Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar una cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece.
Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para
comprender las posibilidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a
la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de
materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin
de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la
Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen
radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logotipo SD es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto acepta PRINT Image Matching III.
PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles
a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
PictBridge permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero
a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que
queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se
cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un
incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención
al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir descargas eléctricas.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el
usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran
estas advertencias.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar problemas pequeños o
moderados o problemas para su integridad física si se
ignoran las advertencias.
1
Precaución
• No intente desmontar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que
podría estallar.
• No cargue pilas que no sean las de ion de litio D-LI8. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la
boca.
Acerca del soporte de carga de la pila y del adaptador de corriente alterna
Advertencia
• No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente
de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. La tensión especifica es de 100-240 V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño de la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si está utilizando la el cargador de batería o el adaptador de corriente alterna con
tormentas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que
podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
2
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• Extraiga la pila y desenchufe el cable de corriente alterna cuando no esté usando
el soporte de carga de la pila.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/
UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso,
NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador
macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un
conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial
especificada) o equivalente.
• No utilice el soporte de carga de la pila para pilas diferentes a las especificadas,
ya que podría recalentarse y dañarse.
3
Cuidados durante el manejo
• Lleve siempre consigo la tarjeta de garantía internacional cuando viaje al extranjero,
así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara.
Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes
y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de
grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior
se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal
y sáquela sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de
lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente
seca.
4
• Consulte la sección “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD”
(p.23) relativa a la tarjeta de memoria SD.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el soporte del
cargador de pilas D-BC25. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
Estándar de seguridad LED
Este dispositivo es una cámara digital que cumple con el estándar de seguridad
(IEC60825-1) para un producto LED Clase 1.
5
ÍNDICE
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1
Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4
Índice del Manual de instrucciones........................................................................... 9
Verificar el contenido de la caja.............................................................................. 10
Nombres de las piezas...........................................................................................11
Puesta en marcha13
Guía rápida29
Operaciones más usuales33
Cómo fotografiar47
6
Nombres de las piezas operativas ......................................................................... 12
Cómo fijar la correa ...................................................................................................... 13
Para conectar la cámara............................................................................................... 14
Cómo instalar la pila................................................................................................ 14
Para extraer la pila .................................................................................................. 14
Para cargar las pilas ............................................................................................... 15
Cómo cargar la pila en el extranjero ....................................................................... 18
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ..................................... 20
Instalación de la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 22
Tamaño y calidad de imagen .................................................................................. 24
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora) ........................................ 26
Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 26
Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 27
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
“Cómo fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir”, “Cómo reproducir/borrar/editar”
y “Ajustes”
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo
ajustar las funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura
para seleccionar el modo de captura más idóneo para cada situación.
5 Grabación y reproducción ––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una
imagen, y cómo reproducir memos de voz.
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal
de TV, cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas
directamente en la impresora.
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe
hacer en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
1
2
3
4
5
6
7
8
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
9
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio S5n
Cable AV
I-AVC7 ()
Soporte de carga de la pila
D-BC25 ()
Los artículos marcados con un asterisco () están disponibles también como accesorios
opcionales.
Consulte “Accesorios opcionales” (p.153) para ver otros accesorios opcionales.
Tipo de cable de conexión AC
D-CO2A Australia/D-CO2E Europa/D-CO2H Hong Kong, Reino Unido/
D-CO2J Japón/D-CO2K Corea/D-CO2U América del Norte, Canadá
Correa
O-ST20 ()
Cable USB
I-USB17 ()
Cable de corriente alteranManual de instrucciones
Software (CD-ROM)
S- SW29
Pila recargable
de ión-litio
D-LI8 ()
Digital Camera
Operating Manual
(este manual)
10
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operatin
Manual before using the camera.
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Disparador
Botón de encendido
Interruptor principal
Flash
Luz de autodisparador/
Luz AF auxiliar
Micrófono
Receptor del control a distancia
Objetivo
USB/Terminal AV
Enganche para la correa
Terminal de entrada de corriente
continua
Tapas del terminal
Indicador de estado del flash (rojo)
Indicador de estado de la lámpara
de enfoque (verde)
Monitor LCD
Altavoz
Terminal del soporte de carga
de la pila
Tapa de la pila/tarjeta
Rosca del trípode
11
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Botón Avance rápido/
Botón zoom
Q Botón Reproducir
Controlador de cuatro direcciones
Botón OK/Pantalla
Botón MODO
Botón MENÚ
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón MENÚ
Disparadorpara borrar una imagen
Botón OK
MENU
SHUTTER
2
3
4
5
OK
Botón de zoom
para zoom digital y
para recortar
Botón Acceso rápido/i
para operar como el
botón Acceso rápido
i
12
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla.
1
Puesta en marcha
13
Para conectar la cámara
1
Puesta en marcha
Pila
3
2
1
2
Palanca
de bloqueo
de la pila
Tapa de la pila/tarjeta
Cómo instalar la pila
Instale la pila suministrada con la cámara.
1Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha
2
y ábrala .
2Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor
LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el
lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.
3Cierre la tapa de la pila/tarjeta.
Para extraer la pila
1Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca de
bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Extraiga la pila.
Si desea utilizar la cámara de forma ininterrumpida durante un largo período de
tiempo, es aconsejable utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) D-AC8.
(1p.20)
• Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada, puede
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, retire
la pila.
• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, se reajusta la fecha.
1
1
14
Soporte de carga de la pila D-BC25
Toma de corriente
2
Indicador de carga CÁMARA
Cable de
1
corriente alteran
4
Para cargar las pilas
Utilice el soporte de carga de la pila D-BC25 suministrado con la cámara para
cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando aparezca
el mensaje [Sin batería]. Puede cargarla sin extraerla de la cámara.
1Conecte el cable de corriente alterna al soporte de carga
D-BC25.
2Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo cargar la pila en la cámara
3Apague la cámara.
4Coloque la cámara en el soporte de carga de la pila.
Coloque la cámara de forma que el objetivo quede apoyado en la parte cóncava
de la caja. El indicador de carga CÁMARA del soporte se enciende en rojo
mientras se está cargando la pila y se apaga cuando la carga finaliza.
5Una vez finalizada la carga, retire la cámara del soporte de
carga.
1
Puesta en marcha
15
1
Puesta en marcha
Indicador de carga PILA
3
Cómo cargar la pila sola
La pila puede extraerse de la cámara y cargarse aparte.
3Coloque el soporte de carga de la pila de forma que quede
visible el nombre PENTAX.
El indicador de carga PILA del soporte del cargador se enciende en rojo
mientras se está cargando la pila y se apaga cuando la carga finaliza.
4Una vez finalizada la carga, saque la pila del soporte de carga.
• Puede colocar la cámara y la pila juntas en el soporte de carga de la pila para
cargar la pila del interior de la cámara y una pila de repuesto.
• El tiempo máximo necesario para cargar del todo la pila es de 100 minutos.
El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la pila es
de 0° C -40° C.
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de
las condiciones de carga.
• Cuando la pila llega al final de su vida útil, se reduce el tiempo en que puede
operarse la cámara, incluso si la pila está completamente cargada. En este
caso, cambie la pila.
• También puede extraer la pila de la cámara y cargarla con el cargador de pilas
D-BC8.opcional.
• Cargue siempre la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando no se
haya usado la pila durante mucho tiempo.
• No use el soporte de carga D-BC25 para cargar pilas que no sean las pilas de
litio recargables D-LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga parpadea, la pila
podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
16
• Tiempo de funcionamiento aproximado
(con pila D-LI8 totalmente cargada)
Número de imágenes grabables: Aprox. 155 (a 23°C con el monitor LCD y el
Tiempo de reproducción:Aprox. 130 min.
Tiempo de grabación de vídeo:Aprox. 65 min.
Tiempo de grabación de sonido: Aprox. 300 min.
• El número de imágenes grabables se basa en la medición estándar CIPA
y puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones de disparo.
• Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir
la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el
bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se
haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual
cuando se devuelve a la temperatura ambiente.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de
bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
flash utilizados para el 50% de los disparos,
basada en la medida de la estándar CIPA.)
• Indicador del nivel de las pilas
El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
(se ilumina en verde) : Queda suficiente carga.
p
(se ilumina en verde) : La pila está baja.
p
(se ilumina en
amarillo)
p
(se ilumina en rojo): Pilas gastadas.
p
[Sin pila]: La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
: La pila está muy baja.
1
Puesta en marcha
17
• Reciclado de las pilas
Este símbolo indica que la pila es reciclable. Cubra los terminales
con cinta aislante y llévela a una tienda donde vea este símbolo.
1
Puesta en marcha
Cómo cargar la pila en el extranjero
El soporte de carga de la pila suministrado con la cámara cambia automáticamente a la tensión (100-240V) y la frecuencia (50Hz, 60Hz) del suministro eléctrico
del país o región donde se utilice.
No obstante, las formas de los enchufes pueden variar de un país a otro.
Antes de viajar al extranjero deberá comprobar el tipo de enchufe del país de
destino (consulte “Principales tipos de enchufes en los diferentes países y regiones
del mundo” (p.19)) y llevar consigo el adaptador apropiado. (Los enchufes
eléctricos pueden variar de un país a otro. Compruebe el enchufe utilizado en
el país de destino).
La forma del enchufe no afecta al método de carga.
Enchufe adaptador
• El uso de un transformador diferente puede provocar un funcionamiento
defectuoso.
• Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice el soporte
de carga.
TipoABBFCS
Forma
Enchufe del
adaptador
—
18
Principales tipos de enchufes en los diferentes países y regiones
del mundo
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de
conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente
alterna D-AC8 (opcional).
1Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del
terminal.
2Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al
terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que
coincidan los símbolos 4
3Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
• Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén bien
colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras está
tomando fotografías.
• Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el manual de
instrucciones que lo acompaña.
•
Asegúrese de que coincidan los símbolos 4 cuando conecte los terminales DC
(de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse.
1
2
20
Precauciones durante el uso del soporte de carga de la pila o
del adaptador de corriente alterna
Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA”
en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el
soporte de carga de las pilas o el adaptador de corriente alterna.
Consulte página 160 para ver las especificaciones del soporte de carga de la pila
y del adaptador de corriente alterna.
1
Puesta en marcha
21
Instalación de la tarjeta de memoria SD
1
Puesta en marcha
2
1
Esta cámara puede utilizarse con una tarjeta de memoria SD. Las imágenes
capturadas se graban en esta tarjeta SD si ha sido insertada una tarjeta
o en la memoria interna si no lleva tarjeta.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan
sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado,
consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria
interna” (p.138)
1Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha
2
y ábrala .
Tarjeta de memoria SD
321
Para extraer la
tarjeta, presione y
tire hacia afuera
2Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta
(el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia
el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3Cierre la tapa de la pila/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta
de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen
seleccionada. (1p.24)
1
22
Seguridad de los datos
En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria
interna. Como medida de seguridad recomendamos que se descargue los datos importantes en
un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna.
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección contra
escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo
[BLOQUEO], se protegen los datos existentes impidiendo la
grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes
o el formateado de la tarjeta.
• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras
se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo
imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría
perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del
agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas
en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo
formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.138)
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la tarjeta no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila mientras
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo,
podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una copia de seguridad en
un PC de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación
podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o
es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
• Cuando adquiera las tarjetas de memoria SD, acceda al sitio Web de PENTAX y confirme si
son compatibles con su cámara. También puede pedir información sobre la compatibilidad de
la tarjeta en su centro de atención al cliente PENTAX más cercano.
Interruptor de protección
contra escritura
1
Puesta en marcha
23
Tamaño y calidad de imagen
Elija el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen
1
de datos resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.
Puesta en marcha
Cuando se selecciona alta calidad de imagen además de un tamaño de imagen
grande, la cámara puede tardar diez segundos o más en terminar la grabación
tras el disparo.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado en el menú
[Cfig.Capt.].
En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo
de grabación cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 64MB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo
especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del motivo fotografiado,
las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
ÓptimoCMejorDBueno
E
Vídeo
(640×480)
2 min. 43 seg.
Sonido
1 hora
34 min. 59 seg.
1
Puesta en marcha
25
Ajustes iniciales
(Ajuste del idioma y de la fecha y hora)
1
Puesta en marcha
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de
ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes:
Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
Si desea cambiar los parámetros iniciales, consulte “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.141)
y “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.145).
1p.26 - 27 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
1p.27 - 27 “Cómo fijar la fecha y la hora”
“Cómo fijar la fecha y la hora”
Interruptor de corriente
Q Botón Reproducción
Controlador de cuatro direcciones
Botón MODO
Botón OK
Botón MENÚ
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes
idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, sueco, holandés, ruso, coreano,
chino (tradicional y simplificado) y japonés.
1Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Idioma/.
2Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
El valor predeterminado es English.
Initial Setting
English
New York
DST
3Pulse el botón OK.
4Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [W].
OKMENU
OKCancel
26
5Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
elegir la ciudad deseada (Ciudad de residencia).
6Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Ajuste fecha.
Cómo fijar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.
1Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el
estilo de presentación de la fecha y la
hora.
2Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
3Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización 24 horas) o [12h]
(visualización 12 horas).
4Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a mes.
5Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si selecciona [12h] en el punto 3, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
Ajuste de Fecha
Presentación
Fecha
Hora
Ajuste de Fecha
Presentación
Fecha
Hora
Detener
Ajuste de Fecha
Presentación
Fecha
Hora
Detener
MM/DD/AA
1/ 1/2005
0:00
MM/DD/AA
1/ 1/2005
0:00
MM/DD/AA
1/ 1/2005
0:00
6Pulse el botón OK.
La cámara estará lista para tomar fotos.
1
Puesta en marcha
24h
OKMENU
OKDetener
24h
OKMENU
OK
24h
OKMENU
OK
27
• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón OK, el reloj de la cámara se
repondrá a 00 segundos.
• Para fijar la hora exacta, pulse el botón OK cuando la señal horaria (en TV, radio,
etc.) llegue a 00 segundos.
1
Puesta en marcha
Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede cancelar
la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENÚ.
En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla.
28
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.