La lecture du mode d’emploi vous
permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le
meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après
lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre
que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright
Act (législation rel ative aux droits d’auteur en vigueur au x États-Unis). Soyez particulièrement
attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il
est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux
utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
• « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil
photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques
étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le
présent manuel diffèrent du produit réel.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE
APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour
vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre
les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des
pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors
de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à
l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation
d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil dans
ces conditions.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer de
graves difficultés en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de
l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Attention
• N’essayez jamais de démonter la batterie ou de la mettre en court-circuit. Ne la jetez
jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables
D-LI8 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de
décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincezles à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec
de l’eau.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez
vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou
la bouche.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un
voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de
décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute
utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de
réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur,
débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée
dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
2
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un
centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous
n’utilisez pas le chargeur de batterie.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur
une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle IEC) ou équivalent.
• Utilisez exclusivement le chargeur pour les batteries spécifiées, sous peine de
surchauffe ou de dysfonctionnement.
3
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la carte de garantie
internationale.
Emportez également le descriptif du réseau de service après-vente international
inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu
des enregistrements, notamment images et sons, ne peut être garanti si
l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données de l’appareil vers un
ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre
appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou
dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules
où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la
formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est
pas étanche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et
ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura
atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne
pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.22) pour
la carte mémoire SD.
4
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être
exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC8. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou
conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous
peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du
filetage du pied sur l’appareil.
Norme de sécurité LED
Cet appareil est un appareil photo numérique qui est conforme à la norme de sécurité
(IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1.
5
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL ..1
Index ................................................................................................................... 165
8
Table des matières du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres « Opérations de prise de vue », « Enregistrement et
lecture de son », « Lecture/suppression/édition » et « Réglages ».
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de capture d’images et explique comment
définir les fonctions correspondantes, notamment l’utilisation de l’écran du mode
capture qui permet de sélectionner le mode le plus adapté à la situation.
5 Enregistrement et lecture de son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou ajouter un message
vocal à une image puis comment lire les messages vocaux.
Ce chapitre explique comment lire des images sur l’appareil ou sur un téléviseur,
comment supprimer, redéfinir et recadrer des images et enfin comment les imprimer
directement sans passer par un ordinateur.
L’annexe présente les messages affichés sur l’écran LCD et indique comment
procéder en cas de problème.
1
2
3
4
5
6
7
8
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
1
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
9
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio S5z
Câble AV
I-AVC7 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC8 (∗)
Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à “Accessoires optionnels” (p.153).
Type de cordon d’alimentation secteur
D-CO2A Australie/D-CO2E Europe/D-CO2H Hong Kong, Royaume-Uni/
D-CO2J Japon/D-CO2K Corée/D-CO2U Amérique du Nord, Canada
Courroie
O-ST20 (∗)
Câble USB
I-USB17 (∗)
Cordon d’alimentation
secteur (∗)
Logiciel (CD-ROM)
Batterie lithium-ion
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le
présent manuel)
10
S-SW35
rechargeable
D-LI8 (∗)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operatin
Manual before using the camera.
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Vue arrière
Déclencheur
Témoin de mise sous tension
Interrupteur général
Flash
Témoin du retardateur/
Lumière Aux. AF
Microphone
Récepteur de la télécommande
Objectif
Câble AV/USB
Attache-courroie
Prise d’entrée AC
Caches des ports
Témoin d’état du flash (rouge)
Témoin d’état de la mise au point (vert)
Écran LCD
Haut-parleur
Trappe de protection du logement de
la batterie/de la carte
Filetage pour pied
11
Noms des éléments fonctionnels
Interrupteur général
Commande du zoom
Bouton QUICK/i
Bouton de lecture Q
Bouton de navigation
Bouton OK/affichage( )
Bouton MODE
Bouton MENU
g
Bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, le bouton de navigation est décrit comme suit.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
b
OK
g
q
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur l’écran LCD en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton MENUcomme bouton QUICK
Déclencheur
Bouton OK
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Commande du zoom
pour zoom numérique
pour recadrage
Bouton QUICK/i
pour suppression
d’une image
b
q
y
12
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez
l’autre extrémité dans la boucle.
1
Préparation de l’appareil
13
Alimentation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
2
Levier de
verrouillage
de la batterie
Batterie
3
2
1
Trappe de protection du
logement de la batterie/carte
1
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie avec l’appareil.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Introduisez la batterie, le symbole 2 pointé vers l’écran LCD;
utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier
de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2Pour libérer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de
verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion.
Retirez la batterie.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.19)
• Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date est réinitialisée si la batterie reste longtemps hors de l’appareil.
14
Témoin de charge
Chargeur de batterie
Batterie
3
Sur prise secteur
2
1
Préparation de l’appareil
1
Cordon d’alimentation secteur
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur D-BC8 fourni avec l’appareil pour charger la batterie avant la
première utilisation de l’appareil ou lorsque le message [Piles épuisées] apparaît.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur de sorte que PENTAX
soit visible.
Le témoin est rouge en cours de charge et devient vert une fois la
batterie chargée.
4Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 100 minutes maximum.
La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est
comprise entre 0 et 40 °C.
• Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des
conditions de charge.
• Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement rechargée ne
permet des durées d’utilisation de l’appareil que de plus en plus courtes. Il est
alors temps de remplacer la batterie.
15
• Chargez systématiquement la batterie avant la mise en service ou après
une absence d’utilisation prolongée.
• Le chargeur D-BC8 ne doit pas servir à recharger des batteries autres que
les batteries lithium-ion rechargeables D-LI8 sous peine de surchauffe ou
de détérioration.
1
Préparation de l’appareil
• Si le témoin de charge clignote alors que la batterie est placée correctement,
celle-ci peut être défectueuse. Remplacez-la alors par une batterie neuve.
• Autonomie approximative de la batterie
(lorsque la batterie D-LI8 est totalement chargée)
Nombre d’images enregistrables :Environ 180 (à 23 °C, écran LCD
allumé et flash sollicité pour 50 %
des prises de vue)
Durée de lecture :Environ 150 min
Temps d’enregistrement de séquences vidéo :environ 70 min
Temps d’enregistrement audio : environ 250 min
• Le nombre d’images enregistrables repose sur les mesures de la norme CIPA
et peut varier en fonction des conditions et du mode de prise de vue.
• En règle générale, les performances de la batterie s’amenuisent temporairement
lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil par une température
basse, maintenez-le au chaud en le mettant dans votre poche ou à l’abri dans
votre manteau. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger,
dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses
photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole affiché sur
l’écran LCD.
(voyant vert): Niveau de charge suffisant.
↓
(voyant vert): Batterie en cours de décharge.
↓
(voyant jaune) : Décharge avancée de la batterie.
↓
(voyant rouge) : Batterie faible.
↓
[Piles épuisées]: L’appareil s’arrête après l’affichage du message.
16
• Recyclage des batteries
Ce symbole indique que la batterie est recyclable.
Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie dans
un magasin qui affiche ce symbole.
Charge de la batterie à l’étranger
Le chargeur fourni avec l’appareil est conçu pour passer automatiquement à la
tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays où il
est utilisé.
Cependant, les formes de prise femelle diffèrent d’un pays à l’autre et d’une
région à l’autre. Avant tout déplacement à l’étranger, il est conseillé de vérifier
la forme de prise femelle en vigueur dans le pays de destination (voir “Principaux
types de prise femelle dans les principaux pays du monde” (p.18)) et d’emporter
l’adaptateur correspondant. (Les formes de prise femelle peuvent varier selon
les régions d’un même pays. Vérifiez la forme utilisée dans la région.)
La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge.
Prise de l’adaptateur
• L’utilisation d’un transformateur ordinaire peut entraîner un fonctionnement
défectueux.
• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque le chargeur n’est pas utilisé.
TypeABBFCS
Forme
1
Préparation de l’appareil
adaptateur
Prise
—
17
Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde
Puerto Rico, Venezuela, Mexique
Brésil, Pérou99
Chili99
Argentine999
Koweït99
Jordanie99
Kenya, Afrique du Sud99
Algérie999
Égypte999
Zambie, Tanzanie99
9
9
18
Sur prise secteur
4
Cordon d’alimentation secteur
1
Préparation de l’appareil
1
2
Symboles 4
3
Adaptateur secteur
Utilisation de l’adaptateur secteur (optionnel)
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’écran LCD ou de connexion de l’appareil à un ordinateur.
1Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port
d’entrée DC de l’appareil, en veillant à faire correspondre
les symboles 4.
3Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement
soient bien connectés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue, les
données pourraient être perdues.
• Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation.
•
Veillez à faire correspondre les symboles 4 lors de la connexion des bornes DC.
L’insertion des fiches avec une force excessive risque de les endommager.
19
Précautions d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur
Veillez à lire la section “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE
VOTRE APPAREIL” à la page 1 pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique lors de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur.
1
Reportez-vous à page 160 pour connaître les spécifications du chargeur de
Préparation de l’appareil
batterie et de l’adaptateur secteur.
20
Installation de la carte mémoire SD
Carte mémoire SD
2
1
321
Pour retirer la
carte, appuyez
puis extrayez-la.
Cet appareil photo est compatible avec les cartes mémoire SD.
Les photographies prises sont enregistrées sur la carte mémoire SD si celle-ci est
présente ou dans la mémoire intégrée en l’absence de carte.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non
utilisées ou celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage
de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée” (p.138) pour connaître les
consignes de formatage.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Insérez une carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
(côté comportant le symbole 2) soit dirigée vers l’écran LCD
et enfoncez la carte jusqu’à ce que l’on entende un « clic ».
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour
l’éjecter puis extrayez-la.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de
la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et de la qualité
d’image sélectionnées. (1p.23)
1
Préparation de l’appareil
21
Sauvegarde des données
Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être lisibles.
Dans un but de sauvegarde, nous vous recommandons de télécharger les données importantes
sur un ordinateur ou sur un support autre que la mémoire intégrée.
1
Préparation de l’appareil
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la trappe de protection du logement
de la batterie/carte.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger
les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles
données, la suppression des données existantes ou le formatage
de la carte.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement
après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil
hors tension pendant l’enregistrement des données, la lecture
d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est connecté à un PC à l’aide
d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à
des températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles
ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage de la carte mémoire SD ou de
la mémoire intégrée” (p.138) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et
de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les
cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD,
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité
statique ou des interférences électriques,
(3) non-utilisation prolongée de la carte,
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de
l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être
endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer
régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique
ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température
brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête
lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire,
ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Rendez–vous sur le site Internet PENTAX et vérifiez que la carte mémoire SD que vous
envisagez d’acheter est compatible avec votre appareil avant d’en faire l’acquisition.
Le centre de réparation PENTAX le plus proche pourra également vous renseigner.
Commutateur
écriture-protection
22
Taille et qualité de l’image
Sélectionnez la taille et la qualité d’image les plus adaptées en fonction de l’usage.
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors le
nombre total de photos pouvant être prises.
Lorsque vous choisissez une qualité d’image élevée ainsi qu’une grande taille
d’image, l’enregistrement peut prendre au moins dix secondes après la prise de vue.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité dans le menu
[A Param. capture].
Comment régler les menus 1p.38
Sélection des pixels enregistrés 1p.76
Sélection du niveau de qualité 1p.78
Sélection de la taille en fonction de l’usage
Impression d’images selon les réglages haute résolution
0
S
de l’imprimante,
Impression au format A4 ou supérieur, Édition et traitement d’images
Net, parfait
Impression au format carte postale
Images à utiliser sur des sites Web, Images à joindre à des
messages électroniques
Taux de compression le plus faible. Convient pour l’impression de
photos grand format sur support A4.
Taux de compression standard. Convient pour l’impression de photos
ou la visualisation sur ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web.
5M (2560×1920)
4M (2304×1728)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
Le réglage par défaut est 5M (2560×1920).
Sélection de la qualité en fonction de l’usage
C Excellent
Très bon
D
Bon
E
Le réglage par défaut est D.
1
Préparation de l’appareil
23
Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille et
Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images et le temps d’enregistrement
Excellent
C
Très bon
D
Bon
E
Vidéo
(640×480)
5 min 30 s
12 min 17 s
approximatifs lorsqu’une carte mémoire SD 128 Mo est utilisée.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de
l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise
de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
Son
3 h
24
Réglages initiaux (réglage de la langue
d’affichage ainsi que de la date et de l’heure)
Interrupteur général
Bouton de lecture Q
Bouton de navigation
Bouton OK
Bouton MODE
Bouton MENU
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage
et/ou la date et l’heure.
Si l’écran des réglages initiaux apparaît :
1p.25 - 27 “Réglage de la langue d’affichage”,
“Réglage de la date et de l’heure”
Si l’écran de réglage de la date apparaît :
1p.26 - 27 “Réglage de la date et de l’heure”
Si vous souhaitez modifier les réglages initiaux, reportez-vous à “Changement de
la date et de l’heure” (p.141) et “Changement de la langue d’affichage” (p.145).
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
coréen, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, russe et suédois.
1Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner une langue.
Le réglage par défaut est English.
Initial Setting
New York
DST
English
OKMENU
OKCancel
1
Préparation de l’appareil
25
3Appuyez sur le bouton OK.
4Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [W].
5Utilisez le bouton de navigation(45) pour choisir la ville
1
Préparation de l’appareil
souhaitée (de référence).
6Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Hor Été] (horaire d’été).
7Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8Appuyez sur le bouton OK.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
2Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
3Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage 24
heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
4Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur mois.
Réglage date
Forme date
Date
Heure
Réglage date
Forme date
Date
Heure
Réglage date
Forme date
Date
Heure
MM/JJ/AA
1/ 1/2005
0:00
OKMENU
MM/JJ/AA
1/ 1/2005
0:00
OKMENU
MM/JJ/AA
1/ 1/2005
0:00
OKMENU
24h
OKArrêt
24h
OKArrêt
24h
OKArrêt
26
5Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23)
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 3, le paramètre bascule respectivement sur
AM ou PM en fonction de l’heure.
6Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil est prêt à photographier.
• Si vous appuyez sur le bouton OK une fois les réglages terminés, le nombre
de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton OK lorsque le top
(à la télévision, la radio, etc.) indique 0 seconde.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette
étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux ou de réglage de la date
réapparaît à la mise sous tension suivante de l’appareil.
• Vous pouvez modifier les réglages du menu. Pour plus de détails, reportez-vous
aux pages ci-dessous.
Langue : “Changement de la langue d’affichage” (p.145)
Ville, Heure monde : “Réglage de l’heure monde.” (p.143)
Date et heure : “Changement de la date et de l’heure” (p.141)
• Le format de sortie vidéo est automatiquement réglé en fonction de la langue
sélectionnée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Si le format est
différent de celui utilisé dans votre pays ou région, changez-le selon les étapes
de “Changement du système de sortie vidéo” (p.146).
Vous trouverez ci-dessous la procédure la plus simple pour prendre des images
fixes, puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions
de luminosité.
1Appuyez sur l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
2Confirmez le sujet et les paramètres de
la prise de vue sur l’écran LCD.
La mire au centre de l’écran
LCD correspond à la zone de mise au
point automatique.
Il est possible de modifier la taille du sujet en
pressant la commande du zoom.
x : agrandit la taille du sujet.
w : réduit la taille du sujet.
•
Pour basculer en mode vert et laisser l’appareil régler automatiquement toutes les
fonctions de prise de vue, appuyez sur le bouton QUICK. Le mode vert est le
moyen le plus simple d’obtenir de belles photos. « Procédure de prise de vue
simplifiée » (
1
p.49)
Mire de mise au point
5/24/2005
5/24/2005
3Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
4Appuyez sur le déclencheur à fond.
L’image s’affiche sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) et
est enregistrée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
(Les témoins vert et rouge au-dessus de la commande du zoom clignotent
alternativement lors de l’enregistrement de l’image.)
12:00
12:00
36
36
28
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.