendete la fotocamera.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la lingua di visualizzazione.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Città].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere la città desiderata.
5Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
Interruttore di alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Impostaz. iniziali
Città
Ora leg.
MENU
Exit
Esci
Italiano
ROM
OK
OK
OK
28
Loading...
+ 123 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.