Per ottenere le massime prestazioni
dalla vostra foto-videocamera, prima d
utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti
industriali, o destinate alla pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite
a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali
ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta lo standard PRINT Image Matching III.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching
aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono
disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
PictBridge consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare la fotocamera o di modificarla. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste il rischio di scariche
elettriche pericolose nel caso si smonti l’apparecchio.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti
scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria
o scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente danni di lieve o media
entità, o di natura fisica.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite nel
fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli
occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti l’unità caricabatterie e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto.
L’utilizzo di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe
provocare incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo
e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del
prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi
o scariche elettriche.
2
• In presenza di fulmini durante l’utilizzo del caricabatterie o dell’adattatore a rete,
staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto.
Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura,
incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate l’unità caricabatterie, rimuovete la batteria e scollegate il cavo
di collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa
(in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una
presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC)
o equivalente.
• Non usate l’unità caricabatterie per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale.
Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service
Network), inclusi nella confezione. Questi documenti vi saranno utili nel caso
di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati quali immagini
e suoni se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento
dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della
fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre la fotocamera a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata
su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad
un check-up periodico, ogni uno o due anni.
4
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria SD fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di una scheda di memoria SD” (p.23).
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo con l’unità
caricabatteria D-BC25. Non utilizzatelo con altre apparecchiature.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ...................................................1
Cautele durante l’impiego ................................................................................4
Sommario del Manuale Istruzioni..................................................................... 9
Il contenuto della confezione .........................................................................10
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera
e prima di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni
fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere
le immagini. Seguitele se desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come
le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate
i capitoli “Ripresa”, “Registrazione e Riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/
Editing” e “Impostazioni”.
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare
le relative funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare
la modalità di ripresa più adatta alla situazione.
5 Registrazione e Riproduzione –––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere
e riascoltare commenti sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo
televisivo, come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle
direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso
di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale istruzioni è spiegato qui
di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
1
2
3
4
5
6
7
8
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
9
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S5n
Cavo AV
I-AVC7 ()
Unità caricabatterie
D-BC25 ()
Gli accessori contrassegnati con un asterisco () sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.153).
Tipi di cavo di collegamento a rete
D-CO2A Australia/D-CO2E Europa/D-CO2H Hong Kong, Regno Unito/
D-CO2J Giappone/D-CO2K Corea/D-CO2U America del Nord, Canada
Cinghia
O-ST20 ()
Cavo USB
I-USB17 ()
Cavo di collegamento a reteManuale istruzioni
Software (CD-ROM)
S-SW29
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI8 ()
(il presente manuale)
10
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operatin
Manual before using the camera.
Nomenclatura
Frontale
Retro
Pulsante di scatto
Spia alimentazione
Interruttore di alimentazione
Flash
Spia autoscatto/
Illuminatore ausiliario AF
Microfono
Ricevitore telecomando
Obiettivo
Terminale USB/AV
Attacco cinghia
Presa DC
Copriterminali
Spia di stato del flash (rossa)
Spia della messa a fuoco (verde)
Monitor LCD
Diffusore acustico
Terminale dell’unità caricabatterie
Sportellino batteria/card
Attacco per treppiede
11
Comandi operativi
Interruttore di alimentazione
Pulsante QUICK/
Comando Zoom
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante MODE
Pulsante MENU
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili in
quella situazione. I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
Pulsante di scatto
Pulsante OK
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Comando Zoom
per zoom digitale
per ritaglio
Pulsante QUICK/i
per utilizzo come
pulsante QUICK
per eliminare
un’immagine
i
y
12
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
13
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
2
Blocco/
sblocco
batteria
Batteria
3
2
1
1
Sportellino batteria/card
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso della
fotocamera, usando il lato della batteria per premere
il comando di blocco/sblocco nella direzione indicata dalla
freccia.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Rimozione della batteria
1Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
Estraete la batteria.
Se intendete utilizzare la fotocamera per un lungo periodo continuato,
si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC8 (opzionale). (1p.20)
• Inserite la batteria correttamente. Una batteria orientata in modo errato può
provocare guasti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva
della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede
la reimpostazione della data.
14
Unità caricabatterie D-BC25
Alla presa di rete
2
Spia di carica FOTOCAMERA
1
Cavo di collegamento
a rete
4
Messa in carica della batteria
Per caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima volta, oppure
quando appare il messaggio [Batterie esaurite] usate l’unità caricabatterie
D-BC25 fornito. Potete caricare la batteria senza rimuoverla dalla fotocamera.
1Inserite lo spinotto del cavo di collegamento a rete nell’unità
caricabatterie D-BC25.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
Per ricaricare la batteria nella fotocamera
3Spegnete la fotocamera.
4Collocate la fotocamera nell’unità caricabatterie.
Posizionate la fotocamera in modo che l’obiettivo si trovi nella depressione
dell’involucro. La spia di carica FOTOCAMERA sul caricabatterie rimane
accesa di colore rosso durante la fase di carica e si spegne quando la carica
è completa.
5Quando la carica è completata, rimuovete la fotocamera
dall’unità caricabatterie.
1
Preparazione alla ripresa
15
1
Preparazione alla ripresa
Spia di carica BATTERIA
3
Per ricaricare la batteria da sola
È possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera per ricaricarla.
3Inserite la batteria nell’unità caricabatterie in modo che
il nome PENTAX sia visibile.
La spia di carica BATTERIA sull’unità caricabatterie si accende di colore rosso
durante la fase di carica e si spegne quando la carica è completa.
4Quando la carica è completata, rimuovete la batteria dall’unità
caricabatterie.
• È possibile caricare la batteria nella fotocamera e una batteria di scorta
mettendole insieme sull’unità caricabatterie.
• Il tempo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C.
• Il tempo richiesto per la ricarica può variare in base alla temperatura e ad altre
condizioni ambientali.
• Quando è prossima all’esaurimento del suo ciclo di vita utile, la batteria
evidenzia un netto calo di autonomia, anche se viene caricata a fondo.
In tal caso, sostituitela con una nuova.
• È anche possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera e caricarla usando
il kit caricabatterie opzionale D-BC8.
• Occorre sempre caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima
volta o quando la batteria non è stata usata per un tempo prolungato.
• Non utilizzate l’unità caricabatterie D-BC25 per ricaricare batterie diverse dalla
D-LI8 agli ioni di Litio, in quanto l’unità caricabatterie potrebbe surriscaldarsi
o rimanere danneggiata.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica lampeggia, la batteria
può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
16
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI8 a piena carica)
Numero di immagini registrabili:Circa 155 (a 23°C con monitor LCD acceso
Tempo di riproduzione:Circa 130 minuti
Tempo di registrazione filmati:Circa 65 min.
Tempo di registrazione audio:Circa 300 min.
• Il numero di immagini registrabili si basa su condizioni di misurazione standard
CIPA e può variare con la modalità e le condizioni di ripresa.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda
proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie
si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura
normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso verde) : Batteria carica.
p
(acceso verde) : Batteria parzialmente carica.
p
(acceso giallo) : Batteria quasi completamente scarica.
p
(acceso rosso) : Batteria in via di esaurimento.
p
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
1
Preparazione alla ripresa
17
• Riciclaggio delle batterie
Questo simbolo indica che la batteria è riciclabile.
Coprite i terminali con nastro isolante e portate
1
Preparazione alla ripresa
la batteria ad un negozio che esponga questo simbolo.
Carica della batteria all’estero
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella
zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima
di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa
di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Principali tipi di prese in
uso nelle principali nazioni del mondo” (p.19)) e dotarvi di un appropriato adattatore
per la vostra spina. La configurazione delle prese di corrente può variare da
nazione a nazione. Verificate il tipo in uso nella nazione che intendete visitare.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore
• L’impiego di un trasformatore commerciale può causare malfunzionamenti.
• Quando l’unità caricabatterie non è in uso disinserite la spina dalla presa
di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione
18
spina-presa
Adattatore
—
Principali tipi di prese in uso nelle principali nazioni del mondo
America
del Nord
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Isole Figi9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaIsole Canarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada9
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia, Francia,
Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa 99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBFCS
9
9
1
Preparazione alla ripresa
19
1
Preparazione alla ripresa
4
Cavo di collegamento
a rete
Alla presa di rete
3
4 simboli
Adattatore a rete
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC8 (opzionale).
1Prima di aprire un copriterminale, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera, assicurandovi di far corrispondere i simboli 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di alimentazione.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla fotocamera
siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati
di immagine potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale istruzioni
che lo accompagna.
•
All’inserimento dello spinotto nella presa DC, assicuratevi di far corrispondere
i simboli
4
i connettori.
. Una forza eccessiva durante l’inserimento può danneggiare
1
2
20
Precauzioni usando l’unità caricabatterie o l’adattatore a rete
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo dell’unità
caricabatterie o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su
“UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” a pagina 1. Per le caratteristiche
tecniche dell’unità caricabatterie e dell’adattatore a rete fate riferimento
a Pagina 160.
1
Preparazione alla ripresa
21
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Preparazione alla ripresa
2
1
Questa fotocamera può utilizzare supporti di memoria SD. Le immagini riprese
vengono registrate sulla scheda di memoria SD, a condizione che essa sia
inserita, oppure nella memoria interna in assenza di scheda.
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere
la scheda di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in
un’altra fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate
“Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.138).
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
Scheda di memoria SD
321
Per rimuovere la
scheda, premete
ed estraete.
1
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino
a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda
di memoria SD o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine
e della qualità che sono stati selezionati. (1p.24)
22
Salvataggio dei dati
a
Molto raramente, i dati archiviati nella memoria interna si rendono illeggibili. Come misura
di sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più importanti in un PC o di memorizzarli
su un supporto diverso dalla memoria interna.
Precauzioni nell’utilizzo di una scheda di memoria SD
• Prima di aprire lo sportellino batteria/card, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono i dati memorizzati
inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito
dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute
precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera
mentre è in corso la registrazione dei dati sulla scheda, la riproduzione
di immagini o suoni o il loro trasferimento a PC tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe
provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda SD e non sottoponetela a urti violenti. Proteggetela dall’acqua
e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera
è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di
memoria SD o della memoria interna” (p.138).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati.
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la card viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o la batteria rimossa mentre
è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane inutilizzata
a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate sempre sul PC le immagini
che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta
a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa
e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Dovendo acquistare schede di memoria SD, consultate il sito web PENTAX per verificarne
in anticipo la compatibilità con la vostra fotocamera. Domande sulla compatibilità possono
anche avere risposta presso il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Protezione dalla scrittur
1
Preparazione alla ripresa
23
Risoluzione e Qualità delle immagini
Scegliete il livello di risoluzione e la qualità che più si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
1
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Preparazione alla ripresa
Scegliendo la qualità più elevata insieme alla maggiore risoluzione, possono
essere necessari anche più di dieci secondi per terminare la registrazione dopo
lo scatto.
Scegliete il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Come utilizzare i menu 1p.39
Scelta del livello di risoluzione (Pixel registrati) 1p.75
Selezione del livello di qualità 1p.77
Risoluzioni appropriate in base all’uso
5M (2560×1920)
4M (2304×1728)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica
L’impostazione predefinita è 5M (2560×1920).
Qualità appropriata in base all’uso
C Ottimo
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
Per stampare fotografie ad alta risoluzione nella stampante,
S
Per stampe di formato A4 o superiore, ritocco ed elaborazione
delle immagini
Per stampe in formato cartolina
0
Dettaglio, Nitidezza
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato A4
(21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta elettronica
e siti web.
24
Numero approssimato di immagini registrabili, risoluzione e qualità
La tabella sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione
consentito da una scheda di memoria SD da 64MB.
• I dati della tabella si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa,
del tipo di scheda SD in uso, ecc.
C
Migliore
D
Buona
E
Filmati
(640×480)
2 min. 43 sec.
Suono
1 ora
34 min. 59 sec.
1
Preparazione alla ripresa
25
Impostazioni iniziali
(impostazione della lingua e di data e ora)
1
Preparazione alla ripresa
Se accendendo la fotocamera compare lo schermo delle impostazioni iniziali
o quello di regolazione della data, seguite la procedura qui riportata per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata delle impostazioni iniziali:
Se compare la schermata di impostazione della data:
Se desiderate cambiare le impostazioni iniziali, fate riferimento a “Correzione di data e ora”
(p.141) e “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.145).
1p.26 - 28 “Impostazione della lingua”,
“Impostazione di data e ora”
1p.27 - 28 “Impostazione di data e ora”
Interruttore di alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante MODE
Pulsante OK
Pulsante MENU
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, svedese,
olandese, russo, coreano, cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese.
1Premete il selettore 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere una lingua.
L’impostazione predefinita è English.
Initial Setting
English
New York
DST
OKMENU
OKCancel
26
3Premete il pulsante OK.
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [W].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la città
desiderata (Ora loc.).
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare
O (On) o P (Off).
8Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Regolaz. data.
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato
di visualizzazione.
2Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
Stop
MM/GG/AA
1/ 1/2005
0:00
MM/GG/AA
1/ 1/2005
0:00
1
Preparazione alla ripresa
24h
OKMENU
OKStop
24h
OKMENU
OK
4Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
Stop
MM/GG/AA
1/ 1/2005
0:00
OKMENU
24h
OK
27
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 3, l’impostazione commuta am e pm in base all’ora.
6Premete il pulsante OK.
1
Preparazione alla ripresa
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno della
fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Durante la visualizzazione delle impostazioni iniziali, potete uscire dalla procedura
e passare al modo Ripresa premendo il pulsante MENU. In tal caso, la schermata
delle ricomparirà alla successiva accensione della fotocamera.
28
Avvio rapido
e
12:00
3/24/2005
Esecuzione di fotografie
Interruttore di alimentazion
Pulsante di scatto
Pulsante QUICK
Monitor LCD
Di seguito viene descritta la procedura più semplice per fotografare.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
Comando Zoom
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
2Controllate il soggetto e i dati di ripresa
sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD indica
la zona in cui viene eseguita la messa a fuoco
automatica.
Per variare la composizione e le dimensioni del
soggetto nell’inquadratura azionate il comando
Zoom.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : aumenta il campo visivo riducendo l’ingrandimento.
• Per passare alla Modalità verde, lasciando che la fotocamera imposti
automaticamente tutte le funzioni di ripresa, premete il pulsante QUICK.
Selezionare la Modalità verde è il modo più facile per ottenere immagini corrette.
“Fotografare nel modo più semplice” (1p.50)
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’immagine viene mostrata sul monitor LCD per un secondo (Revisione)
e registrata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna (durante
la registrazione dell’immagine le spie verde e rossa che si trovano al disopra
del monitor LCD lampeggiano alternativamente).
Cornice di messa a fuoco
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
36
36
2
Avvio rapido
29
Uso del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo leggermente (a metà corsa) il pulsante di scatto, la messa a fuoco
e l’esposizione vengono bloccate. Le indicazioni riguardanti tempo di posa
e apertura appaiono sul monitor LCD solo premendo a metà corsa il pulsante
di scatto. Premendo a metà corsa il pulsante di scatto si ottengono le seguenti
indicazioni sul monitor LCD oppure da parte delle spie di messa a fuoco e del
2
flash.
Avvio rapido
1. Cornice di messa a fuoco
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF si illumina in verde.
Se il soggetto non è a fuoco la cornice non appare.
2. Spie di stato
AccesoSoggetto a fuocoFlash carico
LampeggiaSoggetto non a fuoco.Il flash si sta caricando
Spia di stato del fuoco (verde)Spia di stato del flash (rossa)
Durante la carica del flash non è possibile eseguire fotografie.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per scattare una fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni riportate
di seguito. In tal caso, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che si trovi
alla stessa distanza del soggetto (premendo a metà corsa il pulsante di scatto),
quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
• Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
• Soggetti con trama molto fine.
• Soggetti in movimento rapido.
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi).
Visione immediata (revisione)
L’impostazione predefinita per la durata della revisione è di un secondo.
Durante questo tempo potete eliminare l’immagine premendo il pulsantei,
selezionando [Elimina] dal menu [Elimina] e premendo il pulsante OK. (
Potete anche registrare un commento vocale premendo il pulsante OK durante
la revisione. (
1p.101)
Impostazione di durata della revisione 1p.87
1p.110)
30
Avvio rapido
12:00
3/24/2005
100-0010
Visione di fotografie
Pulsante Q Riproduzione
Monitor LCD
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Riproduzione di una immagine
È possibile visualizzare la fotografia appena scattata.
1Dopo aver scattato una foto, premete
il pulsante Q Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
Zoom sull’immagine in visione 1p.103
Riproduzione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti
che all’indietro.
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
fa comparire la foto precedente.
fa comparire la foto successiva.
100-0010
100-0010
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
2
Avvio rapido
31
Rotazione dell’immagine visualizzata
100-0010
100-0010
Tutte
È possibile ruotare un’immagine visualizzata sul monitor LCD. L’immagine rimarrà
ruotata anche durante l’esecuzione di una presentazione.
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
2
Avvio rapido
L’immagine viene ruotata di 90° in senso orario
ad ogni pressione del pulsante.
Premete il pulsante MENU per interrompere
la rotazione dell’immagine e tornare alla
riproduzione normale.
3Premete il pulsante OK.
L’impostazione della rotazione viene salvata
e la fotocamera ritorna alla riproduzione normale.
Eliminazione dell’immagine visualizzata
Si può eliminare l’immagine visualizzata sul monitor LCD
premendo il pulsante QUICK, usando il selettore a 4-vie
(2) per selezionare [Elimina] e premendo il pulsante OK.
Per ritornare in condizioni di ripresa premete nuovamente
il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il
pulsante di scatto.
Elimina
Annulla
Tut te
• Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima fotografia
scattata.
• Si può ingrandire l’immagine (non ruotata) visualizzata sul monitor LCD
premendo il comando Zoom.
• Se non ci sono dati memorizzati, appare il messaggio [Nessuna immagine/suono].
Zoom sull’immagine in visione 1p.103
Eliminazione di una singola immagine, filmato o file audio 1p.110
100-0010
100-0010
OK
OK
OK
File n°
100-0010
100-0010
OK
OKOKOKTut te
32
Procedure base
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Spia alimentazione
Interruttore di alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La spia di alimentazione viene illuminata da una luce verde. L’obiettivo si estende
e la fotocamera si accende in modalità Ripresa.
L’apparecchio è pronto alla ripresa premendo il pulsante di scatto.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per commutare sulla modalità
Riproduzione e vedere le immagini con l’obiettivo esteso.
• Per attivare la modalità Riproduzione con l’obiettivo chiuso tenete premuto
il pulsante Q Riproduzione per più di due secondi.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.47
3
Procedure base
33
Accensione della fotocamera in modalità di Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante Q
Riproduzione.
La spia di alimentazione si illumina in verde e la fotocamera si accende in modalità
di Riproduzione con l’obiettivo chiuso.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per estendere l’obiettivo e passare
in modalità di Ripresa.
• Per passare alla modalità di Riproduzione con l’obiettivo chiuso, tenete
premuto il pulsante Q Riproduzione per più di due secondi in modalità
di Ripresa o premete il pulsante Q Riproduzione nella modalità
3
Procedure base
di Registrazione audio.
Visione di fotografie 1p.31
Accensione della fotocamera in modalità Registrazione
vocale
Potete usare l’apparecchio come registratore audio.
Esistono due possibilità di attivazione del modo di Registrazione audio.
1Premete il pulsante di alimentazione per più di due secondi.
La spia di alimentazione si illumina in rosso; la fotocamera si accende in modalità
di Registrazione audio.
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante OK.
La spia di alimentazione si illumina in rosso; la fotocamera si accende in modalità
di Registrazione audio.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per commutare sulla modalità
Riproduzione.
Registrazione del suono 1p.99
34
Funzioni attivabili a pulsante
1
2
3
4
5
6
7
Modalità di Ripresa
Pulsante QUICK/i
1
Commuta sulla Modalità verde, il modo più semplice per fotografare. (1p.50)
Potete assegnare una funzione differente al pulsante QUICK selezionando
[Pulsante veloce] nel menu [Param. cattura]. (1p.91)
w/x Comando Zoom
2
Varia l’inquadratura del soggetto. (1p.29)
Pulsante Q Riproduzione
3
Commuta sulla modalità Riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna in modalità
di Ripresa. (
Selettore a 4-vie (425)
4
Cambia la modalità di messa a fuoco come segue. (1p.71)
(qs5)
Modalità Macro (1p.71) Modalità Super Macro (1p.71)
Modalità Pan Focus (1p.71) Modalità Infinito-paesaggi (1p.71)
Messa a fuoco manuale (1p.72)Modalità Area AF (1p.73)
(gh2) Seleziona autoscatto, ripresa in sequenza e telecomando.
(
b4) Cambia la modalità flash. (1p.74)
Pulsante OK/Display
5
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1
Pulsante MODE
6
Visualizza la palette dei modi di Ripresa. (1
Pulsante MENU
7
Visualizza i menu [Param. cattura] e [Preferenze]. (1
1p.31)
p.47)
p.44)
p.39)
3
Procedure base
35
3
Procedure base
Modalità Riproduzione
Pulsante QUICK/i
1
Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1p.110)
w/x Comando Zoom
2
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete w/f per passare alla
visualizzazione a nove immagini. Premete x/y per ritornare alla visualizzazione
precedente. (1p.108)
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete x/y per ingrandire l’immagine.
Premete w/f per ritornare alla visualizzazione precedente. (1p.103)
Pulsante Q Riproduzione
3
Passa alla modalità di Ripresa. Quando si passa alla modalità di Ripresa premendo
il pulsante Q Riproduzione in modalità di Registrazione vocale, premendo di nuovo
il pulsante Q Riproduzione si ritorna alla modalità di registrazione vocale.
Selettore a 4-vie
4
Per rivedere le fotografie
(45) : Visualizza l’immagine precedente o la successiva nella
(3): Ruota l’immagine nella visualizzazione ad immagine singola. (
(2345): Muove l’area visualizzata di una immagine ingrandita. (
Per riprodurre i filmati
(2): Riproduce e interrompe un filmato. (
(
45): Durante le riproduzione di un filmato, avanza per fotogramma
(3): Interrompe la riproduzione di un filmato. (
Per riprodurre i file audio
(
2) : Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende
(
45): Prima della riproduzione seleziona un file. Durante la riproduzione
1
2
3
4
5
6
7
visualizzazione ad immagine singola. (
Seleziona un’immagine nella visualizzazione a nove immagini.
(
1p.108)
o velocemente e riavvolge per fotogramma o velocemente. (1p.105)
la riproduzione.
esegue le seguenti operazioni.
1p.31)
1p.105)
1p.105)
1p.103)
1p.32)
36
Se non vi sono indici registrati:
Premendo (
secondi.
Premendo (
Se vi sono indici:
Premendo (
di indice.
Premendo (
di indice.
Pulsante OK/Display
5
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.107)
Riporta la visualizzazione a nove immagini alla visualizzazione ad immagine singola.
(1p.108)
Pulsante MODE
6
Visualizza la palette dei modi di riproduzione (1
Pulsante MENU
7
Visualizza i menu [Param. cattura] e [Preferenze]. (1p.39)
4) durante la riproduzione, il filmato scorre all’indietro di cinque
5) durante la riproduzione, il filmato avanza di cinque secondi.
4) durante la riproduzione, la fa ripartire dal precedente punto
5) durante la riproduzione, la fa ripartire dal successivo punto
p.46)
3
Procedure base
37
3
Procedure base
Modalità di registrazione vocale
Pulsante di scatto
1
Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente si interrompe
la registrazione.
Premendolo per oltre un secondo, la registrazione continua finché si tiene premuto
il pulsante e si arresta lasciando il pulsante.
Pulsante Q Riproduzione
2
Commuta su Riproduzione. (1p.34) Premendolo di nuovo, si ritorna al modo
di registrazione vocale.
Pulsante OK/Display
3
Accende e spegne il monitor LCD.
Pulsante MENU
4
Premuto durante la registrazione, permette l’aggiunta di un punto di indice.
Premendolo in standby, visualizza il menu [A Param. cattura]. Premendolo prima
della riproduzione, visualizza il menu [B Preferenze]. (1p.39)
1
2
3
4
38
Uso dei menu
Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono
così impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle
allo spegnimento.
Come utilizzare i menu
Quando eseguite impostazioni da un menu, sul monitor LCD compare una guida
operativa.
1Premete il pulsante MENU
In modalità di Ripresa compare il menu [Param. cattura]; mentre in modalità
Riproduzione compare il menu [Preferenze].
L’area selezionata risulta evidenziata.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Cambia la schermata di menu.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere una voce.
Muove la selezione in alto o in basso.
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare un menu a tendina o una schermata di impostazione.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci selezionabili in base alle impostazioni
correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare impostazione.
L’impostazione cambia ad ogni pressione del selettore a 4-vie (23).
Come salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e la fotocamera è pronta per fotografare.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
3
Procedure base
39
Come salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione delle immagini
6Premete il pulsante Q Riproduzione.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione di riproduzione.
Come salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante OK o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Come annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante MENU
3
Procedure base
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
Le funzioni del pulsante MENU variano in base alla schermata. Fate riferimento
alle indicazioni della guida a monitor.
Esci: Salva l’impostazione corrente, esce dal menu e ritorna
MENU
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna al punto 3.
MENU
•
Premendo il pulsante MENU col menu a tendina visualizzato, l’impostazione viene
annullata.
• Premendo il pulsante OK, il pulsante MENU o il selettore a 4-vie (4) col menu
a tendina visualizzato, il menu ritorna alla schermata di selezione di una voce.
• Il menu viene chiuso automaticamente un minuto dopo l’ultima operazione.
alla schermata originale (ripresa o riproduzione).
: Salva l’impostazione corrente e ritorna al punto 1.
40
Esempio di operazione via menu
Pulsante MENU
1
Menu [Param. cattura]Menu [Preferenze]
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
2
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
Collegamento USB
MENU
Esci
Italiano
PC
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
Esci
5M
AWB
AUTO
4
3
Procedure base
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
3
Param. cattura
Compensaz. EV
±0.0
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
1 sec1
Memoria
MENU
Esci
3
Alla schermata successiva
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
4’
Schermata di selezione
Memoria
Flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
MF manuale
Bilanc. bianco
MENU
Param. cattura
AUTO
AWB
80
100
200
ISO AUTO
400
Stop
Esci
5M
OK
OK
41
Lista Menu
Menu [Param. cattura]
Si ··· Regolabile
No ··· I cambiamenti non hanno effetto. Anche cambiando le impostazioni delle
voci nel menu, non si ottengono effetti sul funzionamento pratico.
VoceDescrizione
Pixel registr.
Qualità
3
Procedure base
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione
AE
Sensibilità
Compensaz. EV
Film.
avanz.
Filmati
rap.
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
Modalità colore
Settaggio Fn
Pulsante
veloce
42
Per selezionare i pixel
registrati
Per selezionare il fattore
di compressione
Per regolare l’equilibrio
cromatico in base al tipo
di illuminazione
Per cambiare l’area
autofocus
Per impostare il tipo
di misurazione con cui
stabilire l’esposizione
Per impostare
la Sensibilità
Per regolare l’esposizione
fra –2 e +2 EV
Per impostare la cadenza
di ripresa per i filmati
Per passare alla modalità
Filmati dalla modalità
Ripresa premendo il
selettore a 4-vie (3)
Per fotografare con
lo zoom digitale.
Per fotografare con
l’illuminatore ausiliario AF
Per impostare la durata
di revisione dell’immagine
Per salvare
le impostazioni di ripresa
allo spegnimento della
fotocamera
Per selezionare un filtro
colorato
Per registrare funzioni
sul selettore a 4-vie
(2345)
Per registrare una
funzione sul pulsante
QUICK
Impostazione
predefinita
[]
(Multipla)
(Multi-zona)
AutomaticoNoNoSip.84
Full colorNoSiSip.88
Modalità
Modalità
Modalità
verde
5MNo640×480Sip.75
D
AWB
(Auto)
L
±0.0NoSiSip.85
OffNoSiNop.69
P
(Off)
O
(On)
O
(On)
1 secNoNoSip.87
—NoSiSip.95
—NoSiSip.89
verde
NoNoSip.77
NoSiSip.79
NoNoSip.81
NoSiSip.82
NoSiSip.70
NoSiSip.67
NoNoSip.86
NoSiSip.91
Filmati
Altre
Modalità
Pagina
VoceDescrizione
Nitidezza
Saturazione
ContrastoPer impostare il contrasto
Per impostare la nitidezza
Per impostare
la saturazione
Impostazione
predefinita
(Normale)
(Normale)
(Normale)
Modalità
Modalità
verde
NoSiSip.92
NoSiSip.93
NoSiSip.94
Filmati
Altre
Modalità
Pagina
[Menu Preferenze]
VoceDescrizionePagina
FormattaPer formattare la scheda di memoria SD o la memoria interna.p.138
Suono
Regolaz. dataPer regolare la data, l’ora e i relativi formati di visualizzazione.p.141
Ora mondialePer impostare l’ora mondialep.143
Language/Per modificare la lingua dei menu e dei messaggip.145
Collegamento USBPer cambiare il tipo di collegamento USB.p.146
Uscita videoPer impostare lo standard di uscita video.p.146
LuminositàPer regolare la luminosità del monitor LCD.p.147
Zoom veloce
Elimina veloce
Attesa riposoPer impostare la funzione di risparmio energia.p.148
Spegn. autom.Per impostare lo spegnimento automatico della fotocamera.p.149
Vis. Guida
RipristinaPer riportare le impostazioni della fotocamera ai valori predefiniti p.151
Per regolare il volume di riproduzione ed impostare il tipo
e il volume del suono d’avvio, del suono di scatto e del suono
autoscatto.
Per visualizzare l’immagine ad un ingrandimento specificato
premendo una sola volta il comando dello zoom.
Per visualizzare la schermata Elimina con [Elimina]
già selezionato impostando [ON].
Per visualizzare la modalità selezionata sullo schermo
in modalità Ripresa, lo stato del selettore a 4-vie e la funzione
attribuita al pulsante QUICK.
p.139
p.104
p.111
p.150
3
Procedure base
43
Uso della palette dei modi
Premendo il pulsante MODE, sul monitor LCD compare la palette dei modi.
L’uso di queste funzioni consente di modificare un’immagine o cambiare
le impostazioni della fotocamera.
Come utilizzare la palette dei modi
Usando la palette dei modi compare una guida al loro utilizzo.
1Premete il pulsante MODE.
3
Procedure base
In modalità di Ripresa compare la palette dei modi di ripresa e in modalità
Riproduzione compare la palette dei modi di riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere una voce.
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata relativa al modo prescelto.
Elenco dei modi in palette
Palette dei modi di ripresa
OK
OKProgramma
Icona VoceDescrizionePagina
Modo ProgrammaÈ la modalità base per la ripresa delle fotografie.p.51
R
Modo Notturne
B
Modo FilmatiConsente la registrazione di filmati con audio.p.55
C
Modo Panorama assist
F
Modo PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
H
Modo Picture
Modo FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
I
Modo Ritratti
J
Modo Autoritratti
S
Consente di effettuare riprese in luce debole come
ad esempio nella fotografia notturna.
Consente la ripresa di un certo numero di immagini da
unire in un’unica fotografia panoramica tramite il software
fornito con la fotocamera.
Ideale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando
la persona.
Ideale per eseguire autoritratti o per essere inclusi
nelle foto.
p.54
p.57
p.52
44
Icona VoceDescrizionePagina
E
Modo TramontiIdeale per riprodurre i colori di albe e tramonti.
K
Modo CiboIdeale per ottenere immagini appetitose di pietanze.
K
Modo Picture
Modo Animale
E
domestico
Modo TestoIdeale per riprese di testi e manoscritti.
W
Modo Sport
Modo Spiaggia/
L
Neve
Modo Effetti Speciali
Modo USER
Consente di fotografare gli animali domestici con una
corretta resa del mantello.
Consente di ottenere fotografie nitide di soggetti in
movimento con un tempo di posa rapido per prevenire
il mosso.
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come
spiagge o montagne innevate.
Consente di applicare filtri per effetti di posterizzazione,
soft o slim.
Consente l’attivazione delle funzioni prescelte
all’accensione della fotocamera.
p.52
p.59
p.62
3
Procedure base
45
Palette dei modi di riproduzione
OK
OKPresentazione
Voce VoceDescrizione
3
Procedure base
Presentazione
Ridimensiona
Taglio imm.
Copia foto/
suono
Filtro colorePer elaborare le immagini utilizzando filtri coloratiB&Np.128
D
Filtro
luminosità
Editing filmati Per modificare i filmati—p.131
Memo vocale
Proteggi
Z
DPOF
Schermo
d’avvio
Per presentare in successione le immagini
registrate
Per cambiare la risoluzione e la qualità
delle immagini
Per ritagliare le immagini e salvarle come file
separati
Per copiare file dalla memoria interna alla scheda
di memoria SD e viceversa
Per regolare la luminosità delle immagini con un
filtro corrispondente
Per aggiungere un commento vocale ad una
immagine
Per proteggere le immagini e i file audio contro
eliminazioni accidentali
Per stampare le immagini con una stampante
compatibile DPOF o presso un laboratorio di
stampa
Per impostare lo schermo d’avvio
Impostazione
predefinita
3 secp.109
—p.124
—p.126
—p.134
—p.129
—p.101
—p.113
—p.117
Schermata
Optio
Pagina
p.136
46
Ripresa
12:00
3/24/2005
F2.6
1/160
Ripresa
Cambio di modalità
Il modo Ripresa consente di scattare le immagini, mentre il modo Riproduzione
serve per rivederle o eliminarle.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione
• Per commutare l’apparecchio dal modo Ripresa a quello Riproduzione,
premete il pulsante Q Riproduzione.
• Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello Ripresa,
premete il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Selezione del modo Ripresa
Premendo il pulsante QUICK viene attivata la Modalità verde.
Le altre modalità di ripresa vengono selezionate dalla palette dei modi. (1p.44)
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Ripresa
Mentre si fotografa, si possono visualizzare i dati di ripresa sul monitor LCD.
I dati in visione possono essere cambiati premendo il pulsante OK/DISPLAY.
Visualizzazione normale
All’accensione vengono visualizzate le
informazioni di ripresa.
1 Modalità di ripresa2 Modalità Flash
3 Modalità drive4 Messa a fuoco
5 Cornice AF 6 Card/Memoria interna
7 Indicatore batteria
8 Numero rimanente di immagini registrabili
9 Data e ora10 Diaframma
11
Tempo di posa
1/160
1/160
F2.6
F2.6
51 2 3 4687
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
36
36
91011
4
Ripresa
47
Visualizzazione istogramma
F2.6
1/160
AWB
ISO AUTO
Viene visualizzata la distribuzione delle luminosità
dell’immagine. L’asse orizzontale mostra
la luminosità (minore a sinistra, maggiore a destra),
mentre l’asse verticale indica il numero di pixel
corrispondenti ai livelli di luminosità.
Viene visualizzata una griglia che suddivide
il campo inquadrato in parti uguali. Prendendola
come riferimento si può migliorare la composizione
dell’immagine.
4
Ripresa
Nessuna icona
Non compaiono informazioni di ripresa.
• In modalità Autofocus appare la cornice
autofocus
• Se si introduce una qualsiasi modifica,
ad esempio al modo Flash, la nuova
impostazione appare per qualche secondo.
Salvataggio della modalità Display 1p.95
1/160
1/160
F2.6
F2.6
1
5M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
6
23
3636
45
48
Uso dell’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta
la distribuzione della luminosità dell’immagine
sull’asse orizzontale (minore a sinistra,
maggiore a destra) e il numero di pixel
corrispondenti sull’asse verticale.
L’istogramma aiuta a valutare la luminosità
dell’immagine ripresa. Ad esempio, se il
picco del grafico tende verso sinistra
l’immagine sarà scura, mentre un picco
spostato a destra indica un’immagine
luminosa. In generale, se l’esposizione
è corretta il grafico mostra un picco nella
zona intermedia. Se invece l’immagine
comprende ampie zone con luminosità molto diverse e scarse aree con valori
intermedi si avranno due picchi ai lati e valori più bassi al centro.
Numero di pixel
Luminosità
(Ombre)(Luci)
ScuraBilanciataLuminosa
4
Ripresa
49
2, 3
123
12:00
3/24/2005
1
Fotografare nel modo più semplice (Modalità verde)
La Modalità verde consente di fotografare rapidamente e semplicemente,
soltanto premendo il pulsante di scatto. In modalità Q (Verde), la fotocamera
imposta automaticamente tutte le funzioni, inclusi il tempo di posa e il diaframma.
4
Si può usare il comando dello zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto.
Ripresa
1In modo Ripresa, premete il pulsante
QUICK.
Si può passare in Modalità verde in qualunque
fase della modalità di Ripresa.
Premete di nuovo QUICK per ritornare alla
modalità precedente l’attivazione della Modalità
verde.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Se la fotocamera viene spenta in Modalità verde, si accenderà di nuovo in
Modalità verde alla successive pressione dell’interruttore di alimentazione.
Appare la schermata di avvio della Modalità verde.
• Premendo il pulsante MENU, il pulsante MODE, il pulsante OK/Display
o il selettore a 4-vie (23), il simbolo compare sul monitor LCD.
Questa icona indica un’operazione non ammessa in questa circostanza.
123
123
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
Esecuzione di fotografie
1p.29
50
5, 6
2
3
1
4
Impostazione delle funzioni (Modo Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni
come il modo flash e la ripresa in sequenza.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MODE.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare R (Modo Programma).
3Premete il pulsante OK.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione delle
funzioni fate riferimento a “Impostazione delle
funzioni di ripresa” (p.71 - 94)
OK
OKProgramma
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.29
4
Ripresa
51
4, 5
2
3
1
Scelta del modo Picture in funzione della scena da riprendere
(Modo Picture)
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare. Il modo
Picture prevede 10 modalità dedicate.
4
Ripresa
PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
H
FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
I
Ritratti
J
AutoritrattiPer scattare foto a se stessi o per includersi in foto di gruppo.
S
Tramonti
K
CiboPer ottenere immagini appetitose di pietanze.
K
Animale
E
domestico
TestoIdeale per riprese di testi e manoscritti.
W
SportPer ottenere foto nitide di oggetti in movimento, grazie a tempi di posa rapidi.
\
Spiaggia/Neve
L
Ideale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando la persona.
Ideale per riprodurre i colori di albe e tramonti.
Consente di fotografare gli animali domestici con una corretta resa
del mantello.
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come spiagge o montagne
innevate.
1In modo Ripresa, premete il pulsante
MODE.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere il modo desiderato.
Ad esempio, selezionate H (Modo Paesaggi).
OK
OKProgramma
52
3Premete il pulsante OK.
OK
14:25
3/24/2005
+0.3
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Nel modo Picture, la compensaz. EV, la saturazione, il contrasto, la nitidezza
e il bilanc. bianco sono impostati automaticamente ai valori predefiniti, ma possono
essere cambiati.
Fotografare un animale (Modo Animale domestico)
Nel modo Animale domestico potete ottenere un colore naturale del vostro amico
a quattro zampe. Scegliete l’icona più adeguata al colore dell’animale
(scuro, chiaro o intermedio).
Modo Picture
OK
OKPaesaggi
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare E.
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del modo Animale domestico
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare E, F, F, H, G o G.
Ci sono due icone, per un gatto o un cane.
(La scelta fra gatto e cane non influisce sul
risultato finale. Scegliete quella che preferite.)
5Premete il pulsante OK.
La modalità Animale domestico è selezionata
e la fotocamera è pronta alla ripresa.
OK
OK
383838
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
+0.3
+0.3
3/24/2005
3/24/2005
14:25
14:25
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa
53
4, 5
2
3
1
Ripresa di scene scure (Modo Notturne )
Con le impostazioni adeguate, si possono fotografare scene scure,
come i paesaggi notturni.
4
1In modo Ripresa, premete il pulsante MODE.
Ripresa
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
B (Modo Night Scene).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Quando l’immagine viene ripresa con tempi di posa lunghi (oltre 1/4 di secondo),
anche il tempo totale di registrazione sarà più lungo, perché interviene la funzione
di riduzione del rumore.
Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo.
Per prevenire foto mosse si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede o altro
supporto adeguato a non farla muovere durante l’esposizione.
OK
OKNotturne
54
Ripresa di filmati (Modo Filmati)
00:23
12:00
3/24/2005
Questo modo consente la ripresa di filmati con sonoro.
1In modo Ripresa, premete il pulsante
MODE.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
C (Modo Filmati).
3Premete il pulsante OK.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni e la fotocamera è pronta
per la ripresa di filmati.
1 Icona modo Filmati
2 Icona flash disattivato
Scheda/Memoria interna
3
4 Tempo di registrazione rimanente
4Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato inizia.
È possibile variare l’inquadratura tramite il comando dello zoom.
: aumenta l’ingrandimento del soggetto.
x
w : aumenta il campo visivo riducendo l’ingrandimento.
5Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato termina.
4, 5
2
3
1
1 23 4
3/24/2005
3/24/2005
OK
OK
OKProgramma
OKFilmati
00:23
00:23
12:00
12:00
4
Ripresa
55
Tenendo premuto il pulsante di scatto
Tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, le riprese verranno
eseguite finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si
interrompe.
• Il flash non si attiva nel modo Filmati.
• La ripresa in sequenza non è consentita nel modo Filmati.
• La registrazione del sonoro non è possibile impostando l’opzione
[Film. avanz. rap.] su On.
• Nella modalità Filmati si possono impostare solo i modi Pan Focus
(impostazione normale/nessuna icona), Infinito-Paesaggi e Messa a fuoco
manuale.
• Nella modalità Filmati si possono usare lo zoom digitale e lo zoom ottico,
ma una volta avviata la registrazione si può utilizzare il solo zoom digitale.
4
Ripresa
56
Ripresa di filmati ad avanzamento rapido
Riproduzione dei filmati
1p.105
1p.69
5, 6
Setta direzione
di scorrimento
2, 4
3, 7
1
Ripresa di foto panoramiche (Modo Panorama assist)
È possibile riprendere una serie di immagini per poi unirle formando un’unica
immagine panoramica. Per unire le immagini sono necessari un computer
e il software fornito con la fotocamera (ACDSee for PENTAX). Il modo Panorama
assist consente di sovrapporre i bordi delle immagini in modo che siano più facili
da unire in un’unica immagine panoramica.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MODE.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
assist)
F (Modo Panorama
OK
OKPanorama assist
3Premete il pulsante OK.
4Utilizzate il selettore a 4-vie per
scegliere la direzione in cui unire
le immagini.
4 Unisce le immagini verso sinistra.
5 Unisce le immagini verso destra.
2 Unisce le immagini verso l’alto.
3 Unisce le immagini verso il basso.L’esempio mostra le immagini selezionando 5.
Setta direzione
Setta direzione
di scorrimento
di scorrimento
4
Ripresa
57
5Scattate la prima foto.
11
12:00
3/24/2005
10
12:00
3/24/2005
Premete il pulsante di scatto per riprendere
la prima foto. Il bordo destro dell’immagine
appare in forma semitrasparente nella parte
sinistra del monitor LCD.
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
11
11
6Muovete la fotocamera verso
destra e scattate una seconda foto.
Muovete la fotocamera finché l’immagine
semitrasparente e l’inquadratura corrente
si sovrappongono, quindi premete il pulsante
di scatto. Ripetete i punti 5 e 6 per scattare
4
Ripresa
la terza immagine e quelle successive.
7Premete il pulsante OK.
Lo schermo ritorna al punto 4.
Per annullare il modo Panorama assist, passate ad un altro modo di funzionamento.
• L’apparecchio non può unire le immagini. Usate il software dedicato al panorama
fornito con l’apparecchio (ACDSee for PENTAX, ACD photostitcher).
Per istruzioni sulla creazione di immagini panoramiche fate riferimento
a “Guida utente ACDSee for PENTAX”.
• La ripresa continua non è possibile in modo Panorama assist.
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
10
10
58
6, 7
2, 4
3, 5
1
Fotografare coi filtri digitali (Modo Effetti Speciali)
I filtri comprendono un effetto posterizzazione che produce immagini con
posterizzazione, un effetto soft per immagini dai contorni sfumati e un effetto
slim che consente di applicare uno snellimento al soggetto. Il modo Effetti speciali
consente di fotografare usando questi filtri.
Nel modo Effetti speciali non è possibile usare lo zoom digitale.
Fotografare col filtro Posterizzazione ( )
La posterizzazione è un effetto che usa un numero limitato di tonalità cromatiche
per ottenere immagini particolari.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MODE.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare (Effetti Speciali).
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata Effetti Speciali.
OK
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare (Posterizzazione).
OKEffetti Speciali
4
Ripresa
59
5Premete il pulsante OK.
12:00
3/24/2005
SOFT
SOFT
12:00
3/24/2005
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La fotografia viene eseguita col filtro
Posterizzazione.
Fotografare col filtro Soft ( )
SOFT
SOFT
È possibile scattare fotografie con un effetto di flou.
4Utilizzate il selettore 4-vie (23)
per selezionare $ (Filtro Soft).
4
Ripresa
5Premete il pulsante OK.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La fotografia viene eseguita col filtro Soft.
SOFT
SOFT
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
2
2
2
2
60
Fotografare col Filtro Slim (L)
64
12:00
3/24/2005
Selezionando il filtro Slim nel modo Effetti Speciali, appare la schermata
per impostare il fattore di snellimento.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare O (Filtro Slim).
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per impostare lo snellimento.
- : Allarga l’immagine fino al doppio
delle sue dimensioni in senso orizzontale.
+ : Allunga l’immagine fino al doppio
delle sue dimensioni in senso verticale.
5Premete il pulsante OK.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La foto è scattata con un effetto di snellimento.
3/24/2005
3/24/2005
OK
SOFT
OKOKOK
12:00
12:00
64
64
4
Ripresa
61
4, 5
12
12:00
3/24/2005
2
3
1
Uso di funzioni preimpostate (Modo User)
Nel modo User, potete scattare impiegando una combinazione predefinita
di funzioni ed impostazioni preferenziali.
4
1In modo Ripresa, premete il pulsante MODE.
Ripresa
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
E (Modo USER).
OK
OKUSER
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Per registrare le funzioni nel modo User 1p.96
62
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
12
12
2, 3
112
12:00
3/24/2005
1
Uso dell’autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure due
secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
1Per mostrare g o r sul monitor LCD premete il selettore
a 4-vie (2) in modalità di Ripresa.
2Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
g L’autoscatto viene attivato e si accende
la relativa spia per circa sette secondi.
Lo scatto avviene circa tre secondi dopo
che la spia ha iniziato a lampeggiare.
r L’autoscatto viene attivato e lo scatto avviene
circa due secondi dopo che la spia ha iniziato
a lampeggiare.
Se si muove l’apparecchio mentre la spia dell’autoscatto è attiva, la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Premendo il pulsante di scatto viene mostrato il conto alla rovescia.
• Per annullare l’autoscatto, premete il pulsante MENU durante il conteggio dei
secondi.
Esecuzione di autoritratti
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco”
1p.52
3/24/2005
3/24/2005
1p.157
112
112
12:00
12:00
4
Ripresa
63
1
112
12:00
3/24/2005
Uso del telecomando (opzionale)
È possibile impostare lo scatto sul modo telecomando e fotografare tramite
un telecomando E o F (opzionale).
4
Fotografare col telecomando
Ripresa
1Per mostrare i or h sul monitor LCD
premete il selettore a 4-vie (2)
in modalità di Ripresa.
La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente
e la fotocamera è pronta alla ripresa.
2Premete il pulsante di scatto
sul telecomando.
i La spia dell’autoscatto inizia a lampeggiare rapidamente e la ripresa verrà
effettuata dopo circa tre secondi.
h L’immagine viene scattata immediatamente.
Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
112
112
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
64
Per variare l’ingrandimento usando il telecomando
Oltre a regolare l’ingrandimento col comando dello zoom, col telecomando E
(opzionale) è anche possibile scattare fotografie col pulsante di scatto.
1Per mostrare i o h sul monitor LCD premete il selettore
a 4-vie (2) in modalità di Ripresa.
La funzione di i o h è la stessa.
2Premete il comando dello zoom sul telecomando.
Ad ogni pressione del comando dello zoom, la posizione dello zoom commuta
fra tele, intermedia e grandangolare.
Anche premendo il comando dello zoom, in modalità Super Macro la posizione
dello zoom non viene cambiata.
• I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati nel modo normale.
• Assicuratevi che il telecomando si trovi a non oltre quattro metri circa dal frontale
della fotocamera.
• Non è possibile azionare lo zoom digitale col telecomando; si può intervenire
solo sullo zoom ottico.
Durata della batteria per il comando a distanza
L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi.
Per la sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza
PENTAX (tale prestazione sarà effettuata a pagamento).
4
Ripresa
65
2, 3
12
12:00
3/24/2005
1
Riprese in sequenza (Modo Sequenza)
È possibile commutare il modo di scatto su ripresa in sequenza.
Tenendo premuto il pulsante di scatto, le immagini vengono riprese in sequenza.
1Per mostrare j sul monitor LCD
4
Ripresa
premete il selettore a 4-vie (2)
in modalità di Ripresa.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini
in sequenza.
Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe.
• Si può continuare a fotografare fino a riempire la scheda di memoria SD
o la memoria interna.
• L’intervallo fra gli scatti varia in base alle impostazioni di [Pixel registr.] e [Qualità].
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La ripresa continua non è consentita con i modi Filmati e Panorama assist.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati
al primo fotogramma.
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
12
12
66
1
198
198
Uso dello zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto
È possibile usare lo zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto,
fotografando in modalità Teleobiettivo o Grandangolo.
1In modo Ripresa, azionate il comando
dello zoom.
xTeleobiettivo :aumenta l’ingrandimento
w Grandangolo :allarga la visuale
Quando la funzione zoom digitale è disabilitata,
è possibile fotografare con un fattore di ingrandimento di tre volte tramite lo zoom ottico. Quando
la funzione zoom digitale è abilitata, è possibile
ingrandire ulteriormente il soggetto fino ad un
massimo equivalente a 12 volte.
Registrando filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico.
del soggetto.
Salvataggio della posizione dello zoom 1p.95
Barra Zoom
Quando lo zoom digitale
è abilitato
Zoom
digitale
198
198
198
198
4
Ripresa
67
Impostazione dello Zoom Digitale
L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O(On). Per fotografare
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate lo zoom digitale su P (Off).
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On)/P (Off).
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
4
Ripresa
Non è consentito l’uso dello zoom digitale nel modo Effetti Speciali.
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale
1p.95
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
MENU
Esci
±0.0
1 sec1
68
6, 7, 8
07:34
14:25
3/24/2005
2, 3, 4, 5
1
Ripresa di filmati ad avanzamento rapido
Questo modo consente la registrazione di filmati con un certo ritardo fra
i fotogrammi, in modo che durante la riproduzione a velocità normale l’azione
appare accelerata.
1Premete il pulsante MENU in modalità Filmati.
Compare il menu [A Param. cattura].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Filmati].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata Filmati.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Film. avanz. rap.].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per variare l’impostazione del ritardo.
Potete scegliere fra [Off], [×2], [×5], [×10] e [×20].
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa di un filmato
ad avanzamento rapido.
7Premete a fondo il pulsante
di scatto.
La registrazione di un filmato ad avanzamento
rapido ha inizio.
L’impostazione selezionata per il ritardo appare
sul monitor LCD.
Filmati
Film.avanz.rap.
MENU
Stop
x10x10
x20
x10
x5
x2
Off
3/24/2005
3/24/2005
OK
07:34
07:34
14:25
14:25
4
Ripresa
OK
69
8Premete a fondo il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato si interrompe.
• Off (×1) è l’impostazione normale per i filmati (circa 30 fotogrammi al secondo).
Selezionando ×2 o ×5, il numero di fotogrammi al secondo si riduce ad 1/2 o 1/5.
• Dato che i filmati vengono normalmente riprodotti a circa 30 fotogrammi al
secondo, i filmati ripresi a ×2 appaiono riprodotti ad una velocità doppia del
normale, mentre quelli ripresi a ×5 appaiono riprodotti ad una velocità cinque
volte superiore al normale
• Non è consentita la registrazione del sonoro.
Per passare dal modo Ripresa al modo Filmati.
È possibile passare dalla modalità di Ripresa alla modalità Filmati semplicemente
premendo il selettore a 4-vie (3).
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [].
4
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare
Ripresa
O (On)/P (Off).
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa dei filmati.
• L’impostazione predefinita è P (Off).
Ripresa di filmati
70
1p.55
Impostazione delle funzioni di ripresa
1
Scelta del modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco
(Nessuna
Modo Autofocus
icona)
Modo Macro
q
Modo Super macro
r
Modo Pan Focus
Modo Infinito-paesaggi Serve per la ripresa di soggetti distanti.
s
Messa a fuoco manuale
z
Modo Area di Messa
aFuoco
1In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5).
Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni pressione e la modalità di messa
a fuoco impostata appare sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità di messa a fuoco
selezionata.
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera mette
a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF. Si utilizza questa modalità
operativa quando la distanza del soggetto supera i 40cm.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra 18
e 50cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra 6
e 20cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza dal soggetto supera 1,5 m circa
(4,92 ft.) su grandangolare e più di 5 m (16,4 ft.) su teleobiettivo.
Questo modo risulta utile per riprendere insieme soggetti vicini
e lontani oppure se il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
Regolate manualmente la messa a fuoco utilizzando il selettore
a 4-vie.
È possibile cambiare posizione all’area AF.
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.95
4
Ripresa
71
Illuminatore AF ausiliario
OK
3m
0.3
.18
12:00
3/24/2005
• L’illuminatore AF ausiliario può essere attivato con luce insufficiente in modalità
Autofocus.
• L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme
di sicurezza (IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare direttamente
la luce non provoca rischi per la salute. Si consiglia tuttavia di non guardare
direttamente l’emissione luminosa da distanza ravvicinata per evitare
l’abbagliamento.
• L’impostazione predefinita è Autofocus.
• In modalità Super Macro lo zoom rimane fisso in posizione intermedia e si può
usare solamente lo zoom digitale.
• Nella modalità Filmati si possono impostare solo i modi Pan Focus
(impostazione normale/nessuna icona), Infinito-Paesaggi e Messa a fuoco
manuale. (
1p.55)
Messa a fuoco manuale
4
Ripresa
Selezionando la modalità (Messa a fuoco manuale), la porzione centrale della
foto viene ingrandita a tutto schermo sul monitor LCD per la messa a fuoco.
Regolare il fuoco in maniera accurate col selettore a 4-vie (23) mentre
controllare l’indicatore sul monitor LCD.
z
Aumenta la distanza di messa a fuoco
Riduce la distanza di messa a fuoco
Una volta effettuata la messa a fuoco, premete
il pulsante OK per confermare la posizione del fuoco
e ritornare alla normale schermata di ripresa.
Premete di nuovo il pulsante OK per cambiare
la messa a fuoco precedente.
Per mettere a fuoco velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie (23).
72
3m
3m
1
1
0.3
0.3
.18
.18
Indicatore
OK
OK
OK
3/24/2005
3/24/2005
12:00
12:00
2
2
Cambio del punto di messa a fuoco
In modalità Area AF, si può cambiare il punto di messa a fuoco spostando
la cornice AF.
1In modalità (Area AF), utilizzate il selettore a 4-vie (2345).
Muove la cornice AF [ ] (Area AF).
2Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice AF viene fissata nella nuova posizione. Premete di nuovo il pulsante
OK per cambiare l’impostazione dell’area AF.
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco” 1p.157
4
Ripresa
73
Scelta del modo flash
Modi Flash
(Nessuna
4
Ripresa
Auto
icona)
Flash Off
a
Flash OnIl flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del soggetto.
b
Auto +
c
Riduzione occhi rossi
Flash On +
d
Riduzione occhi rossi
• Il flash è disabilitato quando il modo Ripresa è regolato sulle modalità C (Filmati),
Scatti in sequenza, o Infinito-paesaggi.
• Il flash emette complessivamente tre lampi: due pre-lampi (che potrebbero
essere percepiti come uno solo) e il lampo principale di ripresa (nelle modalità
di riduzione degli occhi rossi l’intervallo fra i pre-lampi e il lampo di ripresa è più
lungo).
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (4).
Il modo flash cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa icona viene
visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità selezionata.
L’uso del flash in modo Macro o Super macro può causare la sovraesposizione
della foto.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di luminosità del
soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate questo
modo per fotografare al crepuscolo, nei musei e nei luoghi dove è proibito
fotografare col flash.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, che viene provocato
dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato. Il flash si attiva
automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene provocato
dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
Spie di Stato della messa a fuoco e Stato del flash
Salvataggio del modo flash
1p.95
1
1p.30
74
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati)
Si può scegliere il numero di pixel registrati, tra [5M], [4M], [3M], [2M], [1024]
e [640].
Con l’aumentare dei pixel, cresce anche l’immagine e le dimensioni del file.
Il volume dei dati varia anche in base al livello di qualità impostato (1p.77).
Numero di pixel registrati
5M (2560×1920)Per stampare fotografie ad alta risoluzione nella stampante,
4M (2304×1728)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)Per stampe in formato cartolina
640 (640×480)
Per stampe di formato A4 o superiore, ritocco ed elaborazione delle
immagini
Per la pubblicazione delle immagini in siti web, Per allegare
Dettaglio, Nitidezza
le immagini alla posta elettronica
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Pixel registr.].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
4
Ripresa
75
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare i pixel registrati.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Nella Modalità verde il numero dei pixel registrati è fisso su 5M.
• Nella modalità filmati il numero dei pixel registrati è fisso su 640×480.
• Selezionando un numero di pixel superiore produce una stampa più dettagliata.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione dei pixel registrati rimane
memorizzata.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Stop
AWB
1024
AUTO
640
5M
5M
4M
3M
2M
OK
OK
4
Ripresa
76
Formato dell’immagine e qualità
1p.24
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Selezione della qualità
Potete scegliere il fattore di compressione dell’immagine.
Ad un numero superiore di stelle corrisponde una migliore qualità ed un file
di maggiori dimensioni. Anche l’impostazione di Pixel registrati influisce sulle
dimensioni del file (1p.75).
Livelli di Qualità
OttimoMinore fattore di compressione; indicato per stampe di qualità fotografica.
C
D
E
Fattore di compressione standard; indicato per la visione su schermo
Migliore
da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta elettronica
Buono
e siti web.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il livello di qualità.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Stop
5M
AWB
AUTO
5M
AWB
AUTO
OK
4
Ripresa
OK
77
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della qualità rimane memorizzata.
• Nella Modalità verde la qualità è fissa su D (Migliore).
4
Ripresa
Formato dell’immagine e qualità
1p.24
78
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Per regolare manualmente il bilanciamento del bianco
Per una corretta resa dei colori, occorre selezionare il bilanciamento del bianco
più adatto al tipo di luce che illumina la scena.
Bilanciamento del bianco
AutoLa fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
F
Luce solarePer fotografare in esterni, al sole.
G
NuvolosoPer fotografare in esterni, con cielo coperto.
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
I
K
Tungsteno
Luce fluorescente
(Bianco neutrale
e Bianco)
Luce fluorescente
(Luce solare)
Manuale
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampade
a incandescenza.
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampade al neon
e simili (fluorescenza) di tipo bianco neutro o bianco.
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampade al neon
e simili (fluorescenza) di tipo a luce diurna.
Utilizzate questa modalità quando desiderate regolare
il bilanciamento del bianco manualmente.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. bianco].
4
Ripresa
79
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Manuale
Regolare
Compare la schermata Bilanc. bianco.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
Bilanc. bianco
AWB
per cambiare impostazione.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.95
Impostazione Manuale
Ponete un materiale bianco come un foglio di carta bianca davanti alla
fotocamera per regolare il bilanciamento del bianco.
1Selezionate [K] (Manuale)
4
Ripresa
sulla schermata Bilanc. bianco.
2Puntate l’apparecchio verso
Auto
Auto
MENU
Bilanc. bianco
AWB
il materiale bianco in modo
che riempia l’inquadratura.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente, poi sul monitor LCD
compare il messaggio [Concluso].
Manuale
Manuale
MENU
4Premete il pulsante OK.
L’impostazione effettuata viene salvata e lo schermo ritorna al menu
[A Param. cattura].
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
SHUTTER
OK
Regolare
Regolare
OK
OK
OK
OK
OK
80
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Per cambiare l’Area AF
Si può variare l’angolo dell’area AF (Area AF).
Area AF
[ ]MultiplaArea normale
[ ]SpotL’area di lettura dell’autofocus diventa più ristretta.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Area AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione dell’Area AF 1p.95
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Stop
5M
AWB
AUTO
AWB
AUTO
4
Ripresa
5M
OK
OK
81
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Impostazione del metodo di misurazione per determinare
l’esposizione
Potete scegliere su quale porzione dell’inquadratura effettuare la lettura della luce.
Modi di misurazione dell’esposizione AE
4
Ripresa
L
M
N
Multi-zona
Ponderata al centro
Spot
La lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo
inquadrato.
La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla
zona centrale del campo inquadrato
La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente
da una piccola porzione al centro del campo inquadrato.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Esposizione AE].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il metodo di misurazione
AE.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Stop
5M
AWB
AUTO
5M
AWB
ISO AUTO
OK
OK
82
Scegliendo N, il punto su cui si effettua la misurazione esposimetrica AE si sposta
insieme all’area di messa a fuoco. (
1p.73)
Come salvare il modo di misurazione dell’esposizione AE
1p.95
4
Ripresa
83
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Impostazione della sensibilità
E’ possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
Sensibilità
4
Automatico La fotocamera imposta la sensibilità automaticamente.
Ripresa
• Ad una sensibilità inferiore corrisponde una immagine più nitida e con meno
80
100
200
400
disturbi. Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento in condizioni
di luce scarsa.
• Ad una maggiore sensibilità corrispondono tempi di posa più rapidi, utili per
prevenire foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe
presentare disturbi.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Sensibilità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la sensibilità.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Stop
AWB
AUTO
AUTO
AWB
80
100
200
400
ISO AUTO
5M
5M
OK
OK
Salvataggio della sensibilità 1p.95
84
4
MENU
2, 3
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Impostazione dell’esposizione (Compensaz. EV)
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione intenzionale.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione EV.
Per aumentare la luminosità, impostate un valore
positivo (+); per ridurla, impostate un valore
negativo (–).
È possibile cambiare l’impostazione EV in un
campo compreso tra –2,0 EV e +2,0 EV in passi
di 1/3 EV.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
MENU
Esci
±0.0
1 sec1 sec
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
La compensazione EV può essere applicata sia alla misurazione media ponderata
al centro sia a quella spot.
4
Ripresa
Salvataggio del valore di Compensazione EV
1p.95
85
4
MENU
2, 3
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Impostazione dell’illuminatore AF ausiliario
L’illuminazione AF ausiliaria è utile quando si fotografano soggetti scuri.
La funzione aiuta la messa a fuoco dei soggetti nelle condizioni più difficili
per l’autofocus.
4
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Ripresa
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Servo illum. AF].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On)/P (Off).
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme di
sicurezza (IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare direttamente
la luce non provoca rischi per la salute. Si consiglia tuttavia di non guardare
direttamente l’emissione luminosa da distanza ravvicinata per evitare l’abbagliamento.
La fotocamera non emette l’illuminazione AF ausiliaria nelle seguenti condizioni:
la modalità di registrazione è impostata su C (Filmati), H (Paesaggi) o K
(Tramonti), la messa a fuoco è impostata su pan focus, infinito, messa a fuoco
manuale, o area AF.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
±0.0
1sec1sec
86
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Impostazione della durata della Revisione
Potete scegliere il tempo di Revisione tra Off (nessuna visualizzazione), 0,5 sec,
1 sec, 3 sec e 5 sec
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Revisione].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la durata di revisione.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
L’impostazione di Revisione viene salvata allo spegnimento.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
MENU
Esci
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
MENU
Stop
±0.0
1sec1sec
±0.0
5 sec
3 sec
1 sec
0.5 sec
1 sec1 sec
Off
OK
OK
4
Ripresa
87
5
MENU
2, 3, 4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Impostazione della Modalità colore (Modalità colore)
Si può scegliere il colore tra Full color, B&N e Seppia.
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
5M
AWB
AUTO
Registrazione di funzioni di uso frequente (Settaggio Fn)
È possibile registrare sul selettore a 4-vie le funzioni di uso più frequente.
In questo modo si possono impostare queste funzioni premendo il selettore
a 4-vie senza richiamare il menu nelle modalità Ripresa e Riproduzione.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Settaggio Fn].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Settaggio Fn.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il tasto al quale
assegnare una funzione.
• Come impostazione predefinita, è assegnata la funzione di Modalità verde,
per il funzionamento semplificato.
• È possibile assegnare una sola funzione al pulsante QUICK. Si può scegliere
una delle seguenti tre funzioni: Modalità verde (p.50), Inizial. Modal. reg. (p.98)
e Settaggio Fn (p.89).
4
Ripresa
91
4
MENU
2, 3
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Impostazione della nitidezza dell’immagine
Potete scegliere se ottenere un’immagine dai contorni netti o morbidi.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
4
Ripresa
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Nitidezza].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per regolare la nitidezza.
Per ammorbidire i contorni, scegliete (–);
per accentuare i contorni, scegliete (+).
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della nitidezza rimane memorizzata.
È possibile far sì che i valori impostati al momento in cui viene spenta
la fotocamera rimangano memorizzati per la successiva riaccensione.
Selezionando
dello spegnimento. Selezionando
le impostazioni verranno ripristinate alla condizione predefinita.
FlashSalva l’impostazione del modo flash relativa al pulsante b.
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man. Salva la regolazione di messa a fuoco manuale.
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàSalva l’impostazione [Sensibilità] nel menu [A Param. cattura].
Compensaz. EV
Zoom Digitale
DISPLAYSalva il modo di visualizzazione del monitor LCD.
File n°
O (On), vengono salvate le impostazioni correnti prima
VoceDescrizione
Salva l’impostazione del modo di scatto (gj, ecc.) selezionata
premendo il selettore a 4-vie (2).
Salva l’impostazione del modo di messa a fuoco relativa al
pulsante ).
Salva l’impostazione della posizione dello zoom ottico sul
comando dello zoom.
Salva l’impostazione [Bilanc. bianco] nel menu [A Param.
cattura].
Salva l’impostazione dello spostamento dell’[Area AF] nel menu
[A Param. cattura].
Salva l’impostazione [Esposizione AE] nel menu [A Param.
cattura].
Salva l’impostazione [Compensaz. EV] nel
menu [A Param. cattura].
Salva l’impostazione [Zoom Digitale] nel menu
[A Param. cattura].
Salva il numero file. Se viene inserita una nuova scheda di
memoria SD, l’assegnazione dei numeri dei file manterrà la
sequenza.
• Spegnendo la fotocamera, le voci di menu non comprese in [Memoria]
verranno salvate anche nelle impostazioni dei menu relativi alle varie funzioni.
• L’impostazione relativa alla posizione dello zoom digitale non verrà salvata
nemmeno se in [Memoria] è stato impostato O(On) il salvataggio della
[Posizione zoom].
P (Off), allo spegnimento dell’apparecchio
Impostazione
predefinita
O
P
P
P
P
P
P
P
P
P
O
P
O
4
Ripresa
95
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Memoria].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare il menu [Memoria].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere una voce.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
6Premete a metà corsa il pulsante
4
Ripresa
di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Servo illum. AF
Revisione
Memoria
MENU
Esci
Memoria
Flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
MF manuale
Bilanc. bianco
MENU
Esci
Per registrare le funzioni nel modo User
Le funzioni impostate su E in modalità di Ripresa vengono registrate come
modo User.
Funzioni registrate in modo User
Voci registrate in modo UserImpostazione predefinitaPagina
Modalità FlashAutop.74
Modalità DriveImmagine singolap.63
Messa a fuocoAutofocusp.71
Posizione zoomGrandangolop.67
Posizione ManualfocusInfinitop.72
Cambiamento dell’area di messa a fuoco Centrop.73
Dati di ripresaNormalep.47
Pixel registr.5Mp.75
Qualità
Bilanc. biancoAWB (automatico)p.79
Area AF
Esposizione AEL (Multi-zona)p.82
SensibilitàAutomaticop.84
Nitidezza (Normale)p.92
Saturazione (Normale)p.93
Contrasto (Normale)p.94
D
[ ] (Multipla)p.81
±0.0
1 sec1
p.77
96
compensaz. EV±0.0p.85
Servo illum. AFO (On)p.86
Modalità coloreFull colorp.88
Le impostazioni relative a queste voci sono memorizzate separatamente per
il modo User e la modalità di Ripresa.
Queste impostazioni sono mantenute fino a quando si seleziona [Ripristina]
nel menu [B Preferenze] o l’impostazione viene cancellata usando il pulsante
QUICK.
4
Ripresa
97
Ripristino delle impostazioni di ripresa ai valori
predefiniti
Questa funzione consente di riportare ai valori predefiniti tutte le impostazioni
di ripresa.
Vengono ripristinate tutte le voci del menu [A Param. cattura] e le impostazioni
relative a flash, modalità drive, messa a fuoco e i dati visualizzati.
Per maggiori dettagli sul menu Rec.Mode, consultate “Lista Menu” (p.42).
1In modo Ripresa, premete il pulsante QUICK.
Compare il messaggio [Inizial. Modal. reg.?].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Inizializza].
3Premete il pulsante OK.
4
Ripresa
Tutte le impostazioni di ripresa tornano ai valori
predefiniti e la fotocamera ritorna in modalità
di Ripresa.
• Le impostazioni registrate nel modo User ritornano a quelle predefinite.
• Questa funzione non può essere usata assegnando una funzione diversa
da Inizial. Modal. reg. al pulsante QUICK. (1 p.91)
Iniz. modalità reg.?
Inizializza
Annulla
MENU
OK
OK
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.