Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete
il Manuale Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà
servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o destinate alla
pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegat e se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a
marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere
digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più
fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non
compatibili con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i
diritti riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
• “PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fo tocamera
comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche
elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o
scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata osservanza
può causare all’utente serie lesioni.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata osservanza
può causare all’utente danni di lieve o media entità, o di natura fisica.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite nel
fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie
potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili con
questo apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi,
sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con
epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni nel maneggiare le batterie
• Questa fotocamera usa due batterie a stilo (AA), di tipo alcalino, al litio, Ni-MH
o nickel manganese, oppure una batteria al litio CR-V3. Non usate batterie diverse
da quelle sopra specificate. L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe causare un
funzionamento insoddisfacente della fotocamera, danni alle batterie o incendi.
• Le comuni batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, nickel manganese e le CR-V3 non
possono essere ricaricate. Non tentate di aprire le batterie. Cercando di ricaricare
o aprire le batterie, queste potrebbero danneggiarsi o avere fuoriuscite di liquido
elettrolitico.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie di marca, tipo o capacità differenti.
Non combinate batterie vecchie e nuove. Ciò potrebbe danneggiare le batterie
o causare incendi.
• Fate attenzione a non inserire le batterie con le polarità positive (+) e negative (-)
rovesciate. Questo potrebbe danneggiare le batterie o causare incendi.
2
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale.
Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network),
inclusi nella confezione. Questi documenti vi saranno utili nel caso di problemi con
la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini
importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati
se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati
al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera
o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata
su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio
è compreso tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate, per poi recuperare
la piena funzionalità con il normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.22).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor
LCD.
4
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione
del prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Grazie della collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso a
destra sul retro).
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA....................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................4
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima di iniziare
a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei pulsanti,
e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli “Ripresa”, “Registrazione
e Riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing” e “Impostazioni”.
4 La Ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le relative
funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa.
5 Registrazione e riproduzione del suono –––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare commenti
sonori (memo vocali) relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo televisivo,
come eliminare e ridimensionare le immagini, e come stamparle direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in questo Manuale Istruzioni è spiegato
qui di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
1
2
3
4
5
6
7
8
R, d, -, =,
H, ., C, O, +
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Le icone sopra al titolo mostrano le modalità di Ripresa che possono attivare
la funzione.
Ex.)
R + .
Impostazione della nitidezza immagine (Nitidezza)
11
Verifica del contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S60
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW32
Due batterie a stilo (AA)
alcaline
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.133).
12
Nomenclatura
Frontale
Pulsante di scatto
Ricevitore del telecomando
Spia dell’autoscatto
Interruttore di alimentazione
Flash
Diffusore acustico
Microfono
Obiettivo
Copriterminale
Terminale PC/AV
Presa DC
Retro
Spia di stato del flash (rossa)
Spia di stato del fuoco (verde)
Ghiera dei modi
Sblocco dello sportellino vano scheda
Attacco cinghia
Sportellino vano scheda
Sportellino vano batterie
Monitor LCD
Attacco per cavalletto
13
Comandi operativi
Pulsante DISPLAY
i Pulsante Elimina
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom /w/x/f/y
Q Pulsante Riproduzione
Pulsante OK
Selettore a 4-vie
4 (b) 5 (zqs)
2 (gj) 3
Pulsante MENU
Pulsante 0
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENUPulsante OK
2
3
4
5
MENU
Pulsante Zoom /f/y
Quando lo zoom digitale
è abilitato
Pulsante DISPLAY
Pulsante Elimina i
Pulsante 0
y
DISP
OK
?/FN
14
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
15
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
2
1
22
(usando batterie AA)
(usando una batteria CR-V3)
Installazione delle batterie
Inserite le batterie nella fotocamera. Usate due batterie a stilo (AA) alcaline,
al litio, Ni-MH o nickel manganese, oppure una batteria CR-V3.
1Aprite il coperchio del vano batterie.
Fate scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie nella direzione indicata
dalla freccia e poi ruotatelo per aprirlo .
12
2Inserite le batterie con le polarità (+) e (–) orientate come
indicato all’interno del vano.
3Richiudete il coperchio del vano batterie e spingetelo in sede
.
16
per bloccarlo
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera,
è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito adattatore D-AC5 (opzionale). (p.18)
•
Le comuni batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, al nickel manganese e le batterie al litio CR-V3 non
sono ricaricabili.
•
A fotocamera accesa, le batterie non vanno mai rimosse né va aperto il coperchio del relativo
alloggiamento.
•
Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva delle batterie.
In caso contrario si rischiano danni provocati dall’eventuale perdita di liquido dalle batterie.
•
Il messaggio di errore “Batterie esaurite” potrebbe apparire accendendo la fotocamera per la
prima volta dopo l’acquisto, o dopo aver inserito le batterie, se la fotocamera è rimasta senza
batterie a lungo. In questo caso non si tratta di un problema. Aspettate un breve periodo e quindi
accendete di nuovo la fo tocamera; l’accensione dovrebbe avvenire normalmente. In questo caso,
la data e l’ora e varie impostazioni tra le quali il numero di pixel registrati potrebbero essere
ritornati ai valori predefiniti. Ripristinate le impostazioni seguendo le procedure in “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (da p.68 a 83) e “Impostazioni della fotocamera” (da p.118 a 131).
•
Inserite le batterie correttamente. Se le batterie sono orientate in maniera errata, si possono avere
malfunzionamenti. Verificate che i terminali delle batterie siano puliti.
1
• Numero di immagini registrabili e autonomia in riproduzione
(a 23°C con batterie nuove)
Di seguito viene mostrato il numero di scatti e la durata di riproduzione possibili
usando i vari tipi di batterie.
Tipo di batteria
CR-V3420 fotografie380 minuti
Batterie stilo (AA) Ni-MH250 fotografie200 minuti
Batterie stilo (AA) nickel manganese
Batterie stilo (AA) alcaline30 fotografie30 minuti
Capacità di memorizzazione
immagini
(usando il flash nel 50% degli scatti)
*1
120 fotografie100 minuti
*1Le capacità di memorizzazione delle immagini si basano sulle condizioni di misurazione
standard CIPA (standard CIPA: monitor LCD acceso, uso del flash nel 50% degli scatti,
temperatura 23°C); i valori reali possono variare in conseguenza delle effettive condizioni
di utilizzo.
*2 Le durate in riproduzione qui indicate si basano sulle condizioni di misurazione PENTAX;
i valori effettivi possono variare in conseguenza delle effettive condizioni di utilizzo.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda proteggendola
in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse
temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura normale.
• A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline, le prestazioni della fotocamera
possono ridursi alle basse temperature. Si consiglia di usare le batterie alcaline solo
come soluzione di emergenza.
• A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline e nickel manganese, le prestazioni
della fotocamera possono ridursi alle basse temperature. In queste condizioni si
raccomanda l’uso di altri tipi di batterie (come le CR-V3).
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero
elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
Autonomia in
riproduzione*2
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo #
visualizzato sul monitor LCD.
#(acceso verde): Batteria carica.
↓
$(acceso giallo): Batteria quasi completamente scarica.
↓
%(acceso rosso): Batteria esaurita.
↓
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
Utilizzando batterie a stilo (AA) nickel manganese, il livello di carica potrebbe non essere
visualizzato correttamente a causa delle caratteristiche di questo tipo di batterie. L’icona
del livello di carica potrebbe indicare # anche dopo un utilizzo prolungato delle batterie.
La fotocamera potrebbe spegnersi senza preavviso, con l’icona del livello di carica che
indica ancora #.
1
Preparazione alla ripresa
17
1
Preparazione alla ripresa
Spinotto dell’adattatore a rete
Adattatore a rete
1
Alla presa di rete
3
2
∗
Cavo di alimentazione
Alimentazione tramite una presa di corrente
Se intendete usare a lungo il monitor LCD o collegare la fotocamera ad un
computer, si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC5 (opzionale)
per alimentare la fotocamera tramite una normale presa di corrente.
1Prima di aprire un copriterminale, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete al terminale DC
della fotocamera.
3Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia
spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento siano ben inseriti.
Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati di immagine potrebbero
andare perduti.
• Se lo sportellino copriterminale della fotocamera dovesse interferire con le fessure
dello spinotto (indicate da ∗ nell’illustrazione), lo stesso spinotto potrebbe scollegarsi.
Usando l’adattatore a rete, fate attenzione che le fessure dello spinotto non siano in
posizione tale da interferire col copriterminale.
• Per prevenire il rischio di incendio o scariche elettriche usando l’adattatore a rete,
leggete prima “UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” (p.1).
• Per l’impiego dell’adattatore a rete D-AC5, leggete con attenzione il manuale istruzioni
che lo accompagna.
• Le batterie all’interno della fotocamera non si possono ricaricare collegando
l’adattatore a rete.
18
Uso dell’adattatore a rete all’estero
L’adattatore a rete D-AC5 (opzionale) è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella
zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima di
intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa di
corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più comuni
nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.20)) e dotarvi di un appropriato
adattatore per la vostra spina.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore per spina
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando l’unità caricabatterie non è in uso disinserite la spina dalla presa di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione
spina-presa
Adattatore
—
1
Preparazione alla ripresa
19
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
Questa fotocamera impiega una scheda di memoria SD. Le immagini e file audio
vengono registrati sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. Se è
inserita la scheda di memoria i dati vengono registrati su di essa (sul monitor LCD
appare il simbolo ?). Se non è stata inserita una scheda i dati vengono registrati
nella memoria interna (sul monitor LCD appare il simbolo @). Assicuratevi che
la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria SD.
2
Scheda di memoria SD
1Premete sullo sblocco dello sportellino del vano scheda come
indicato dalla freccia.
Allontanate il dito dallo sportellino, per consentirne l’apertura.
2Inserite la scheda di memoria SD con l’etichetta rivolta verso il
dorso della fotocamera e premetela fino a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino del vano scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di memoria SD
o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine e della qualità che sono
stati selezionati. (1p.24)
1
Preparazione alla ripresa
Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della
scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.118).
21
Salvataggio dei dati
Molto raramente, un malfunzionamento della fotocamera potrebbe rendere illeggibili i dati
archiviati nella memoria interna. Come misura di sicurezza vi raccomandiamo pertanto
di scaricare i dati più importanti in un PC o di memorizzarli su un supporto diverso dalla
1
memoria interna.
Preparazione alla ripresa
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
• Prima di aprire o chiudere lo sportellino del vano scheda,
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla
scrittura. Impostando l’interruttore su [LOCK] si
proteggono le informazioni memorizzate inibendo la
scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta contro
la scrittura, sul monitor LCD appare
il simbolo Y.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della
fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
la registrazione dei dati, il loro trasferimento a PC tramite cavo USB o la riproduzione di
immagini o suoni, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda viene estr atta, l’alimentatore a rete scollegato o le batterie rimosse
mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane
inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate
regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la
ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria compatibili, visitate il sito web PENTAX
o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Sicura di protezione
22
Pixel registrati e Qualità
Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro
scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità sul menu
[A Param. cattura].
Scelta del livello di risoluzione 1p.71
Selezione del livello di qualità 1p.72
Selezione della qualità dell’immagine 1p.51
Risoluzioni appropriate in base all’uso
2816×2112
2560×1920
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×7680
640×480
L’impostazione predefinita è 2816×2112.
Qualità appropriata in base all’uso
COttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
DMigliore
EBuono
L’impostazione predefinita è D (Migliore).
Stampe fotografiche di alta qualità, stampe di formato A4
o superiore, ritocco delle immagini, ecc.
Stampe di formato cartolina
Qualità crescente
Siti web, allegati di posta elettronica, etc.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
23
Qualità appropriata in base all’uso (Selezione Automatica)
Superiore
(6M: 2816×2112 C)
Super
1
Preparazione alla ripresa
(6M: 2816×2112 D)
Normale
(3M: 2048×1536 D)
Economica
(0,3M: 640×480 D)
L’impostazione predefinita è Super.
Nella modalità - (Selezione automatica), il numero di pixel registrati e la qualità sono
impostati insieme. (1p.51)
Stampe fotografiche di alta qualità, stampe di formato
A4 o superiore, ritocco delle immagini, ecc.
Stampe di formato cartolina
Qualità crescente
Siti web, allegati di posta elettronica, etc.
Numero approssimato di immagini registrabili in base a risoluzione
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
E
Buono
Filmati
×240)
(320
9 min. 12 sec.
(15 fps)
4 min. 45 sec.
(30 fps)
2 ore 13 min.
Suono
11 min.
Suono
24
Accensione e spegnimento della fotocamera
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
Interruttore di
alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
All’accensione, si apre il copriobiettivo e l’obiettivo si estende.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.46
La Ripresa 1p.46
Verifica della scheda di memoria SD
La scheda di memoria SD viene verificata
automaticamente all’accensione della fotocamera.
Sul monitor LCD appare il simbolo ? quando una
scheda è stata inserita e si possono registrare
immagini e suoni sulla scheda. Il simbolo Y appare al
posto di ? se la sicura di protezione sulla scheda SD
è in posizione di blocco (p.22). Quando la sicura è in
posizione di blocco non si possono registrare
o eliminare immagini e suoni e non è possibile
formattare la scheda.
Il simbolo @ appare quando non è stata inserita una scheda e le immagini
e i suoni vengono registrati nella memoria interna.
Indicatore dello stato
della memoria
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
1
Preparazione alla ripresa
44
25
Il messaggio di errore “Batterie esaurite” potrebbe apparire accendendo la fotocamera per la prima
volta dopo l’acquisto, o dopo aver inserito le batterie, se la fotocamera è rimasta senza batterie
a lungo. In questo caso non si tratta di un problema. Aspettate un breve periodo e quindi accendete
di nuovo la fotocamera; l’accensione dovrebbe avvenire normalmente. In questo caso, la data
e l’ora e varie impostazioni tra le quali il numero di pixel registrati potrebbero essere ritornati ai
1
valori predefiniti. Ripristinate le impostazioni seguendo le procedure in “Impostazione delle funzioni
Preparazione alla ripresa
di ripresa” (da p.68 a 83) e “Impostazioni della fotocamera” (da p.118 a 131).
Interruttore di
alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
Ghiera dei modi
Modalità di sola riproduzione
Quando la fotocamera viene accesa in modalità di Sola riproduzione, l’obiettivo
non si estende. Usate questo modo per riprodurre le immagini o le registrazioni
audio senza fotografare. Da questa modalità non si passa a quelle di Ripresa
nemmeno premendo il pulsante di scatto.
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante Q
Riproduzione.
La fotocamera si accende nella modalità di sola riproduzione e l’obiettivo non
si estende.
• Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, premete
l’interruttore di alimentazione per spegnere la fotocamera, poi premetelo di nuovo
per riaccenderla.
• Nella modalità di sola riproduzione, il simbolo viene visualizzato durante la
riproduzione delle immagini.
• In modalità di Ripresa, premendo e tenendo premuto per almeno due secondi il
pulsante Riproduzione si passa alla modalità di Riproduzione e l’obiettivo rientra.
La modalità di Riproduzione è diversa da quella di Sola riproduzione, perché premendo
di nuovo il pulsante Riproduzione, oppure il pulsante di scatto, o ruotando la ghiera dei
modi, si ritorna in modalità di Ripresa.
ONLY
Q
26
Visione di fotografie 1p.92
Modalità di sola registrazione audio
La modalità di sola registrazione audio è per registrare solamente il suono.
In questa modalità l’obiettivo non si estende.
Potete usare l’apparecchio come registratore audio.
1Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore
di alimentazione.
La fotocamera si accende in modalità di sola registrazione audio e l’obiettivo
non si estende.
Quando la ghiera dei modi è impostata sulla modalità di sola registrazione audio,
l’obiettivo non si estende e la fotocamera è pronta per la registrazione.
Registrazione del suono (Modo Registrazione audio) 1p.86
1
Preparazione alla ripresa
27
Impostazioni iniziali
O K
E x it
Prima di usare la fotocamera per la prima volta dopo l’acquisto, impostate
la lingua, la data e l’ora.
1
Preparazione alla ripresa
Se all’accensione della fotocamera appare la schermata delle impostazioni
iniziali, seguite la procedura riportata di seguito: “Impostazione della lingua”
per impostare la lingua e Pagina 30: “Impostazione di data ed ora” per la data
e l’ora correnti.
Per cambiare in ogni momento la lingua, la data e l’ora, consultate le pagine
indicate di seguito.
“Per cambiare la lingua di visualizzazione” 1 p.126
“Per cambiare la data e l’ora” 1 p.120
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo,
coreano, cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese.
1Accendete la fotocamera.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la lingua di visualizzazione.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Città].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere la città desiderata.
5Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
Interruttore di alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Impostaz. iniziali
Città
Ora leg.
MENU
Exit
Esci
Italiano
ROM
OK
OK
OK
28
6Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On)
O K
E x it
o P (Off).
7Premete il pulsante OK.
Appare la schermata di regolazione della data. Andate alla pagina successiva
per continuare con “Impostazione di data ed ora”.
Se avete impostato la lingua sbagliata, usate la seguente procedura
per ripristinare la lingua.
1Premete il pulsante MENU due volte.
2Premete due volte il selettore a 4-vie (5).
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere [Language/].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la lingua di visualizzazione.
Format
Sound
Date Adjust
World Time
Screen Setting
MENU
Exit
Exit
Set-up
mm/dd/yy
English
OK
5Premete il pulsante OK.
La lingua viene ripristinata e lo schermo ritorna alla modalità di Ripresa.
Le impostazioni di data e ora non sono ancora terminate; impostatele con la
procedura illustrata in (p.120) “Per cambiare la data e l’ora”.
La città di Partenza (corrispondente all’ora della nazione o regione nella quale
vivete abitualmente) viene impostata in base alla lingua precedentemente
confermata per errore. Impostate W sulla città desiderata facendo riferimento
alle istruzioni riportate in “Impostazione dell’ora mondiale” (p.122).
On
Off
OK
OK
1
Preparazione alla ripresa
29
Impostazione di data ed ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
1
Preparazione alla ripresa
per selezionare il formato per la data.
2Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24H].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato per l’ora.
Selezionate [12H] per visualizzare l’ora nel formato
12 ore, o selezionate [24] per visualizzare l’ora nel
formato 24 ore.
4Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Impostate allo stesso modo il giorno e l’anno.
Premendo il selettore a 4-vie (4) la cornice ritorna
alla voce precedente.
Selezionando [12H] al punto 3, l’impostazione commuta AM e PM in base
all’ora.
6Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno della
fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
• Potete cambiare le impostazioni dopo averle inserite. Per le procedure operative fate
riferimento alle pagine qui riportate.
[Language]: “Per cambiare la lingua di visualizzazione” (p.126)
[Città] [DST]: “Impostazione dell’ora mondiale” (p.122)
[Ora]: “Per cambiare la data e l’ora” (p.120)
Regolaz. data
Tipo data
012005
//
MENU
Esci
Regolaz. data
Tipo data
012005
//
MENU
Esci
Regolaz. data
Tipo data
012005
//
AM
MENU
Esci
MM/GG/AA
01
:
0000
OK
MM/GG/AA
01
:
0000
OK
MM/GG/AA
01
:
1200
OK
24H
OK
24H
OK
12H
OK
30
Le impostazioni iniziali sono completate. Le volte successive che userete la fotocamera non
vedrete più la schermata delle impostazioni iniziali.
• Mentre si visualizza la schermata delle impostazioni iniziali o della regolazione di data
ed ora, potete interrompere la procedura e passare al modo Ripresa premendo il
pulsante MENU. In tal caso, questo tipo di schermata ricomparirà alla successiva
accensione della fotocamera.
• Uscita video viene impostato automaticamente in base alla lingua prescelta come
da tabella riportata di seguito. Se desiderate un diverso standard video, impostatelo
seguendo le istruzioni “Commutazione dello standard di uscita video” (p.127).
Di seguito viene descritta la procedura standard per fotografare. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
2Impostate la ghiera dei modi su R.
3Controllate l’immagine sul monitor LCD.
4Premete il pulsante di scatto a metà corsa
5Premete il pulsante di scatto a fondo
alimentazione
Pulsante DISPLAY
Pulsante Elimina i
Monitor LCD
La fotocamera si accende.
La cornice AF al centro del monitor LCD indica la
zona in cui viene eseguita la messa a fuoco
automatica. Per variare l’inquadratura azionate il
pulsante Zoom/w/x.
x : ingrandisce il soggetto.
w : allarga l’area inquadrata dalla fotocamera.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
L’immagine appare sul monitor LCD per 0,5 secondi (Revisione) e viene
registrata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. Le spie verde
µe rossa sulla parte superiore del dorso della fotocamera lampeggiano
alternativamente durante la registrazione dell’immagine.
Pulsante Zoom/f/
Cornice di messa a fuoco
y
Ghiera dei
modi
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
44
32
Uso del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo leggermente (a metà corsa) il pulsante di scatto, la messa a fuoco e
l’esposizione vengono bloccate. Le indicazioni riguardanti tempo di posa e apertura
appaiono sul monitor LCD solo premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto si ottengono le seguenti indicazioni sul
monitor LCD oppure da parte delle spie di messa a fuoco e del flash.
1. Cornice di messa a fuoco
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF si illumina in verde. Se il soggetto
non è a fuoco la cornice non appare.
2. Spie
AccesoSoggetto a fuocoFlash carico
LampeggiaSoggetto non a fuoco.Il flash si sta caricando
Spia di stato del fuoco (verde)Spia di stato del flash (rossa)
Durante la carica del flash non è possibile eseguire fotografie.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per scattare una fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni riportate
di seguito. In tal caso, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che si trovi
alla stessa distanza del soggetto (premendo a metà corsa il pulsante di scatto),
quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
• Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
• Soggetti con linee orizzontali o trama molto fine.
• Soggetti in movimento rapido.
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi).
Visione immediata (revisione)
L’impostazione predefinita per la durata della revisione è di 0,5 secondi. Quando
il tempo di visualizzazione è impostato su almeno un secondo, è possibile
eliminare l’immagine premendo il pulsante i Elimina nel corso della revisione,
selezionando [Elimina] quando appare il menu [Elimina] e premendo il pulsante
1p.98)
OK. (
Impostazione di durata della revisione 1p.79
2
Avvio rapido
33
Avvio rapido
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
Visione di fotografie
Pulsante Elimina i
2
Pulsante Q Riproduzione
Avvio rapido
Visione delle immagini
È possibile visualizzare la fotografia appena scattata.
1Dopo aver scattato una foto, premete il
Riproduzione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti
che all’indietro.
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Monitor LCD
Selettore a 4-vie
pulsante Q Riproduzione.
Si passa alla modalità Riproduzione e l’immagine
appare sul monitor LCD.
Premendo e tenendo premuto il pulsante
Riproduzione per almeno due secondi, si passa
alla modalità Riproduzione e l’obiettivo rientra.
Per scattare un’altra fotografia, premete di nuovo il
pulsante Riproduzione, premete il pulsante di scatto, o ruotate la ghiera dei modi.
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
100-0004
100-0004
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
34
fa comparire la foto precedente.
fa comparire la foto successiva.
Rotazione dell’immagine visualizzata
10 0-0 004
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
O K
Tut te
E s ci
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
L’immagine viene ruotata di 90° in senso
orario ad ogni pressione del pulsante.
• Si possono ruotare soltanto le fotografie riprese con questa fotocamera.
• La visualizzazione ingrandita, la visualizzazione a nove immagini e la funzione di
registrazione/riproduzione di memo vocali si possono usare anche con le immagini
ruotate. Tuttavia le immagini ruotate in visualizzazione ingrandita ritornano
all’orientamento normale.
Eliminazione dell’immagine visualizzata
Si può eliminare l’immagine visualizzata sul monitor LCD
premendo il pulsante i Elimina, usando il selettore a 4-vie
(2) per selezionare [Elimina] e premendo il pulsante OK.
Per ritornare in condizioni di ripresa premete nuovamente
il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa
il pulsante di scatto.
MENU
• Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima fotografia scattata.
• L’immagine visualizzata si può ingrandire premendo il comando Zoom /
• Se non ci sono immagini memorizzate, appare il me ssaggio [Nessuna immagine/suono].
Tut te
Tut te
Esci
Esci
Elimina
Annulla
f/y.
100-0004
100-0004
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
OK
OK
OK
2
Avvio rapido
Eliminazione 1p.98
35
Procedure base
Uso delle funzioni a pulsante
3
Procedure base
Modo di Ripresa
Pulsante DISPLAY
1
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1
Pulsante Q Riproduzione
2
Passa alla modalità Riproduzione. Premetelo e tenetelo premuto per far rientrare
l’obiettivo. (
Pulsante Zoom
3
È possibile cambiare l’area di ripresa tramite il comando dello zoom. (1
Pulsante 0
4
Visualizza la schermata di Guida in modalità -.
Imposta la funzione assegnata con [Settaggio Fn] nel menu [BPreferenze]
in qualunque modalità diversa da -, C o O. (1
Selettore a 4-vie
5
[In tutte le modalità]
(4)
(5)
(2)
[Usando PICT, modalità Filtri Digitali]
(3)Seleziona l’effetto in ripresa. (1
[Usando la messa a fuoco manuale]
(23)Regola la messa a fuoco. (1
Pulsante OK
6
Imposta un’opzione di menu. (1p.39)
Pulsante MENU
7
Visualizza i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione] e [B Preferenze].
(1p.39)
1
2
3
4
5
6
7
p.47)
1
p.34)
(1p.50)
p.130
)
Cambia la modalità flash (tranne che nella modalità Filmati). (1
Cambia il modo di messa fuoco. (1
Selezione le modalità autoscatto, comando a distanza e riprese
in sequenza. (1
p.61
-
p.63
)
p.68
p.53, 64
p.69
)
)
-
66)
p.70
p.59
)
)
36
2
1
3
4
5
6
7
8
Modo Riproduzione
Pulsante DISPLAY
1
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1
Seleziona tutte le immagini per la stampa o la protezione nelle schermate DPOF
e Proteggi. (1p.102, p.107)
Pulsante i Elimina
2
Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1
Pulsante Q Riproduzione
3
Commuta sulla modalità di ripresa. (1
Comando Zoom/f/y
4
Premete f durante la riproduzione normale per passare alla visualizzazione
a nove immagini.
visualizzazione ingrandita.
Per modificare il campo visivo dell’inquadratura sul monitor LCD premete Zoom/
f/y durante la riproduzione ingrandita.
Pulsante 0
5
Visualizza la Guida in modalità -.
Selettore a 4-vie
6
(2)Riproduce e mette in pausa un filmato. (1p.94)
Avvia la riproduzione di un memo vocale. (
(45) Visualizza l’immagine precedente o la successiva. (1
(3)
Durante la riproduzione delle fotografie, ruota l’immagine. (1p.35)
Durante la riproduzione di filmati o memo vocali, interrompe la riproduzione.
(1p.90, 94)
Pulsante OK
7
Imposta un’opzione di menu. (1p.39)
Avvia la registrazione o la riproduzione di un memo vocale.
Pulsante MENU
8
Visualizza i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione] e [B Preferenze].
Se la fotocamera è stata accesa in modalità di sola riproduzione, premendo il pulsante
Q Riproduzione non si passa in modalità di ripresa. Per passare dalla modalità di sola
riproduzione a quella di ripresa, premete l’interruttore di alimentazione per spegnere
la fotocamera e poi premetelo di nuovo per riaccenderla.
Premete y durante la riproduzione normale per passare alla
(
1p.96
p.34
)
)
1
p.98
p.90)
p.95
)
)
p.34
3
Procedure base
)
(1p.39)
37
5
3
Procedure base
Modo Registrazione audio
Pulsante di scatto
1
Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente si interrompe
la registrazione. (1p.86)
Pulsante Q Riproduzione
2
Passa alla modalità di riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna alla
modalità di registrazione vocale. (1p.87)
3
Selettore a 4-vie (in modalità di riproduzione)
(2)Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende la riproduzione.
(1p.87)
(45) Selezionano l’immagine o il file audio precedente e successivo prima
della riproduzione.
(3)Arresta la riproduzione.
Pulsante MENU
4
Premendolo in standby o prima della riproduzione, visualizza i menu
[Q Riproduzione] e [B Preferenze]. (1p.44)
Pulsante DISPLAY
5
Durante la registrazione audio: Il monitor LCD si spegne. Premendolo di nuovo,
Durante la riproduzione audio: Premendolo in standby, la modalità di
1
2
3
4
riporta alla schermata di registrazione.
visualizzazione passa a nessuna icona.
Premendolo di nuovo, riporta alla
visualizzazione normale.
38
Impiego dei menu
O K
O K
O K
Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono
così impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle allo
spegnimento.
Come usare i menu
Quando eseguite impostazioni da un menu, sul monitor LCD compare una guida
operativa.
Es.) Per impostare la [Qualità] nel menu [A Param. cattura]
1Premete il pulsante MENU.
Appare la schermata del menu. Il menu
[A Param. cattura] è selezionato.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Pixel registr.].
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Qualità].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare impostazione.
La qualità cambia ad ogni pressione del selettore
a 4-vie.
5Premete il pulsante OK oppure
il pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e lo schermo ritorna
alla condizione di ripresa.
• Premendo qualsiasi pulsante prima di premere OK per uscire dal menu, qualunque
cambiamento alle impostazioni non verrà salvato.
• Anche premendo il pulsante OK o il pulsante di scatto per uscire dal menu, spegnendo
l’apparecchio in maniera scorretta (ad esempio rimuovendo la batteria con
la fotocamera accesa), i cambiamenti alle impostazioni non saranno salvati.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
3
Procedure base
39
Esempio di operazione via menu
O K
O K
E x it
O K
O K
MENU
3
Procedure base
Pulsante MENU
Menu [A Param. cattura]
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
OK
OK
40
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
400
OK
OK
OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
Premendo il pulsante MENU in modalità di ripresa, appare il menu [A Param. cattura],
mentre premendo il pulsante MENU in modalità di riproduzione appare il menu
[Q Riproduzione].
41
Per ingrandire la visualizzazione di un menu
O K
O K
O K
O K
O K
O K
Premendo il comando dello zoom (x) mentre il menu è visualizzato, questo viene
ingrandito. Premete w per ritornare alla visualizzazione originale.
Esempio di operazione via menu
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
3
Sensibilità
Procedure base
MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Param. cattura
Qualità
MENU
Esci
Param. cattura
Bilanc. bianco
AWB
MENU
Esci
Param. cattura
Area AF
Multi
MENU
Esci
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Esci
Esci
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
x
w
x
w
x
w
Se spegnete la fotocamera in modalità di visualizzazione ingrandita, premendo il pulsante
MENU dopo la riaccensione la visualizzazione sarà ancora ingrandita.
42
Lista Menu
Menu [A Param. cattura]
Si... Regolabile
#... I cambiamenti non hanno effetto nelle modalità d, H e =.
No ··· I cambiamenti non hanno effetto. Anche cambiando le impostazioni delle
voci nel menu, non si ottengono effetti sul funzionamento pratico.
VoceDescrizione
Per selezionare una
combinazione di risoluzione
Qualità imm.
Pixel registrati
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione
AE
SensibilitàPer impostare la SensibilitàAuto
Cadenza scatti
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
(numero di pixel) e qualità
(fattore di compressione).
Possibile solo in modalità
Selezione Automatica
Per selezionare i pixel
registrati
Per selezionare il fattore
di compressione
Per regolare l’equilibrio
cromatico dell’immagine in
base al tipo di illuminazione
Per cambiare l’area
autofocus
Per impostare il tipo
di misurazione con cui
stabilire l’esposizione
Per impostare la cadenza
degli scatti (numero di
fotogrammi al secondo)
per i filmati
Per attivare e disattivare
lo zoom digitale
Per impostare la durata di
revisione dell’immagine
Per selezionare se salvare
o meno le impostazioni di
ripresa correnti allo
spegnimento della
fotocamera
Per impostare se
l’immagine deve avere
contorni accentuati
o morbidi
Impostazion
e predefinita
SuperSi
2816×2112
D
AWB
(Auto)
Multi
(Multipla)
L
(Multi-zona)
30 fps
On
0,5 sec
Salva soltanto
le impostazioni
relative a flash,
zoom digitale e
numero del
file.
Normale
Modalità di ripresa (*)
Rd=
H.+
——
—
Si320×240 p.71
—
SiNop.72
—
#Sip.73
—
SiNop.75
—
SiSip.76
—
SiNop.77
—
NoSip.78
—
SiSip.59
—
SiNop.79
—
SiSip.84
—
#Nop.80
C
Pagina
p.51
3
Procedure base
43
VoceDescrizione
Saturazione
Contrasto
Compensaz.
EV
Per impostare la
saturazione del colore
Per impostare il livello di
contrasto fra i toni
dell’immagine
Per regolare la luminosità
complessiva
dell’immagine
Impostazion
e predefinita
Normale
Normale
±0,0
Modalità di ripresa (*)
Rd=
H.+
—
#Nop.81
—
#Nop.82
—
SiSip.83
* Per maggiori dettagli sulle modalità di ripresa consultate Pagina 46.
3
Procedure base
• Non c’è il menu [A Param. cattura] in modalità O.
• [Qualità] è l’unico menu disponibile in modalità -.
Menu [Q Riproduzione]
VoceDescrizionePagina
ProteggiPer proteggere le immagini contro eliminazioni indesideratep.101
DPOFPer impostare i dati di stampa per il laboratoriop.110
PresentazionePer riprodurre in sequenza tutte le immagini registratep.97
RidimensionaPer cambiare le dimensioni delle immaginip.112
Per copiare file dalla memoria interna alla scheda di memoria
SD e viceversa
Selezionando OFF, si evita di registrare memo vocali durante
la riproduzione di immagini
Per visualizzare le immagini al massimo ingrandimento con una
sola pressione del pulsante Zoom
Per visualizzare la schermata Elimina con [Elimina]
già selezionato (impostando ON)
C
Pagina
p.116
p.88
p.93
p.99
44
[Menu B Preferenze]
VoceDescrizionePagina
FormattaPer formattare la scheda di memoria SD o la memoria internap.118
Suono
Regolaz. dataPer regolare la data, l’ora e il formato di visualizzazionep.120
Ora mondiale
Language/Per modificare la lingua dei menu e dei messaggip.126
Impost. display
LuminositàPer cambiare la luminosità del monitor LCDp.126
Uscita videoPer commutare lo standard di uscita videop.127
Collegamento USB
Spegn. autom.
Settaggio Fn*Per registrare una funzione sul selettore a 4-vie (2345)p.130
RipristinaPer riportare le impostazioni della fotocamera ai va lori predefiniti p.129
* Il “Settaggio Fn” non è disponibile in modalità -.
Per regolare il volume di riproduzione ed impostare il tipo e il
volume del suono d’avvio, del suono di scatto e del suono
d’operazione
Per impostare la fotocamera in modo che visualizzi la data
e l’ora per una nazione o regione diversa da quella predefinita
Per selezionare lo schermo d’avvio, il colore dello sfondo e gli
effetti dello schermo
Per impostare il tipo di apparecchio (computer o stampante)
al quale collegare il cavo
Per spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un tempo
prestabilito
p.119
p.122
p.124
p.128
p.129
3
Procedure base
45
La Ripresa
La Ripresa
Cambio di modalità
Il modo Ripresa consente di scattare le immagini, mentre il modo Riproduzione
serve per rivederle o eliminarle.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione
• Per commutare l’apparecchio dal modo Ripresa a quello Riproduzione, premete il
pulsante Q Riproduzione.
• Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello Ripresa, premete il
pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
4
La Ripresa
In modalità di Ripresa, premendo e tenendo premuto il pulsante Q Riproduzione
per almeno due secondi si passa alla modalità di Riproduzione e l’obiettivo rientra.
Selezione del modo di ripresa
Modalità di ripresa
Programma
R
Modo Picture
d
Modalità di
-
autoselezione
Modo RitrattiImposta i parametri ottimali per fotografare le persone. p.56
=
Modo PaesaggiImposta i parametri ottimali per fotografare i paesaggi. p.56
H
Modo Notturne
.
Modo Filmati Consente la ripresa di filmati.p.57
C
Modo Effetto digitale
+
Modalità di ripresa base, che lascia alla fotocamera la
selezione automatica del tempo di posa e del
diaframma.
Potete scegliere il modo Picture in base alla scena da
fotografare. Sono previsti nove modi Picture fra i quali
scegliere.
Lascia che la fotocamera riconosca
automaticamente il tipo di scena, impostando
di conseguenza i parametri di ripresa.
Imposta i parametri ottimali per fotografare di notte
o in ambienti con poca luce.
Consente di fotografare con una serie di effetti
speciali.
p.52
p.53
p.49
p.55
p.64 -
67
46
1Ruotate la ghiera dei modi facendo
1 0: 25
0 9/ 10 /2 00 5
AWB
2816
AUTO
coincidere l’indicatore con uno dei
seguenti simboli: Rd-=.HC+.
Indicatore
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Ripresa
La visualizzazione del monitor LCD cambia ad ogni pressione del pulsante
DISPLAY.
Display normale
All’accensione vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
1 Modo flash2 Modo di scatto
3 Modo di messa a fuoco 4 Modo di Ripresa
5 Cornice di messa
a fuoco
7 Numero rimanente
di immagini registrabili
Indicatore di stato della
6
memoria
? Scheda di memoria SD
Y scheda bloccata
@ memoria interna
8 Data e Ora
Spia di carica della
9
(scheda assente)
batteria
51 2 3 46 7
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
89
4
111111
La Ripresa
Visualizzazione istogramma
Viene visualizzata la distribuzione della luminosità
nell’immagine. L’asse orizzontale dell’istogramma
mostra la luminosità (minore a sinistra, maggiore
a destra), mentre l’asse verticale indica il numero di pixel
corrispondenti ai livelli di luminosità.
Appare una griglia che aiuta nella composizione
dell’immagine.
23
1
111111
2816
2816
AWB
AWB
AUTO
AUTO
654
47
Nessuna icona
Non compaiono informazioni di ripresa.
• In modalità Autofocus appare la cornice autofocus
• Se si introduce una qualsiasi modifica, ad esempio
al modo Flash, la nuova impostazione appare per
qualche secondo.
Monitor LCD spento
Monitor LCD Spento
Il monitor LCD si spegne.
Nelle modalità C o + non è possibile spegnere
Display normale
il monitor LCD.
Salvataggio della modalità Display 1p.84
Uso dell’istogramma
4
La Ripresa
Un istogramma è un grafico che
rappresenta la distribuzione della
luminosità dell’immagine sull’asse
orizzontale (minore a sinistra, maggiore
a destra) e il numero di pixel corrispondenti
sull’asse verticale. L’istogramma aiuta a
valutare la luminosità dell’immagine ripresa.
Ad esempio, se il picco del grafico tende
verso sinistra l’immagine sarà scura,
mentre un picco spostato a destra indica
un’immagine luminosa. In generale,
se l’esposizione è corretta il grafico mostra
Numero di pixel
Luminosità
(Ombre)(Luci)
un picco nella zona intermedia. Se invece
l’immagine comprende ampie zone con luminosità molto diverse e scarse aree
con valori intermedi si avranno due picchi ai lati e valori più bassi al centro.
ScuraBilanciataLuminosa
48
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
2, 3
Fotografare in modalità Selezione Automatica
(Modalità Selezione Automatica)
- (Selezione Automatica) lascia che la fotocamera riconosca automaticamente
la scena ed imposti di conseguenza i parametri ottimali per la ripresa.
1Regolate la ghiera dei modi su -.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde, le impostazioni di ripresa
vengono selezionate automaticamente in base
al tipo di scena riconosciuto dalla fotocamera
ed appare una delle icone seguenti.
H : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali
per la ripresa di un paesaggio.
= : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di un ritratto.
. : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di una scena
notturna.
- : In tutte le altre situazioni appare questa icona.
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Nella modalità Selezione Automatica si possono impostare insieme la risoluzione e la
qualità. (Pagina 51, “Qualità dell’immagine”) Il bilanciamento del bianco, la nitidezza,
la saturazione, il contrasto, ecc. sono impostati automaticamente ai valori ottimali
per il tipo di scena.
• Nella modalità Selezione Automatica, le impostazioni diverse da [Qualità imm.]
nel menu [A Param. cattura] non possono essere variate.
• Nelle riprese notturne si raccomanda di impostare la ghiera dei modi su . e di montare
la fotocamera su un treppiede o altro supporto. Se la fotocamera riconosce la scena
come . nel modo Selezione Automatica, le fotografie notturne possono risultare scure
perché il tempo di posa viene mantenuto entro limiti di sicurezza per evitare il mosso.
4
La Ripresa
44
49
1
2
3, 4
5, 6
Uso della funzione guida
Mentre si fotografa o si guardano le fotografie in modalità Selezione Automatica,
si può attivare la funzione Guida. La Guida descrive la funzione di ogni tasto,
4
come il selettore a 4-vie e il comando dello zoom.
La Ripresa
1Regolate la ghiera dei modi su -.
2Premete il pulsante 0.
Sul monitor LCD appare la Guida.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [Ghiera dei modi],
[Selettore a 4-vie] o [Pulsanti sul
dorso].
In modalità di riproduzione sono disponibili
solamente [Selettore a 4-vie] e [Pulsanti sul
dorso].
Ghiera dei modi
Selezione
Automatica
?/Fn
Esci
Selettore a 4-vie
Destra
Alto
Sinistra
Pulsante OK
Basso
?/Fn
Esci
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
scegliere il pulsante o il modo di cui volete avere spiegazione.
5Premete il pulsante OK.
Appare la spiegazione del pulsante.
6Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa o alla
riproduzione delle immagini.
Questo pulsante cambia
il modo di messa a fuoco
AF Macro Super macro
Infinito Fuoco manuale
?/Fn
Esci
OK
Ecc.
OK
Ecc.
OK
OK
50
O K
E x it
1
O K
E x it
MENU
3, 4
Param. cattura
Qualità imm.
Pixel registr.:
2816x2112 (6M)
:
Qualità
MENU
Exit
Esci
Super
OK
OK
OK
5
2
-
Selezione della qualità dell’immagine
Nella modalità Selezione Automatica potete impostare insieme i pixel registrati
e il livello di qualità. Di seguito viene mostrata la combinazione di pixel registrati
e qualità.
* La lettera M indica megapixel. 1 megapixel corrisponde a 1 milione di pixel.
Numero
di pixel*
Uso
Stampe fotografiche di alta qualità,
stampe di formato A4 o superiore,
ritocco delle immagini, ecc.
Stampe di formato cartolina
Siti web, allegati di posta elettronica,
etc.
Qualità crescente
1Regolate la ghiera dei modi su -.
2Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
La funzione Qualità dell’immagine è disponibile soltanto nella modalità (Selezione Automatica). Nelle altre modalità occorre impostare separatamente i pixel
registrati e il livello di qualità. (1p.71, 72)
Param. cattura
Qualità imm.
Pixel registr.:
2816x2112 (6M)
:
Qualità
MENU
Exit
Esci
Super
OK
OK
OK
4
La Ripresa
51
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
2, 3
Lasciare alla fotocamera la scelta dei parametri
(Programma)
In R (Programma) la fotocamera seleziona automaticamente il tempo di posa
4
e il diaframma; è il modo di ripresa base. Tuttavia, è possibile selezionare la
La Ripresa
modalità flash o la ripresa continua, o impostare a piacere qualunque altra
funzione del menu “Param. cattura”.
1Impostate la ghiera dei modi su R.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.32
Impostazione delle funzioni di ripresa 1p.68 - 83
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
44
52
1
5, 6
2, 3
4
Scelta del Modo Picture in funzione della scena
da riprendere (Modo Picture)
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare.
Nel modo Picture vi sono 9 modi disponibili.
Fiori (impostazione
predefinita)
AutoritrattiIdeale per eseguire autoritratti o per essere inclusi nelle foto.
SpiaggiaIdeale per foto con sfondi abbaglianti come spiagge assolate.
Neve
;
TramontiIdeale per riprodurre i colori di albe e tramonti.
Museo
TestoIdeale per riprese di testi e manoscritti.
W
CiboPer ottenere immagini appetitose di pietanze.
D
Ritratto e panorama
Ideale per riprese di fiori dai colori brillanti.
Ideale per foto con sfondi abbaglianti come montagne
ricoperte di neve.
Ideale per fotografare in gallerie d’arte e musei dove non è
consentita la ripresa col flash.
Ideale per fotografare in modo che risultino a fuoco sia la
persona in primo piano che il paesaggio sullo sfondo.
1Impostate la ghiera dei modi su d.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per scegliere un modo Picture.
4
La Ripresa
53
3Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
O K
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
per scegliere il modo Picture.
4Premete il pulsante OK.
Il modo Picture è selezionato.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
4
La Ripresa
La ripresa viene eseguita.
• Nel modo Picture, la saturazione, il contrasto, la nitidezza e il bilanciamento del bianco
sono impostati automaticamente in maniera ottimale per ogni modo. (Anche
cambiando queste impostazioni, non si ha alcun effetto sul funzionamento.)
• Il modo non può essere cambiato quando la messa a fuoco è impostata su z.
Fiori
09/10/2005
09/10/2005
OK
10:25
10:25
OK
OK
88
54
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
2, 3
Ripresa di scene scure
(Modo Notturne)
Con le impostazioni adeguate, si possono fotografare scene scure,
come i paesaggi notturni.
Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo. Per prevenire foto mosse
si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede o altro supporto adeguato a non farla
muovere durante l’esposizione.
4
La Ripresa
1Impostate la ghiera dei modi su ..
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Uso del pulsante di scatto 1p.33
Quando l’immagine viene ripresa con tempi di posa lunghi, anche il tempo totale
di registrazione sarà più lungo, perché interviene la funzione di riduzione del rumore.
171717
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
55
1
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
2, 3
Ripresa di paesaggi (Modo Paesaggi)
Questa modalità imposta i parametri ottimali per la ripresa di foto di paesaggio.
4
1Impostate la ghiera dei modi su H.
La Ripresa
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Uso del pulsante di scatto 1p.33
Ripresa di ritratti (Modo Ritratti)
Questa modalità imposta i parametri ottimali per la ripresa del soggetto
con colori naturali.
1Impostate la ghiera dei modi su =.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Uso del pulsante di scatto 1p.33
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
44
99
56
Ripresa di filmati (Modo Filmati)
00 :0 1: 23
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
Questa modalità consente la ripresa di filmati con sonoro.
1Impostate la ghiera dei modi su C.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni.
1 Icona Flash Off
2 Icona del modo filmati
3 Scheda/Memoria interna
4 Tempo di registrazione rimanente
2Premete il pulsante di scatto.
Inizio della registrazione. La spia del flash
lampeggia durante la registrazione.
Per variare l’inquadratura, usando lo zoom
digitale, azionate il pulsante Zoom/w/x.
x : ingrandisce il soggetto.
w : allarga l’area inquadrata dalla fotocamera.
1
2, 3
123 4
00:01:23
00:01:23
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
4
La Ripresa
57
3Premete il pulsante di scatto.
La registrazione si interrompe e la spia del flash si spegne.
• Il flash non si attiva nel modo Filmati.
• La ripresa in sequenza non è consentita nel modo Filmati.
• Nel modo Filmati il monitor LCD non può essere spento.
• Registrando nella modalità Filmati, la messa a fuoco rimane fissa.
• Registrando nella modalità Filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico.
La composizione dell’immagine sul monitor LCD consente l’uso della funzione di zoom
digitale
Riproduzione dei filmati 1p.94
Come disabilitare la funzione Zoom Digitale 1p.60
Tenendo premuto il pulsante di scatto
4
La registrazione del filmato ha inizio tenendo premuto il pulsante di scatto per più
La Ripresa
di un secondo, e continua finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante,
la ripresa si interrompe.
58
1
- d R + C . H=
Uso dello zoom
Potete usare lo zoom per inquadrare l’area da riprendere.
1In modalità di Ripresa, premete
il comando Zoom/w/x.
x (Teleobiettivo): ingrandisce il soggetto.
w (Grandangolare): allarga l’area inquadrata
La funzione zoom digitale è abilitata come
impostazione predefinita. Quando la funzione
zoom digitale è abilitata, è possibile combinare
lo zoom digitale con quello ottico arrivando ad
ingrandire il soggetto fino ad un massimo
equivalente ad otto volte.
Disabilitando lo zoom digitale nel menu
“A Param. cattura”, si può fotografare con un
ingrandimento pari a tre volte rispetto a quello
dato dallo zoom ottico.
dalla fotocamera.
Quando lo zoom digitale è abilitato
Zoom digitale
4
La Ripresa
44
44
Con lo zoom digitale disabilitato
Salvataggio della posizione dello zoom 1p.84
Nelle modalità Filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico.
Barra Zoom
59
Per disabilitare la funzione Zoom Digitale
O K
E x it
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare P (Off).
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Quando il monitor LCD è spento, lo zoom digitale è disabilitato anche se la relativa
funzione è attivata.
• Usando la funzione Zoom Digitale, la composizione dell’immagine andrebbe effettuata
sul monitor LCD.
• L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O (On).
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale
1p.84
2, 3
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
1
- d R + C . H=
Uso dell’autoscatto
La foto viene scattata dopo 2 o 10 secondi dalla pressione sul pulsante di scatto.
Fotografando con l’autoscatto assicuratevi di stabilizzare la fotocamera usando
un treppiede o altro supporto adeguato.
1Premete il selettore a 4-vie (2) in modalità di ripresa
per visualizzare g o r sul monitor LCD.
2Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
g L’autoscatto viene attivato e si accende la
relativa spia per circa sette secondi. Lo scatto
avviene circa tre secondi dopo che la spia ha
iniziato a lampeggiare.
r L’autoscatto viene attivato e lo scatto avviene
circa due secondi dopo che la spia ha iniziato
a lampeggiare.
Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia, la messa a fuoco
potrebbe variare.
• Se accendete il monitor LCD, verrà visualizzato il conteggio in secondi.
• Per annullare l’autoscatto, premete un pulsante qualsiasi, come ad esempio quello
MENU, durante il conteggio dei secondi.
Esecuzione di autoritratti 1p.53
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco”
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
1p.137
4
La Ripresa
44
61
2, 3
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
1
- d R + . H=
Riprese in sequenza
(Modo Scatto continuo)
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini in sequenza.
4
La Ripresa
1Premete il selettore a 4-vie (2)
in modalità di ripresa per visualizzare
j sul monitor LCD.
09/10/2005
09/10/2005
2Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini
in sequenza.
Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe.
• Potete continuare a scattare fino al riempimento della scheda di memoria SD.
• L’intervallo varia in base alle impostazioni di Pixel registr. e Qualità.
10:25
10:25
44
62
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La ripresa in s equenza non è consentita con i modi Filmati, Pano rama assist e Due in uno.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati al primo
fotogramma.
3
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
2
1
(Il telecoma ndo F non disp one del pulsante
Telecomando E
di selezione dello zoom.)
- d R + C . H=
Uso del telecomando (opzionale)
È possibile commutare la modalità drive su telecomando e scattare usando
il telecomando per fotocamere Pentax (opzionale).
Il ricevitore del telecomando si trova sul frontale della fotocamera. Stabilizzate
la fotocamera con un treppiede o altro e usate il telecomando puntandolo verso
il frontale (lato obiettivo) della fotocamera.
1Premete il selettore a 4-vie (2) in
modalità di ripresa per visualizzareh
o i sul monitor LCD.
La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente
e la fotocamera è pronta alla ripresa.
09/10/2005
2Regolate lo zoom premendo
l’apposito comando
09/10/2005
10:25
10:25
(per il telecomando E).
La posizione dello zoom cambia ad ogni pressione del relativo pulsante
secondo la sequenza: tele intermedia grandangolare
3Premete il pulsante di scatto sul telecomando.
h L’immagine viene scattata immediatamente.
i La spia dell’autoscatto inizia a lampeggiare rapidamente e la ripresa viene
effettuata dopo circa tre secondi.
• Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia, la messa a fuoco
potrebbe variare.
• Quando la messa a fuoco è impostata su Super Macro, non è consentito cambiare
l’ingrandimento dello zoom.
• I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati nel modo normale.
• Assicuratevi che il telecomando si trovi a non oltre quattro metri dal frontale
della fotocamera.
4
La Ripresa
44
63
Durata della batteria per il comando a distanza
O K
L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi.
Per la sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza
PENTAX (tale operazione sarà effettuata a pagamento).
1
5, 6
2, 3
4
Ripresa con filtri colorati
4
La Ripresa
(Modo Filtri Digitali)
È possibile scattare fotografie con filtri digitali di vari colori, come rosso,
blu e verde.
1Impostate la ghiera dei modi su +.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per la scelta di un effetto
digitale.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un filtro colorato.
È possibile scegliere fra otto filtri colorati: bianco
e nero, seppia, rosso, verde, blu, bianconero +
rosso, bianconero + verde e bianconero + blu.
Scegliendo un colore, potete controllare l’effetto del filtro sul monitor LCD.
4Premete il pulsante OK.
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Il modo Effetto digitale non può essere cambiato quando la messa a fuoco è su z.
Filtri
B&N
+
OK
OK
OK
64
1
O K
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
5, 6
2, 3
4
Abbinare due fotografie in una (Modo Due in uno)
È possibile scattare due immagini in successione e abbinarle in una sola
fotografia. La prima immagine sarà posta nella metà di sinistra e la seconda
in quella di destra.
1Impostate la ghiera dei modi su +.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23
45) per selezionare == (Due in uno).
4Premete il pulsante OK.
Appare lo schermo per riprendere la prima
immagine.
Due in uno
Scatta due
metà e unisci
OK
5Scattate la prima foto.
Assicuratevi che il soggetto stia nel centro del
mezzo schermo di sinistra e premete il pulsante
di scatto.
Scattata la prima immagine, essa appare
semitrasparente nella parte sinistra della
fotografia.
Scatta
1° metà
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
6Scattate la seconda foto.
Assicuratevi che il soggetto stia nel centro del
mezzo schermo di destra e premete il pulsante
di scatto.
Scattata la seconda immagine, le due immagini
vengono combinate per formare una fotografia
singola e lo schermo ritorna al punto 5.
Scatta
2° metà
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
OK
OK
+
4
La Ripresa
44
44
Per annullare il modo Due in uno, passate ad un altro modo. Tuttavia, quando la messa
a fuoco è su z, non è possibile uscire dal modo Due in uno col selettore a 4-vie (3).
Per passare ad un altro modo usate la ghiera dei modi.
65
1
O K
S e tt a di re zi on e
d i s co rr im en to
6, 7
2, 3, 5
4, 8
Ripresa di foto panoramiche (Modo Panorama assist)
È possibile riprendere una serie di immagini per poi unirle formando un’unica
4
fotografia panoramica. Per unire le immagini sono necessari un computer
La Ripresa
e il software (ACDSee for PENTAX) nel CD-ROM (S-SW32) fornito con la
fotocamera. Il modo Panorama assist consente di sovrapporre i bordi delle
immagini in modo che siano più facili da unire in un’unica immagine panoramica.
1Impostate la ghiera dei modi su +.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare F (Panorama assist).
Panorama assist
4Premete il pulsante OK.
5Utilizzate il selettore a 4-vie per
scegliere la direzione in cui unire
le immagini.
4Unisce le immagini verso sinistra.
5Unisce le immagini verso destra.
2Unisce le immagini verso l’alto.
3Unisce le immagini verso il basso.L’esempio mostra le immagini selezionando 5.
Setta direzione
Setta direzione
di scorrimento
di scorrimento
+
OK
OK
OK
66
6Scattate la prima foto.
Premete il pulsante di scatto per riprendere la
prima foto. Il bordo destro dell’immagine appare
in forma semitrasparente nella parte sinistra
del monitor LCD.
111111
OK
7Muovete la fotocamera verso destra
e scattate una seconda foto.
Muovete la fotocamera finché l’immagine
semitrasparente e l’inquadratura corrente
si sovrappongono, quindi premete il pulsante
di scatto. Ripetete i passi 6 e 7 per scattare
la terza immagine e quelle successive.
8Premete il pulsante OK.
Lo schermo ritorna al passo 5.
Per annullare il modo Panorama assist, passate ad un altro modo. Tuttavia, quando
la messa a fuoco è su z, non è possibile uscire dal modo Panorama assist col selettore
a 4-vie (3). Per passare ad un altro modo usate la ghiera dei modi.
• La fotocamera non è in grado di unire le immagini. Usate la funzione ACD Photostitcher
inclusa nel software ACDSee for PENTAX. Per istruzioni su come ottenere immagini
panoramiche fate riferimento a “Funzione Photosticher” (p.23) nella “Guida Utente
ACDSee for PENTAX”.
• La ripresa continua non è possibile in modo Panorama assist.
101010
OK
4
La Ripresa
67
Impostazione delle funzioni di ripresa
1
- d R + C . H=
4
Scelta della modalità di messa a fuoco
La Ripresa
Modo di messa a fuoco
(Nessuna
Modo Autofocus
icona)
qModo Macro
rModo Super macro
Modo Infinito-
s
paesaggi
Messa a fuoco
z
manuale
1In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5).
Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni pressione e la modalità di messa
a fuoco impostata appare sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità di messa a fuoco
selezionata.
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF. Si utilizza
questa modalità operativa quando la distanza del soggetto
supera i 40cm.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra
18 e 50cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra
6 e 20cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF.
Serve per la ripresa di soggetti distanti.
Regolate manualmente la messa a fuoco utilizzando il selettore
a 4-vie.
68
• L’impostazione predefinita è Autofocus.
• In modalità Super Macro lo zoom rimane fisso in posizione intermedia e si può usare
solamente lo zoom digitale.
Messa a fuoco manuale
1 0 :2 5
3m
0. 3
.1 8
0 9 /1 0/ 20 0 5
Quando la modalità è impostata su z (Fuoco manuale) la porzione centrale
dell’immagine viene ingrandita a pieno schermo sul monitor LCD per facilitare
la messa a fuoco. Premendo il selettore a 4-vie (23) viene visualizzato un
indicatore sul monitor LCD. Usate l’indicatore come guida per regolare il fuoco
col selettore a 4-vie (23).
10:25
10:25
44
Aumenta la distanza
di messa a fuoco
Riduce la distanza
di messa a fuoco
3m
13m1
0.3
0.3
.18
.18
Indicatore
09/10/2005
09/10/2005
Dopo aver messo a fuoco, potete premere un pulsante qualsiasi ad eccezione
del selettore a 4-vie (23), o semplicemente rilasciare il selettore a 4-vie (23).
Dopo circa due secondi lo schermo ritorna alla visualizzazione normale.
Per mettere a fuoco velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie (23).
Non è possibile cambiare la modalità Drive, né le impostazioni per PICT, o + quando
la messa a fuoco è su z.
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.84
4
La Ripresa
69
1
- d R + . H=
Scelta del modo flash
Modi Flash
(Nessun
Auto
a icona)
4
La Ripresa
aFlash Off
bFlash OnIl flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del soggetto.
Auto + Riduzione
c
occhi rossi
Flash On +
d
Riduzione occhi
rossi
• Il flash è disabilitato quando il modo Ripresa è impostato su C, il modo di scatto è su
ripresa continua, oppure il modo di messa a fuoco è su H.
• Il flash emette due lampi, prima un pre-lampo e poi il lampo principale di ripresa
(nelle modalità di riduzione degli occhi rossi l’intervallo fra il pre-lampo e il lampo di
ripresa è maggiore).
• Campo di utilizzo del flash (cambia in base alla sensibilità e alle condizioni di ripresa)
Grandangolare: Da 0,2 m a 4,9 m circa
Teleobiettivo: Da 0,2 m a 2,8 m circa
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di
luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate
questo modo per fotografare al crepuscolo, nei musei e nei luoghi
dove è proibito fotografare col flash.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto
fotografato. Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
(con sensibilità automatica: da 0,2 m a 4,4 m circa)
(con sensibilità automatica: da 0,2 m a 2,5 m circa)
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (4).
Il modo flash cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa icona viene
visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità selezionata.
Spie di stato della messa a fuoco e stato del flash 1p.33
Salvataggio del modo flash 1p.84
70
O K
MENU
O K
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
1
d R + . H=
Scelta del livello di risoluzione
Si può scegliere il numero di pixel registrati, tra [2816×2112], [2560× 1920],
[2304×1728], [2048×1536], [1600×1200], [1024×768] e [640×480].
Con l’aumentare dei pixel, cresce anche l’immagine e le dimensioni del file.
Il volume dei dati varia anche in base al livello di qualità impostato (1p.72).
Stampe fotografiche di alta qualità, stampe di formato A4
o superiore, ritocco delle immagini, ecc.
Stampe di formato cartolina
Qualità crescente
Utilizzo per Internet, e-mail, ecc.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Pixel registrati].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare la risoluzione di immagine.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
4
La Ripresa
• Nelle modalità Filmati il numero di pixel registrati è fisso su [320×240].
• Selezionando un numero di pixel superiore produce una stampa più dettagliata.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione dei pixel registrati rimane memorizzata.
Pixel registrati e Qualità 1p.23
71
O K
MENU
O K
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
1
d R + . H=
Selezione del livello di qualità
Con questa funzione si sceglie il fattore di compressione.
Ad un numero superiore di stelle corrisponde una migliore qualità ed un file
4
di maggiori dimensioni. Anche la risoluzione dell’immagine influisce sulle
La Ripresa
dimensioni del file registrato (1p.71).
Livelli di Qualità
COttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
DMigliore
EBuono
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di qualità.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
Multi
Auto
OK
OK
OK
2816
AWB
OK
OK
72
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della qualità rimane memorizzata.
Pixel registrati e Qualità 1p.23
O K
MENU
E s ci
O K
2, 3, 4
5
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
1
R +C .
Per regolare manualmente il bilanciamento del bianco
Il colore del soggetto varia in base alla sorgente luminosa. Ad esempio, il bianco
di un soggetto assume tonalità differenti con luce naturale o artificiale.
Il bilanciamento del bianco si usa per regolare il bianco in base al tipo di luce.
Bilanciamento del bianco
AutoLa fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
F
Luce solarePer fotografare in esterni, al sole.
G
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
Tungsteno
I
FluorescenteUtilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
J
Manuale
K
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine
a incandescenza.
Utilizzate questa modalità quando desiderate regolare il
bilanciamento del bianco manualmente.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Bilanc. bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Bilanc. bianco.
Bilanc. bianco
AWB
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
5Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
MENU
Esci
Esci
OK
OK
OK
4
La Ripresa
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.84
73
Impostazione Manuale
E s ci
R e go la re
Ponete un materiale bianco come un foglio di carta bianca davanti alla
fotocamera per regolare il bilanciamento del bianco.
1Per selezionare K (manuale), premete il selettore a 4-vie
(32) sulla schermata “Bilanc. bianco”.
2Puntate la fotocamera verso una
superficie bianca in modo che riempia
l’inquadratura del monitor LCD.
Bilanc. bianco
AWB
3Premete il pulsante OK.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito
automaticamente. Durante la regolazione,
sul monitor LCD appare [Impostaz].
Eseguita la regolazione, sul monitor LCD appare
4
La Ripresa
[Concluso] e il display ritorna alla schermata di menu.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Qualsiasi cambiamento del bilanciamento del bianco non ha effetto sulle modalità
d, H e =.
MENU
Esci
Esci
OK
Regolare
Regolare
74
O K
MENU
O K
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
1
d R + . H=
Cambiamento dell’area di messa a fuoco
È possibile cambiare l’area di messa a fuoco (Area AF).
Area AF
Questa è l’impostazione predefinita; la fotocamera rileva diversi punti su un’area
Multi
dell’immagine allargata, per assicurare che il soggetto principale risulti a fuoco.
La fotocamera mette a fuoco soltanto su una piccola area al centro dello schermo;
Spot
utile per una messa a fuoco precisa su un punto preciso del soggetto.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Area AF].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare impostazione.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Premendo il pulsante di scatto mentre è selezionato [Multi] per l’area di messa a fuoco,
la cornice AF si illumina nella posizione di messa a fuoco.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
Multi
Auto
OK
OK
OK
2816
AWB
OK
OK
4
La Ripresa
Per mettere a fuoco automaticamente sul soggetto, controllate sempre l’area di messa
a fuoco sul monitor LCD.
Salvataggio dell’Impostazione dell’Area AF 1p.84
75
O K
MENU
O K
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
1
d R + C . H=
Impostazione del modo di misurazione per determinare
l’esposizione (Esposizione AE)
Potete scegliere su quale porzione dell’inquadratura effettuare la lettura della luce.
4
Modi di misurazione dell’esposizione AE
La Ripresa
Multi-zona
L
Ponderata al centro
M
Spot
N
La lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo
inquadrato.
La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla
zona centrale del campo inquadrato
La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente
da una piccola porzione al centro del campo inquadrato.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Esposizione AE].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare il modo di misurazione AE.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
Multi
Auto
OK
OK
OK
2816
AWB
OK
OK
76
Come salvare il modo di misurazione dell’esposizione AE
1p.84
O K
MENU
O K
E x it
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
1
d R + . H=
Impostazione della sensibilità
È possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
Sensibilità
AutoImpostata automaticamente entro un campo che va da 80 a 320.
80
• Ad una sensibilità inferiore corrisponde una immagine più nitida e con meno disturbi.
160
320
400
Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento in condizioni di luce scarsa.
• Ad una maggiore sensibilità corrispondono tempi di posa più rapidi, utili per prevenire
foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe presentare disturbi.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Sensibilità].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare la sensibilità.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Exit
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
4
La Ripresa
Salvataggio della sensibilità 1p.84
77
O K
MENU
O K
E x it
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
1
Impostazione della cadenza scatti
Riprendendo in “modo Filmati” si può scegliere la cadenza scatti di 30 fps
(fotogrammi al secondo) oppure 15 fps.
4
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
La Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere [Cadenza scatti].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare la cadenza.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Spegnendo l’apparecchio, l’impostazione del frame rate rimane memorizzata.
• Qualunque cambiamento relativo alla saturazione non ha effetto nei modi d, H
e =.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della saturazione rimane memorizzata.
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
30fps
0.5sec
OK
OK
OK
4
La Ripresa
81
O K
MENU
O K
E x it
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
1
Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Potete regolare il livello di contrasto complessivo.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
4
La Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Contrasto].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
Param. cattura
Contrasto
Compensaz. EV
per cambiare l’impostazione da
x [Normale] a z [Maggiore (+)] o
y [Minore (–)].
MENU
Exit
Esci
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Qualunque cambiamento relativo al contrasto non ha effetto nei modi d, H e =.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione del contrasto rimane memorizzata.
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
R + .
0.0
OK
OK
OK
82
O K
MENU
O K
E x it
2, 3
4
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
OK
OK
1
d R + C . H=
Impostazione dell’esposizione (Compensazione EV)
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione intenzionale.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
Param. cattura
Contrasto
Compensaz. EV
0.0
per cambiare l’impostazione EV.
Per aumentare la luminosità, impostate un valore
positivo (+); per ridurla, impostate un valore
negativo (–).
È possibile cambiare l’impostazione EV in un
campo compreso tra –2,0 EV e +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
MENU
Exit
Esci
OK
OK
OK
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
La compensazione EV è registrata sul selettore a 4-vie (45) come impostazione
predefinita di Settaggio Fn in modalità di ripresa. (
essere cambiata col selettore a 4-vie (
45) quando si preme il pulsante 0.
1p.130) L’impostazione EV può
4
La Ripresa
Salvataggio del valore di Compensazione EV 1p.84
83
Salvataggio delle impostazioni
Salvataggio delle singole voci di menu (Memoria)
È possibile far sì che i valori impostati al momento in cui viene spenta
la fotocamera rimangano memorizzati per la successiva riaccensione.
Selezionando O (On), vengono salvate le impostazioni correnti prima dello
spegnimento. Selezionando P (Off), allo spegnimento dell’apparecchio
le impostazioni verranno ripristinate alla condizione predefinita.
VoceDescrizione
FlashSalva l’impostazione del modo flash relativa al pulsante b.O
Bilanc. bianco
4
La Ripresa
Compensaz. EV
Area AFSalva l’impostazione [Area AF] nel menu [A Param. cattura].P
Esposizione AE
Sensibilità
Zoom Digitale
Messa a fuoco
Posizione zoomSalva la posizione dello zoom ottico sul pulsante Zoom.P
MFSalva la regolazione di messa a fuoco manuale.P
DISPLAYSalva il modo di visualizzazione del monitor LCD.P
File n°
Salva l’impostazione [Bilanc. bianco] nel menu
[A Param. cattura].
Salva l’impostazione [Compensaz. EV] nel menu
A
Param. cattura].
[
Salva l’impostazione [Esposizione AE] nel menu
[A Param. cattura].
Salva l’impostazione [Sensibilità] nel menu
[A Param. cattura].
Salva l’impostazione [Zoom Digitale] nel menu
[A Param. cattura].
Salva l’impostazione del modo di messa a fuoco relativa
al pulsante ).
Salva il numero file rimane memorizzato. Se viene inserita una
nuova scheda di memoria SD, l’assegnazione dei numeri dei
file manterrà la sequenza.
Impostazione
predefinita
P
P
P
P
O
P
O
84
• Spegnendo la fotocamera, le voci di menu non comprese in [Memoria] verranno
salvate anche nelle impostazioni dei menu relativi alle varie funzioni.
• L’impostazione relativa alla posizione dello zoom digitale non verrà salvata nemmeno
se in [Memoria] il salvataggio della [Posizione Zoom] è impostato su
• Impostando [MF] su O (On) imposta anche [Posizione zoom] su O (On). ([Posizione
zoom] può anche essere impostata su O (On) indipendentemente da [MF].)
O (On)
O K
MENU
O K
E x it
O K
2, 3, 4, 5
6
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
Flash
Bilanc. bianco
Compensaz. EV
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Exit
Esci
Esci
2816
AWB
Multi
Auto
OK
0.5sec
OK
OK
OK
OK
30fps
OK
OK
OK
OK
4
La Ripresa
85
Registrazione e riproduzione del suono
0 :
1 :2222
01:30:22
Av vi a
Registrazione del suono (Modo Registrazione audio)
È consentita la registrazione sonora. La possibile durata appare sul monitor LCD in
base allo spazio disponibile sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna.
2, 3
4
1
Diffusore acustico
Microfono
1Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore
5
Registrazione e riproduzione del suono
di alimentazione.
La possibile durata appare sul monitor LCD.
1 Tempo di registrazione rimanente
2 Tempo di registrazione trascorso
2Premete il pulsante di scatto.
Inizio della registrazione. La spia dell’autoscatto
e quella del flash lampeggiano durante la
registrazione.
000:
00 : 01 : 22
3Premete il pulsante di scatto.
Termina la registrazione. Appare il tempo
di registrazione ancora disponibile.
4Per uscire dalla modalità di
registrazione audio, spegnere la fotocamera.
• Il suono è registrato in file di formato WAVE mono.
• Il microfono è situato sul frontale della fotocamera; per ottenere il migliore audio
si consiglia di puntarla verso la sorgente sonora.
2
01:
SHUTTER
1
01:30:22
01:30:22
Avvia
Avvia
86
Riproduzione del sonoro
10 0-0 012
1 0 :2 5
0 :
1 :4141
0 :
3 :2525
0 9 /1 0/ 20 0 5
Potete riprodurre le registrazioni effettuate nel modo Registrazione audio.
1, 5
2, 3, 4
1Premete il pulsante Q Riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere la registrazione da
riprodurre.
3Premete il selettore a 4-vie (2).
Inizia la riproduzione.
• Durante la riproduzione si possono eseguire
le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (2)Sospende la
Comando Zoom/f/y (x) Alza il volume
Comando Zoom/f/y (w) Abbassa il volume
riproduzione
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione si ferma.
5Premete il pulsante Q Riproduzione.
La fotocamera ritorna in modalità di Registrazione audio.
Autonomia in riproduzione
00:
01:
00 : 01 : 41
00:
03:
00 : 03 : 25
09/10/2005
09/10/2005
Durata della registrazione
100-0012
100-0012
10:25
10:25
5
Registrazione e riproduzione del suono
Se passate alla modalità di Riproduzione da qualsiasi modalità di Ripresa diversa dal
modo di Registrazione audio, la fotocamera ritorna al modo di Ripresa al Punto 5.
Per registrare nuovi dati, impostate la ghiera dei modi su O.
87
Aggiunta di audio (Memo vocale)
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
alle immagini
Potete aggiungere l’audio (memo vocale) ad un’immagine ripresa.
1
2, 3
Registrazione di un memo vocale
1Entrate nel modo Riproduzione
5
Registrazione e riproduzione del suono
e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine a cui desiderate
aggiungere un memo vocale.
Se l’immagine visualizzata non dispone di memo
vocale, il simbolo O appare sulla guida operativa
del selettore a 4-vie sul monitor LCD.
2Premete il pulsante OK.
Inizia la registrazione del memo vocale.
La durata massima è di 30 secondi.
Impostazione della funzione di registrazione di un memo vocale
Per prevenire registrazioni indesiderate, è possibile impostare la fotocamera in
modo da non consentire la registrazione di memo vocali durante la riproduzione
delle fotografie.
1Premete il pulsante MENU in modo Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[
Reg. memo vocale
].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [On] o [Off].
On: È possibile registrare memo vocali durante la riproduzione delle fotografie.
(Impostazione predefinita).
Off: Non è possibile registrare memo vocali durante la riproduzione delle
fotografie.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Quando la registrazione di memo vocali è impostata su off, il simbolo O non viene
visualizzato durante la riproduzione delle fotografie.
5
Registrazione e riproduzione del suono
89
Riproduzione di un memo vocale
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
0 5 se c
1Impostate il modo Riproduzione
e utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere l’immagine col memo
vocale che desiderate riprodurre.
Se appare il simbolo U, l’immagine visualizzata
5
Registrazione e riproduzione del suono
dispone già di memo vocale.
2Premete il selettore a 4-vie (2).
Il memo vocale viene riprodotto.
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione del memo vocale si ferma.
Eliminazione di un Memo Vocale 1p.99
.
Non è possibile aggiungere più di un memo vocale ad ogni immagine. Per registrarne uno
nuovo occorre prima eliminare quello vecchio. (1p.99)
Non è possibile aggiungere un memo vocale ad una immagine protetta (Z).
1, 2, 3
100-0004
100-0004
05sec
05sec
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
90
Memo
5
Registrazione e riproduzione del suono
91
Riproduzione/Eliminazione/Editing
x 1 . 8
Riproduzione delle immagini
Pulsante Q Riproduzione
2
1
3
Visione di fotografie
Premete il pulsante Q Riproduzione.
Per istruzioni fate riferimento a “Visione delle immagini” (p.34).
Zoom sull’immagine in visione
È possibile vedere le immagini ingrandite fino a 12 volte. Durante l’ingrandimento,
sul monitor LCD compare una guida operativa.
6
1Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie
Riproduzione/Eliminazione/Editing
(45) per selezionare l’immagine da ingrandire.
2Premete x/y sul comando Zoom/f/y.
L’immagine viene ingrandita (da 1× a 12×).
Tenendo premuto il pulsante, l’ingrandimento
cambia continuamente.
x1.8
x1.8
Mentre è visualizzata l’immagine ingrandita,
si possono eseguire le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (2345)Muove la posizione da ingrandire.
Comando Zoom/f/y (x)Ingrandisce l’immagine.
Comando Zoom/f/y (w)Rimpicciolisce l’immagine.
3Premete il pulsante MENU.
Si esce dalla visione zoom.
• Non è possibile ingrandire i filmati.
• Quando la fotocamera viene accesa in modalità di sola riproduzione, la pressione
del pulsante Q Riproduzione non la fa passare al modo di Ripresa.
Spegnete e riaccendete la fotocamera.
Si possono ingrandire le immagini al massimo anche semplicemente premendo
una sola volta il pulsante Zoom/f/y in riproduzione.
1Premete il pulsante MENU in modo Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[
Zoom veloce
].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [On] o [Off].
On: Premendo una volta x/y sul comando Zoom/f/y l’immagine viene
visualizzata al massimo ingrandimento.
Off: Premendo una volta x/y sul comando Zoom/f/y l’immagine viene
ingrandita a passi successivi.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing
93
4
1 0 :2 5
10 0-0 021
0 0: 02 :2 5
0 0: 05 :3 0
0 9 /1 0/ 20 0 5
1, 2, 3
Riproduzione dei filmati
È possibile riprodurre i filmati registrati, contemporaneamente al suono.
Durante la riproduzione, sul monitor LCD compare una guida operativa.
1In riproduzione, utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere il filmato da riprodurre.
2Premete il selettore a 4-vie (2).
Inizia la riproduzione.
• Durante la riproduzione si possono eseguire
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing
le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (4)Visione all’indietro.
Selettore a 4-vie (5)Visione in avanti.
Selettore a 4-vie (2)Pausa
Comando Zoom w/x Regola il volume.
• Mentre è in funzione la Pausa, si possono
eseguire le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (4)Indietro di un fotogramma.
Selettore a 4-vie (5)Avanti di un fotogramma.
Selettore a 4-vie (2)Disinserisce la funzione di Pausa.
Autonomia in riproduzione
Durata della registrazione
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione si ferma e lo schermo ritorna in condizione di avvio della
riproduzione.
4Premete il pulsante Q Riproduzione.
La fotocamera ritorna in modalità di Ripresa.
100-0021
100-0021
00:02:25
00:02:25
00:05:30
00:05:30
09/10/2005
09/10/2005
10:25
10:25
94
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Riproduzione
1 0 0- 00 04
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
AWB
2816
AUTO
1 0 0- 00 04
F 2 .6
1/30
1 0 :2 5
0 9 /1 0/ 20 0 5
I dati di ripresa possono essere visualizzati sul monitor LCD in modo Riproduzione.
Premendo il pulsante DISPLAY si cambia la modalità di visualizzazione.
Visualizzazione normale
Compaiono le informazioni di ripresa.
1 Icona Proteggi2 Icona memo vocale
3 Nome della cartella e
del file
5 Guida operativa per
il selettore a 4-vie
6 Data e ora di ripresa
7 Indicatore della carica
della batteria
4 Indicatore dello stato
della memoria
? Scheda di memoria SD
Y scheda bloccata
@ memoria interna
(scheda assente)
1
09/10/2005
09/10/2005
423
100-0004
100-0004
10:25
10:25
675
Display istogramma
Viene visualizzata la distribuzione della luminosità
nell’immagine. L’asse orizzontale dell’istogramma
mostra la luminosità (minore a sinistra, maggiore
a destra), mentre l’asse verticale indica il numero
di pixel corrispondenti ai livelli di luminosità.
1 Sensibilità 2 Pixel registrati
3 Qualità 4 Bilanciamento del bianco
5 Istogramma 6 Tempo di posa
7 Diaframma 8 Misurazione AE
Nessuna icona
Non compaiono informazioni di ripresa.
Salvataggio della modalità Display 1p.84
2816
2816
AUTO
AUTO
1/30
1/30
F2.6
F2.6
213 4
AWB
AWB
09/10/2005
09/10/2005
5678
Display normale
100-0004
100-0004
10:25
10:25
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing
95
2, 3
1
Visualizzazione di nove immagini
Si possono visualizzare nove mini-immagini contemporaneamente.
1Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie
(45) per scegliere un’immagine.
2Premete w/f sul comando dello
Zoom/f/y.
Appaiono nove immagini.
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un’immagine. Se ci sono più di nove
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing
immagini registrate, le nove precedenti appaiono
premendo il selettore a 4-vie (4) mentre
l’immagine è selezionata una delle foto sulla
sinistra. Analogamente, le nove immagini
successive appaiono premendo il selettore a
4-vie (5) quando è selezionata l’immagine .
1
2
1
Immagine selezionata
3Premete w/f o x/y sul comando Zoom/f/y.
La sola foto selezionata viene visualizzata a pieno schermo.
Premendo il pulsante
si ritorna alla visualizzazione a pieno schermo dell’immagine selezionata.
Premendo il pulsante i Elimina durante la selezione di un’immagine si passa
alla schermata Elimina.
Q, il pulsante 0, il pulsante OK o il pulsante DISPLAY,
100-0017
2
96
1, 3, 4
O K
5
2
Presentazione
Le immagini registrate sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna
possono essere visionate in sequenza automatica.
1Entrate nel modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie
(45) per scegliere l’immagine con la quale avviare
la presentazione.
2Premete il pulsante MENU.
Compare il menu [Q Riproduzione].
3In modalità riproduzione, utilizzate il
selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Presentazione].
Potete scegliere fra i seguenti intervalli: 3 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec, 30 sec.
5Premete il pulsante OK.
Sul monitor LCD appare [Avvia] e la riproduzione inizia con l’intervallo
impostato.
Per interrompere la presentazione premete qualsiasi pulsante,
come OK o MENU. Sul monitor LCD appare [Stop].
• La presentazione prosegue finché non viene premuto un qualunque pulsante.
• Filmati e memo vocali associati alle foto saranno riprodotti completamente prima