Per ottenere le massime prestazioni
dalla vostra foto-videocamera, prima d
utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti
industriali, o destinate alla pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite
a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali
ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta lo standard PRINT Image Matching III.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching
aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono
disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
PictBridge consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare la fotocamera o di modificarla. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste il rischio di scariche
elettriche pericolose nel caso si smonti l’apparecchio.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti
scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria
o scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente danni di lieve o media
entità, o di natura fisica.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite nel
fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli
occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti l’unità caricabatterie e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto.
L’utilizzo di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe
provocare incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo
e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del
prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi
o scariche elettriche.
2
• In presenza di fulmini durante l’utilizzo del caricabatterie o dell’adattatore a rete,
staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto.
Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura,
incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate l’unità caricabatterie, rimuovete la batteria e scollegate il cavo
di collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa
(in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una
presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC)
o equivalente.
• Non usate l’unità caricabatterie per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale.
Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service
Network), inclusi nella confezione. Questi documenti vi saranno utili nel caso
di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati quali immagini
e suoni se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento
dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della
fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre la fotocamera a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata
su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad
un check-up periodico, ogni uno o due anni.
4
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria SD fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di una scheda di memoria SD” (p.23).
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo con l’unità
caricabatteria D-BC25. Non utilizzatelo con altre apparecchiature.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ...................................................1
Cautele durante l’impiego ................................................................................4
Sommario del Manuale Istruzioni..................................................................... 9
Il contenuto della confezione .........................................................................10
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera
e prima di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni
fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere
le immagini. Seguitele se desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come
le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate
i capitoli “Ripresa”, “Registrazione e Riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/
Editing” e “Impostazioni”.
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare
le relative funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare
la modalità di ripresa più adatta alla situazione.
5 Registrazione e Riproduzione –––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere
e riascoltare commenti sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo
televisivo, come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle
direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso
di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale istruzioni è spiegato qui
di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
1
2
3
4
5
6
7
8
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
9
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S5n
Cavo AV
I-AVC7 ()
Unità caricabatterie
D-BC25 ()
Gli accessori contrassegnati con un asterisco () sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.153).
Tipi di cavo di collegamento a rete
D-CO2A Australia/D-CO2E Europa/D-CO2H Hong Kong, Regno Unito/
D-CO2J Giappone/D-CO2K Corea/D-CO2U America del Nord, Canada
Cinghia
O-ST20 ()
Cavo USB
I-USB17 ()
Cavo di collegamento a reteManuale istruzioni
Software (CD-ROM)
S-SW29
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI8 ()
(il presente manuale)
10
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operatin
Manual before using the camera.
Nomenclatura
Frontale
Retro
Pulsante di scatto
Spia alimentazione
Interruttore di alimentazione
Flash
Spia autoscatto/
Illuminatore ausiliario AF
Microfono
Ricevitore telecomando
Obiettivo
Terminale USB/AV
Attacco cinghia
Presa DC
Copriterminali
Spia di stato del flash (rossa)
Spia della messa a fuoco (verde)
Monitor LCD
Diffusore acustico
Terminale dell’unità caricabatterie
Sportellino batteria/card
Attacco per treppiede
11
Comandi operativi
Interruttore di alimentazione
Pulsante QUICK/
Comando Zoom
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante MODE
Pulsante MENU
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili in
quella situazione. I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
Pulsante di scatto
Pulsante OK
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Comando Zoom
per zoom digitale
per ritaglio
Pulsante QUICK/i
per utilizzo come
pulsante QUICK
per eliminare
un’immagine
i
y
12
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
13
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
2
Blocco/
sblocco
batteria
Batteria
3
2
1
1
Sportellino batteria/card
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso della
fotocamera, usando il lato della batteria per premere
il comando di blocco/sblocco nella direzione indicata dalla
freccia.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Rimozione della batteria
1Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
Estraete la batteria.
Se intendete utilizzare la fotocamera per un lungo periodo continuato,
si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC8 (opzionale). (1p.20)
• Inserite la batteria correttamente. Una batteria orientata in modo errato può
provocare guasti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva
della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede
la reimpostazione della data.
14
Unità caricabatterie D-BC25
Alla presa di rete
2
Spia di carica FOTOCAMERA
1
Cavo di collegamento
a rete
4
Messa in carica della batteria
Per caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima volta, oppure
quando appare il messaggio [Batterie esaurite] usate l’unità caricabatterie
D-BC25 fornito. Potete caricare la batteria senza rimuoverla dalla fotocamera.
1Inserite lo spinotto del cavo di collegamento a rete nell’unità
caricabatterie D-BC25.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
Per ricaricare la batteria nella fotocamera
3Spegnete la fotocamera.
4Collocate la fotocamera nell’unità caricabatterie.
Posizionate la fotocamera in modo che l’obiettivo si trovi nella depressione
dell’involucro. La spia di carica FOTOCAMERA sul caricabatterie rimane
accesa di colore rosso durante la fase di carica e si spegne quando la carica
è completa.
5Quando la carica è completata, rimuovete la fotocamera
dall’unità caricabatterie.
1
Preparazione alla ripresa
15
1
Preparazione alla ripresa
Spia di carica BATTERIA
3
Per ricaricare la batteria da sola
È possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera per ricaricarla.
3Inserite la batteria nell’unità caricabatterie in modo che
il nome PENTAX sia visibile.
La spia di carica BATTERIA sull’unità caricabatterie si accende di colore rosso
durante la fase di carica e si spegne quando la carica è completa.
4Quando la carica è completata, rimuovete la batteria dall’unità
caricabatterie.
• È possibile caricare la batteria nella fotocamera e una batteria di scorta
mettendole insieme sull’unità caricabatterie.
• Il tempo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C.
• Il tempo richiesto per la ricarica può variare in base alla temperatura e ad altre
condizioni ambientali.
• Quando è prossima all’esaurimento del suo ciclo di vita utile, la batteria
evidenzia un netto calo di autonomia, anche se viene caricata a fondo.
In tal caso, sostituitela con una nuova.
• È anche possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera e caricarla usando
il kit caricabatterie opzionale D-BC8.
• Occorre sempre caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima
volta o quando la batteria non è stata usata per un tempo prolungato.
• Non utilizzate l’unità caricabatterie D-BC25 per ricaricare batterie diverse dalla
D-LI8 agli ioni di Litio, in quanto l’unità caricabatterie potrebbe surriscaldarsi
o rimanere danneggiata.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica lampeggia, la batteria
può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
16
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI8 a piena carica)
Numero di immagini registrabili:Circa 155 (a 23°C con monitor LCD acceso
Tempo di riproduzione:Circa 130 minuti
Tempo di registrazione filmati:Circa 65 min.
Tempo di registrazione audio:Circa 300 min.
• Il numero di immagini registrabili si basa su condizioni di misurazione standard
CIPA e può variare con la modalità e le condizioni di ripresa.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda
proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie
si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura
normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso verde) : Batteria carica.
p
(acceso verde) : Batteria parzialmente carica.
p
(acceso giallo) : Batteria quasi completamente scarica.
p
(acceso rosso) : Batteria in via di esaurimento.
p
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
1
Preparazione alla ripresa
17
• Riciclaggio delle batterie
Questo simbolo indica che la batteria è riciclabile.
Coprite i terminali con nastro isolante e portate
1
Preparazione alla ripresa
la batteria ad un negozio che esponga questo simbolo.
Carica della batteria all’estero
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella
zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima
di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa
di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Principali tipi di prese in
uso nelle principali nazioni del mondo” (p.19)) e dotarvi di un appropriato adattatore
per la vostra spina. La configurazione delle prese di corrente può variare da
nazione a nazione. Verificate il tipo in uso nella nazione che intendete visitare.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore
• L’impiego di un trasformatore commerciale può causare malfunzionamenti.
• Quando l’unità caricabatterie non è in uso disinserite la spina dalla presa
di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione
18
spina-presa
Adattatore
—
Principali tipi di prese in uso nelle principali nazioni del mondo
America
del Nord
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Isole Figi9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaIsole Canarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada9
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia, Francia,
Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa 99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBFCS
9
9
1
Preparazione alla ripresa
19
1
Preparazione alla ripresa
4
Cavo di collegamento
a rete
Alla presa di rete
3
4 simboli
Adattatore a rete
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC8 (opzionale).
1Prima di aprire un copriterminale, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera, assicurandovi di far corrispondere i simboli 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di alimentazione.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla fotocamera
siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati
di immagine potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale istruzioni
che lo accompagna.
•
All’inserimento dello spinotto nella presa DC, assicuratevi di far corrispondere
i simboli
4
i connettori.
. Una forza eccessiva durante l’inserimento può danneggiare
1
2
20
Precauzioni usando l’unità caricabatterie o l’adattatore a rete
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo dell’unità
caricabatterie o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su
“UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” a pagina 1. Per le caratteristiche
tecniche dell’unità caricabatterie e dell’adattatore a rete fate riferimento
a Pagina 160.
1
Preparazione alla ripresa
21
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Preparazione alla ripresa
2
1
Questa fotocamera può utilizzare supporti di memoria SD. Le immagini riprese
vengono registrate sulla scheda di memoria SD, a condizione che essa sia
inserita, oppure nella memoria interna in assenza di scheda.
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere
la scheda di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in
un’altra fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate
“Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.138).
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
Scheda di memoria SD
321
Per rimuovere la
scheda, premete
ed estraete.
1
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino
a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda
di memoria SD o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine
e della qualità che sono stati selezionati. (1p.24)
22
Salvataggio dei dati
a
Molto raramente, i dati archiviati nella memoria interna si rendono illeggibili. Come misura
di sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più importanti in un PC o di memorizzarli
su un supporto diverso dalla memoria interna.
Precauzioni nell’utilizzo di una scheda di memoria SD
• Prima di aprire lo sportellino batteria/card, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono i dati memorizzati
inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito
dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute
precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera
mentre è in corso la registrazione dei dati sulla scheda, la riproduzione
di immagini o suoni o il loro trasferimento a PC tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe
provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda SD e non sottoponetela a urti violenti. Proteggetela dall’acqua
e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera
è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di
memoria SD o della memoria interna” (p.138).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati.
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la card viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o la batteria rimossa mentre
è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane inutilizzata
a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate sempre sul PC le immagini
che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta
a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa
e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Dovendo acquistare schede di memoria SD, consultate il sito web PENTAX per verificarne
in anticipo la compatibilità con la vostra fotocamera. Domande sulla compatibilità possono
anche avere risposta presso il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Protezione dalla scrittur
1
Preparazione alla ripresa
23
Risoluzione e Qualità delle immagini
Scegliete il livello di risoluzione e la qualità che più si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
1
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Preparazione alla ripresa
Scegliendo la qualità più elevata insieme alla maggiore risoluzione, possono
essere necessari anche più di dieci secondi per terminare la registrazione dopo
lo scatto.
Scegliete il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Come utilizzare i menu 1p.39
Scelta del livello di risoluzione (Pixel registrati) 1p.75
Selezione del livello di qualità 1p.77
Risoluzioni appropriate in base all’uso
5M (2560×1920)
4M (2304×1728)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica
L’impostazione predefinita è 5M (2560×1920).
Qualità appropriata in base all’uso
C Ottimo
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
Per stampare fotografie ad alta risoluzione nella stampante,
S
Per stampe di formato A4 o superiore, ritocco ed elaborazione
delle immagini
Per stampe in formato cartolina
0
Dettaglio, Nitidezza
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato A4
(21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta elettronica
e siti web.
24
Numero approssimato di immagini registrabili, risoluzione e qualità
La tabella sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione
consentito da una scheda di memoria SD da 64MB.
• I dati della tabella si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa,
del tipo di scheda SD in uso, ecc.
C
Migliore
D
Buona
E
Filmati
(640×480)
2 min. 43 sec.
Suono
1 ora
34 min. 59 sec.
1
Preparazione alla ripresa
25
Impostazioni iniziali
(impostazione della lingua e di data e ora)
1
Preparazione alla ripresa
Se accendendo la fotocamera compare lo schermo delle impostazioni iniziali
o quello di regolazione della data, seguite la procedura qui riportata per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata delle impostazioni iniziali:
Se compare la schermata di impostazione della data:
Se desiderate cambiare le impostazioni iniziali, fate riferimento a “Correzione di data e ora”
(p.141) e “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.145).
1p.26 - 28 “Impostazione della lingua”,
“Impostazione di data e ora”
1p.27 - 28 “Impostazione di data e ora”
Interruttore di alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante MODE
Pulsante OK
Pulsante MENU
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, svedese,
olandese, russo, coreano, cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese.
1Premete il selettore 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere una lingua.
L’impostazione predefinita è English.
Initial Setting
English
New York
DST
OKMENU
OKCancel
26
3Premete il pulsante OK.
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [W].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la città
desiderata (Ora loc.).
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare
O (On) o P (Off).
8Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Regolaz. data.
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato
di visualizzazione.
2Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
Stop
MM/GG/AA
1/ 1/2005
0:00
MM/GG/AA
1/ 1/2005
0:00
1
Preparazione alla ripresa
24h
OKMENU
OKStop
24h
OKMENU
OK
4Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
Stop
MM/GG/AA
1/ 1/2005
0:00
OKMENU
24h
OK
27
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 3, l’impostazione commuta am e pm in base all’ora.
6Premete il pulsante OK.
1
Preparazione alla ripresa
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno della
fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Durante la visualizzazione delle impostazioni iniziali, potete uscire dalla procedura
e passare al modo Ripresa premendo il pulsante MENU. In tal caso, la schermata
delle ricomparirà alla successiva accensione della fotocamera.
28
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.