Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete
il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e
potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative vigenti. Anche nel caso di
un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne
riprese eseguite nel corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti industriali, o destinate
alla pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale
non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti
i diritti.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta
i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni possono non
essere disponibili sulle stampanti non compatibili PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
• PictBridge consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi scrupolosamente,
durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia che segue.
Avvertenza
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni.
Attenzione
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente danni di lieve o media
entità, o di natura fisica.
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste il rischio di forti
scariche elettriche.
Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente
•
esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale rivolgetevi immediatamente
ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
•
qualunque altra i rregolarità di funzionamento, r imuovete subito la batteria o sc ollegate
l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite nel
fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi,
sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide
o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi o
fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso, è
necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti di
vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con
epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti l’unità caricabatterie e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo di
un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque
altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e consultate il più
vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi o scariche
elettriche.
• In presenza di fulmini, staccate il cavo di collegamento a rete ed interrompete l’uso del
prodotto. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura,
incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
2
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti pesanti
vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive. Se il cavo di
collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino Centro Assistenza
PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate l’unità caricabatterie, rimuovete la batteria e scollegate il cavo di
collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani bagnate.
Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure. Questo
potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima NO.18
AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione
secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
• Non usate l’unità caricabatterie per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale. Portate anche l’elenco
dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network), inclusi nella confezione.
Questi documenti vi saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la
vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer
o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto
di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici.
Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio e
conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione di
muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia o acqua,
poiché non è impermeabile. Se si dovesse bagnare o fosse stata soggetta a spruzzi,
pulitela immediatamente con un panno morbido e asciutto.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni. Dovendola
trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata su
un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra
0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano con temperature superiori a 60°C. Con il
normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. E’ una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un
check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
4
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo
immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria SD fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.21).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor
LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché questo
potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a no n stringere eccessivamente
la vite nel foro filettato della fotocamera.
5
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ............................................................ 1
Cautele durante l’impiego ......................................................................................... 4
Il presente Manuale Istruzioni ................................................................................... 9
Il contenuto della confezione................................................................................... 10
Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e
prima di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini. Seguitele se
desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le
funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i
capitoli “Ripresa”, “Registrazione e riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing
Immagini” e “Impostazioni”.
4 La Ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le
relative funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare la
modalità di ripresa più adatta alla situazione.
5 Registrazione e Riproduzione––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e
riascoltare commenti sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo
televisivo, come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle
direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso
di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in questo Manuale Istruzioni è spiegato qui di seguito.
1
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
1
2
3
4
5
6
7
8
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
9
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S5i
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW25
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI8 (∗)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Unità caricabatterie
D-BC25 (∗)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.133).
Cavo di collegamento a rete
D-CO2 (∗)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
10
Nomenclatura
Frontale
Retro
Spia alimentazione
Interruttore di alimentazione
Ricevitore telecomando
Pulsante di scatto
Flash
Microfono
Obiettivo
Spia autoscatto
Terminale USB/AV
Attacco cinghia
Presa DC
Copriterminale
Mirino
Spia del fuoco (verde)
Spia di stato del flash (rossa)
Monitor LCD
Diffusore acustico
Terminale dell’unità caricabatterie
Sportellino batteria/card
Attacco per treppiede
11
Comandi operativi
Pulsante QUICK
Pulsante b/i
Pulsante qsz/Z
Pulsante di scatto
Interruttore di alimentazione
Comando Zoom /f/y
Selettore a 4-vie (2345)
Pulsante OK
Pulsante DISPLAY
Pulsante MENU
Q Pulsante Riproduzione
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili in
quella situazione. I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENUPulsante i
Pulsante di scattoPulsante Z
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
Pulsante Zoom /f/y
per zoom digitale y
per ritaglio
Pulsante DISPLAY
Pulsante OK
DISP
OK
12
Preparazione alla ripresa
Montaggio della Cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
13
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
2
Blocco/
sblocco
batteria
Batteria
3
2
1
Sportellino
1
batteria/card
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare lo
sportellino come indicato dalle frecce.
2
Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso della
2
fotocamera, usando il lato della batteria per premere il comando
di blocco/sblocco nella direzione indicata dalla freccia.
1
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Rimozione della batteria
1Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di
inserimento.
Estraete la batteria.
Se intendete utilizzare la camera per un lungo periodo continuato, si
raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC8 (opzionale). (1p.19)
• Inserite la batteria corretta mente. Se orientata in modo errato può provocare
guasti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva
•
della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede la
reimpostazione della data.
14
Unità caricabatterie D-BC25
Alla presa di rete
2
Spia di carica FOTOCAMERA
1
Cavo di collegamento a rete
4
Messa in carica della batteria
Per caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la prima volta, oppure
quando appare il messaggio [Batteria esaurita] usate l’unità caricabatteria D-BC25
in dotazione. Potete caricare la batteria anche senza rimuoverla dalla fotocamera.
1Inserite lo spinotto del cavo di collegamento a rete nell’unità
caricabatteria D-BC25.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
Per ricaricare la batteria nella fotocamera
3Spegnete la fotocamera.
4Inserite la fotocamera nell’unità caricabatterie.
Posizionate la fotocamera in modo che l’obiettivo si trovi nella depressione
dell’involucro. La spia di carica FOTOCAMERA sull’unità caricabatterie si accende
di colore rosso durante la fase di carica e si spegne quando la carica è completa.
5Quando la carica è completa, rimuovete la fotocamera
dall’unità caricabatterie.
1
Preparazione alla ripresa
15
1
Preparazione alla ripresa
Spia di carica BATTERIA
3
Per ricaricare la batteria da sola
È possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera per ricaricarla.
3Inserite la batteria nell’unità caricabatterie in modo che il
marchio PENTAX rimanga visibile.
La spia di carica BATTERIA sull’unità caricabatterie si accende di colore rosso
durante la fase di carica e si spegne quando la carica è completa.
4Quando la carica è completa, rimuovete la batteria dall’unità
caricabatterie.
• Potete inserire insieme sull’unità caricabatterie la fotocamera e una
batteria sfusa per caricare la batteria all’interno della fotocamera e una
di scorta.
• Il tempo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C.
• Il tempo richiesto per la ricarica può variare in base alla temperatura e ad
altre condizioni ambientali.
• Quando è prossima all’esaurimento del suo ciclo di vita utile, la batteria
evidenzia un netto calo di autonomia, anche se viene caricata a fondo. In
tal caso, sostituitela con una nuova.
• È anche possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera e caricarla usando
il caricabatteria opzionale D-BC8 e il cavo di alimentazione D-CO2.
• Occorre sempre caricare la batteria prima di usare la fotocamera per la
prima volta o quando la batteria non è stata usata per un tempo prolungato.
• Non utilizzate l’unità caricabatterie D-BC25 per ricaricare batterie diverse
dalla D-LI8 agli ioni di litio, in quanto l’unità caricabatterie potrebbe
surriscaldarsi o rimanere danneggiata.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia rossa di carica non si
accende, la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una
nuova.
16
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI8 a piena carica)
Numero di immagini registrabili:Circa 160 (a 23°C con monitor LCD acceso
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)
Tempo di riproduzione:Circa 130 minuti
• Il numero di immagini registrabili si basa sulle condizioni di misura standard
CIPA e può variare in base alla modalità e alle condizioni di ripresa.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle
basse temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela
calda proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni
delle batterie si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano
tornando a temperatura normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso
verde)
↓
(acceso
verde)
↓
(acceso
giallo)
↓
(acceso
rosso)
↓
[Batteria esaurita]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
: Batteria carica.
: Batteria parzialmente carica.
: Batteria quasi completamente scarica.
: Batteria in via di esaurimento.
1
Preparazione alla ripresa
17
• Riciclaggio delle batterie
Questo simbolo indica che la batteria e riciclabile. Coprite i
terminali con nastro isolante e portate la batteria ad un negozio
1
che esponga questo simbolo.
Preparazione alla ripresa
18
4
Cavo di
collegamento a
rete
Alla presa di rete
1
2
1
Simbolo 4
Preparazione alla ripresa
3
Adattatore a rete
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC8 (opzionale).
1Prima di aprire un copriterminale, assicuratevi che la foto-
camera sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera, assicurandovi di far corrispondere i simboli 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di alimentazione.
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la
fotocamera sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla
fotocamera siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso
della fotocamera, i dati di immagine potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
All’inserimento dello spinotto nella presa DC, assicuratevi di far corris-
•
pondere i simboli
danneggiare i connettori.
4
. Una forza eccessiva durante l’inserimento può
19
Precauzioni usando l’unità caricabatterie o l’adattatore a rete
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo dell’unità
caricabatterie o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su
“UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” a pagina 1. Per le caratteristiche
1
tecniche dell’unità caricabatterie e dell’adattatore a rete fate riferimento a
Preparazione alla ripresa
Pagina 140.
20
Inserimento della scheda di memoria SD
Scheda di memoria SD
2
1
321
Per rimuovere la
scheda, premete ed
estraete.
Questa fotocamera può utilizzare schede di memoria SD. Le immagini riprese
vengono registrate sulla scheda SD, a condizione che essa sia inserita (icona
sul monitor LCD), oppure nella memoria interna in assenza di scheda (icona
sul monitor LCD).
• Prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria SD verificate che la
fotocamera sia spenta.
• Assicuratevi di formattare le schede mai utilizzate o utilizzate su un’altra
fotocamera. Per istruzioni sulla formattazione fate riferimento a “Formattazione di una scheda di memoria SD e della memoria interna” (p.120).
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare lo
sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino a
sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di
memoria SD o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine e
della qualità che sono stati selezionati. (1p.23)
1
Preparazione alla ripresa
21
Salvataggio dei dati
Molto raramente, i dati a rchiviati nella memoria interna si rendono ill eggibili. Come misura di sicurezza
vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più importanti in un PC o d i memorizzarli su un supporto
diverso dalla memoria interna.
1
Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD
Preparazione alla ripresa
• Prima di aprire lo sportellino del vano batteria/card, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono i dati memorizzati inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di
quelli esistenti e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito
dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le
dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso la registrazione dei dati, il loro
trasferimento a PC tramite cavo USB o la riproduzione di immagini o suoni, in quanto ciò
potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela dall’acqua
e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera è
necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di memoria
SD o della memoria interna” (p.120).
• Non rimu ovete la scheda di mem oria SD durante la forma ttazione perché questo può danneggiare
la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero venire
cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la card viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o la batteria rimossa mentre
è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane inutilizzata
a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate sempre sul PC le immagini
che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta
a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione dei
filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa
e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Dovendo acquistare schede di memoria SD, consultate il sito web PENTAX per verificarne in
anticipo la compatibilità con la vostra fotocamera. Domande sulla compatibilità possono anche
avere risposta presso il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Protezione dalla scrittura
22
Formato dell’immagine e qualità
Scegliete il livello di risoluzione e la qualità che più si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Combinando alta qualità e grande formato dell’immagine, possono essere richiesti
anche dieci o più secondi per la registrazione sulla scheda dopo lo scatto.
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità sul menu [A Param.
cattura].
Come utilizzare i menu 1p.38
Scelta del livello di risoluzione (Pixel registrati) 1p.76
Selezione del livello di qualità 1p.78
Risoluzioni appropriate in base all’uso
2560×1920Stampa di immagini ad alta risoluzione con la vostra stampante,
2048×1536Stampa di formato A4 o superiore, Fotoritocco delle immagini
1600×1200
1024×7680Stampa nel formato cartolina
640×480
L’impostazione predefinita è 2560×1920.
Qualità appropriata in base all’uso
C Ottimo
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
▲
Immagini per utilizzo su siti web, Per allegati di posta
elettronica
Nitida, dettagli fini
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato
A4 (21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
23
Numero approssimato di immagini registrabili, risoluzione e qualità
• La tabella qui sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione con
una scheda di memoria SD da 64MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo di
scheda SD in uso, ecc.
Ottima
C
Migliore
D
Buona
E
(320×240)
5 min. 32 sec.
Filmati
24
Impostazioni iniziali
Interruttore di alimentazione
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante DISPLAY
Pulsante OK
Pulsante MENU
Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali o
quella di regolazione della data, seguite la seguente procedura per impostare la
lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata delle impostazioni iniziali:
1p.25 - 26 “Impostazione della lingua”,
“Impostazione di data e ora”
Se compare la schermata di impostazione della data:
1p.26 - 27 “Impostazione di data e ora”
Se non appare alcuna schermata, non occorrono impostazioni.
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, coreano,
cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese.
1Accendete la fotocamera.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la lingua di visualizzazione.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
Initial setting
Ora loc.
Ora leg.
Italiano
ROM
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata di regolazione della data.
MENU
Esci
OK
OK
1
Preparazione alla ripresa
25
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
1
Preparazione alla ripresa
per selezionare il formato di
visualizzazione.
2Premete il selettore a 4-vie (5).
2 e 3 appaiono sopra e sotto a “24h”.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24
ore) o [12h] (formato 12 ore).
4Premete il selettore a 4-vie (5).
2 e 3 appaiono sopra e sotto al mese.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
6Premete il selettore a 4-vie (5).
2 e 3 appaiono sopra e sotto al giorno.
7Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il giorno e premete
il selettore a 4-vie (5).
2 e 3 compaiono sopra e sotto l’anno.
Regolaz. data
Formato data
//
1200
MENU
Esci
Regolaz. data
Formato data
//
1200
MENU
Esci
Regolaz. data
Formato data
//
1200
MENU
Esci
Regolaz. data
Formato data
//
1200
MENU
Esci
Regolaz. data
Formato data
//
1200
MENU
Esci
MM/GG/AA
120041
:
MM/GG/AA
120041
:
MM/GG/AA
120041
:
MM/GG/AA
120041
:
MM/GG/AA
120041
:
OK
OK
AM
OK
AM
OK
AM
OK
24h
OK
24h
OK
12h
OK
12h
OK
12h
OK
26
8Ripetete il punto 7 per cambiare [anno], [ora] e [minuti].
AM e PM si alternano in base all’ora impostata se avete scelto [12h] al punto 3.
9Quando avete terminato di impostare tutti i dati, premete il
pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa. Impostando la data e l’ora col pulsante
MENU, tornerete alla schermata di Menu. Premete di nuovo il pulsante OK.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno
della fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
• Potete uscire dalla procedura d’impostazione sullo schermo iniziale e
passare al modo Ripresa premendo il pulsante MENU. In tal caso, lo
schermo delle impostazioni iniziali ricomparirà alla successiva accensione
della fotocamera.
• Le impostazioni introdotte si possono modificare in qualunque momento.
Consultate “Regolazione di data e ora” (p.122).
1
Preparazione alla ripresa
27
Avvio rapido
12:00
7/18/2004
Esecuzione di fotografie
Mirino
Pulsante QUICK
2
Avvio rapido
Monitor LCD
Di seguito viene descritta la procedura più semplice per fotografare. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
2Controllate il soggetto e i dati di ripresa
sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD indica la zona
in cui viene eseguita la messa a fuoco automatica.
Per variare la composizione e le dimensioni del
soggetto nell’inquadratura azionate il pulsante
Zoom/f/y.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : aumenta il campo visivo riducendo l’ingrandimento.
La composizione dell’inquadratura può essere verificata anche attraverso il mirino.
• Non essendoci indicazione dell’area di messa a fuoco nel mirino, verificatela
sul monitor LCD.
•
Per passare alla modalità verde, lasciando che la fotocamera imposti automaticamente tutte le funzioni di ripresa, premete il pulsante QUICK.
Selezionare la Modalità verde è il modo più facile per ottenere immagini
corrette. “Fotografare nel modo più semplice” (1p.42)
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete il pulsante di scatto.
L’immagine viene mostrata sul monitor LCD per un secondo (Revisione) e
registrata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna (durante la
registrazione dell’immagine le spie verde e rossa a destra del mirino
lampeggiano alternativamente).
Pulsante di scatto
Interruttore di
alimentazione
Pulsante Zoom/f/y
Cornice di messa a fuoco
7/18/2004
7/18/2004
12:00
12:00
2
2
28
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.