Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece.
Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para
comprender las posibilidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a
la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de
materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin
de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la
Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen
radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX, Optio y smc PENTAX son márcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logotipo SD es una marca comercial.
• " Beau-Reflective
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto admite PRINT Image Matching III.
PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles
a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
®
" es una marca registrada de Sony Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a
pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
AdvertenciaEstos símbolos indican que existe la posibilidad de que el
PrecauciónEstos símbolos indican que existe la posibilidad de que el
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que
queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se
cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un
incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención
al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un
incendio o recibir descargas eléctricas.
usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran
estas advertencias.
usuario pueda experimentar problemas pequeños o moderados
o problemas para su integridad física si se ignoran las
advertencias.
1
Precaución
• No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego,
ya que podría estallar.
• No cargue pilas que no sean las de ion de litio D-LI8. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente
de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. La tensión especifica es de 100-240 V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas eléctricas durante el uso del cargador de pilas o del
adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo,
ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo,
ya que podría provocar un incendio.
2
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• Extraiga la pila y desenchufe el cable AC cuando no esté usando el cargador de
batería.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso,
NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador
macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un
conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial
especificada) o equivalente.
• No utilice el cargador de pilas para pilas diferentes a las especificadas, ya que podría
recalentarse y dañarse.
3
Cuidados durante el manejo
• Lleve siempre consigo la tarjeta de garantía internacional cuando viaje al extranjero,
así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara.
Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el
extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes
y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de
grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se
pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o
productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y
extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de
lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente
seca.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.24) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
4
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC8. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
Estándar de seguridad LED
Este dispositivo es una cámara digital que cumple con el estándar de seguridad
(IEC60825-1) para un producto LED Clase 1.
Respecto al registro del producto
Para servirle mejor, le rogamos rellene el registro del producto, que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX.
Le agradecemos su cooperación.
Para obtener más información, consulte el Manual de conexión del PC
(parte inferior derecha del anverso).
5
ÍNDICE
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1
Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4
Índice del Manual de instrucciones ........................................................................... 9
Verificar el contenido de la caja .............................................................................. 10
Nombres de las piezas............................................................................................ 11
Puesta en marcha13
Guía rápida32
Operaciones más usuales36
Cómo fotografiar51
Nombres de las piezas operativas .......................................................................... 12
Cómo fijar la correa ...................................................................................................... 13
Para conectar la cámara............................................................................................... 14
Cómo instalar la pila................................................................................................ 14
Extracción de la batería .......................................................................................... 14
Para cargar las pilas ............................................................................................... 16
Para cargar la batería en el extranjero.................................................................... 19
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ..................................... 21
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 23
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas.......................................................... 25
Tamaño y calidad de los vídeos.............................................................................. 26
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora) ........................................ 28
Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 28
Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 29
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de
comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes.
Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los
botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo
fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir sonido”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”.
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las
funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar
el modo de captura más idóneo para cada situación.
5 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen,
y cómo reproducir memos de voz.
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV,
cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente en la
impresora.
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer
en caso de que surja un problema.
1
2
3
4
5
6
7
8
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
9
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio S6
Cable AV
I-AVC7 (∗)
Cargador
D-BC8 (∗)
Los artículos marcados con un asterisco (∗) están disponibles también como accesorios
opcionales.
Consulte “Accesorios opcionales” (p.169) para ver otros accesorios opcionales.
Tipo de cable de conexión AC
D-CO2A Australia/D-CO2E Europa/D-CO2H Hong Kong, Rino Unido/D-CO2J
Japón/D-CO2K Corea/D-CO2U Norte América, Canadá
Correa
O-ST20 (∗)
Cable USB
I-USB17 (∗)
Cable de corriente alterna
(∗)
Software (CD-ROM)
S-SW39
Pila recargable
de ión-litio
D-LI8 (∗)
Manual de instrucciones
(este manual)
10
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Botón de encendido
Disparador
Interruptor principal
Altavoz
Flash
Receptor del control
a distancia
Luz de autodisparador/
Luz AF auxiliar
Enganche para la correa
Objetivo
Terminal de entrada
de corriente continua
Terminal USB/AV
Micrófono
Tapa de la batería/tarjeta
Luz de acceso
Monitor LCD
Rosca del trípode
11
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Botón zoom
Q Botón Reproducir
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar/Pantalla
Botón verde/i
Botón MENU
Controlador de cuatro direcciones
En este manual de instrucciones, el controlador de cuatro direcciones se
describe de la siguiente manera.
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón del MENÚ
Disparador
Botón Aceptar
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Botón de zoom
para zoom digital
para recortar
Botón verde/i
Para utilizar como
el botón verde
para borrar
una imagen
y
12
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla.
1
Puesta en marcha
13
Para conectar la cámara
1
Puesta en marcha
1
3
2
Batería
1
2
Palanca de bloqueo
de la batería
Cómo instalar la pila
Instale la pila suministrada con la cámara.
1Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha y ábrala
2
.
2Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor
LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con
el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.
3Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Extracción de la batería
1Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Extraiga la pila.
1
14
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período
prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional).
(1p.21)
• Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.
• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, se reajusta la fecha.
1
Puesta en marcha
15
Indicador de carga
1
Puesta en marcha
Cargador
Batería
3
Toma de corriente
2
1
Cable de corriente alterna
Para cargar las pilas
Utilice el soporte de carga de la pila D-BC8 suministrado con la cámara para
cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando aparezca el
mensaje [Sin batería].
1Conecte el cable de CA al cargador.
2Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3Coloque el soporte de carga de la pila de forma que quede
visible el nombre PENTAX.
El indicador de carga del soporte se enciende en rojo mientras se está cargando
la pila y cambia al color verde cuando la carga finaliza.
4Una vez finalizada la carga, saque la pila del cargador.
16
• El tiempo máximo necesario para cargar del todo la pila es de 100 minutos.
El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la pila es de 0° C -40° C.
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de las
condiciones de carga.
• Cuando la pila llega al final de su vida útil, se reduce el tiempo en que puede operarse
la cámara, incluso si la pila está completamente cargada. En este caso, cambie la pila.
• Cargue siempre la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando no se haya
usado la pila durante mucho tiempo.
• No use el cargador D-BC8 para cargar pilas que no sean las de Ión-litio recargables
D- LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga parpadea, la pila podría
estar averiada. Cámbiela por una nueva.
1
Puesta en marcha
17
• Tiempo de funcionamiento aproximado
(con pila D-LI8 totalmente cargada)
Número de imágenes grabables: Aprox. 130 (a 23°C con el monitor LCD y el
flash utilizados para el 50% de los disparos,
1
Tiempo de reproducción:Aprox. 90 min.
Puesta en marcha
Tiempo de grabación de vídeo:Aprox. 50 min.
basada en la medida de la estándar CIPA.)
Tiempo de grabación de sonido:Aprox. 130 min.
• El número de imágenes grabables se basa en la medición estándar CIPA y
puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones de
disparo.
• Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir la
temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el bolsillo o
en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se haya visto afectado
por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual cuando se devuelve a la
temperatura ambiente.
• No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas
temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Indicador del nivel de las pilas
El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
(se ilumina en verde) : Queda suficiente carga.
↓
(se ilumina en verde) : La batería está baja.
↓
(se ilumina en rojo): Baterías gastadas.
↓
[Sin batería]: La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
• Reciclado de las baterías
18
Este símbolo indica que la pila es reciclable.
Cubra los terminales con cinta aislante y llévela a una tienda
donde vea este símbolo.
Para cargar la batería en el extranjero
El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para
cambiar automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz) del
sistema eléctrico del país o región donde se utilice.
No obstante, las formas de los enchufes pueden variar de un país a otro. Antes
de viajar al extranjero deberá comprobar el tipo de enchufe del país de destino
(consulte “principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del
mundo” (p.20)) y llevar consigo el adaptador apropiado. (Los enchufes eléctricos
pueden variar de un país a otro. Compruebe el enchufe utilizado en el país de
destino).
La forma del enchufe no afecta al método de carga.
Enchufe adaptador
• Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara.
• Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice el cargador
de baterías.
TipoABBFCS
Forma
adaptador
Enchufe
—
1
Puesta en marcha
19
principales tipos de enchufes en los principales países y regiones
del mundo
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de
conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente
alterna D-AC8 (opcional).
1Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de
la batería/tarjeta.
2Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al
terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que
coincidan los símbolos 4
3Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
• Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén bien
colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras está tomando
fotografías.
• Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el manual de
instrucciones que lo acompaña.
•
Asegúrese de que coi ncidan los símbolos 4 cuando cone cte los terminales DC ( de CC).
Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse.
1
Puesta en marcha
21
Precauciones durante el uso del cargador de batería o del adaptador AC
Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA
SEGURA” en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando
se usa el cargador de batería o el adaptador de CA. Consulte página 176 para
1
ver las especificaciones del cargador de batería y del adaptador de CA.
Puesta en marcha
22
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
321
Para extraer la
2
tarjeta, presione y
tire hacia afuera
1
Esta cámara puede utilizarse con una tarjeta de memoria SD. Las imágenes
capturadas se graban en esta tarjeta si ha sido insertada o en la memoria interna
si no lleva tarjeta.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido
usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el
apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.148)
1Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha y ábrala
2
.
1
2Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta
(el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia
el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta de
memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada.
(1p.25)
1
Puesta en marcha
23
Seguridad de los datos
En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la
memoria interna. Como medida de seguridad recomendamos que se descargue los datos
importantes en un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna.
1
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
Puesta en marcha
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección
contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de
bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo
la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos
existentes o el formateado de la tarjeta.
• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar
caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara
mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén
reproduciendo imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable
USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido
usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el
apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.148)
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la tarjeta no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila
mientras se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho
tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una
copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a
cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio
suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la
reproducción.
• Cuando adquiera la s tarjetas de memoria SD, acceda a l sitio web de PENTAX y confirme
si son compatibles con su cámara. También puede pedir información sobre la compatibilidad de la tarjeta en su centro de atención al cliente PENTAX más cercano.
Interruptor de protección
contra escritura
24
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas
Elija el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen
de datos resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.
Cuando se selecciona alta calidad de imagen además de un tamaño de imagen
grande, la cámara puede tardar diez segundos o más en terminar la grabación
tras el disparo.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiados en el menú
[A Cfig.Capt.].
Cómo ajustar los menús 1p.43
Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas
1p.78
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas
1p.80
En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación
cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 128MB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de
captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Óptimo
C
Mejor
D
Bueno
E
13
min. 21 seg.
Tamaño y calidad de los vídeos
Elija el tamaño y la calidad que mejor se adapten a su fin.
Cuanto mayor sea el tamaño y el nivel de calidad E, más claras serán las
imágenes en movimiento, pero aumentará el tamaño del archivo, por que la
tarjeta podrá almacenar un tiempo de grabación más reducido.
Elija el tamaño y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig.Capt.].
Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos 1p.90
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.91
Tamaños adecuados (píxeles grabados) según el uso
640 (640×480)
320 (320×240)Un volumen de datos más pequeño permite un mayor tiempo de grabación.
El valor predeterminado es 640 (640×480).
Cómo ver vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo registrable es
más corto.
Sonido
2
hr.
26
Tiempo aproximado de grabación según el tamaño (píxeles grabados) y
la calidad
Nivel de calidad
Píxeles grabados
640 (640×480)5 min. 11 seg.6 min. 14 seg.7 min. 13 seg.
320 (320×240)14 min. 3 seg.15 min. 51 seg.17 min. 20 seg.
C
S.Fina
D
Fina
E
Economía
El valor predeterminado es C.
• En la tabla de arriba se indica el tiempo aproximado de grabación cuando se utiliza una
tarjeta de memoria SD de 128 MB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de
captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
1
Puesta en marcha
27
Ajustes iniciales
(Ajuste del idioma y de la fecha y hora)
1
Puesta en marcha
Interruptor de corriente
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de
ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes:
1p.28 - 29 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
“Cómo fijar la fecha y la hora”
Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
1p.29 - 30 “Cómo fijar la fecha y la hora”
Si desea cambiar los parámetros iniciales, consulte “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.152)
y “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.156).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes
idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, holandés,
ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés.
1Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Idioma/.
2Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
El valor por defecto es el inglés.
Initial Setting
Hometown
New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
DST
OFF
OKCancel
28
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.