La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal de
votre appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage
autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par
le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez
particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images:
prises lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées.
Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées
autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une
vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts
rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques déposées de PENTAX Corporation.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III.
Les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT
Image Matching III permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles
à leurs intentions. Certaines fonctions seront indisponibles sur les imprimantes non
compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
PictBridge
PictBridge permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes
simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant
dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour
vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre
les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des
pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant
à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas
d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur
suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou
de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil dans ces conditions.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
de graves difficultés en cas de non-observation de la
précaution d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de
l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Attention
• N’essayez jamais de démonter la pile ou de la mettre en court-circuit. Ne la jetez
jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables D-LI8
car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées
avec
de l’eau.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran ACL est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un
voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation, débranchez le cordon d’alimentation
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
2
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque
vous n’utilisez pas le chargeur de batterie.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle IEC) ou équivalent.
• Utilisez exclusivement le chargeur pour les batteries spécifiées, sous peine
de surchauffe ou de dysfonctionnement.
3
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la carte de garantie internationale.
Emportez également le descriptif du réseau de service après-vente international inclus
dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez que
celui-ci fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (lors d’un mariage ou d’un voyage). Le contenu d’un enregistrement
d’images et de sons ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert
des données de l’appareil vers un ordinateur, etc. est impossible en raison
d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement
(carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des
véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé
pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est
pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec
un chiffon sec et doux.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant
60 °C (140 °F) mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides
et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
4
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il
aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte
d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• Concernant la carte mémoire SD, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation
d’une carte mémoire SD » (p. 21).
• N’appuyez pas fortement sur le moniteur ACL car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou du moniteur ACL.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
5
Contents
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL ........................................................................................ 1
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres « Opérations de prise de vue », « Enregistrement et
lecture », « Lecture/suppression/édition » et « Réglages ».
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de capture d’images et explique
comment définir les fonctions correspondantes, notamment l’utilisation de l’écran
du mode capture qui permet de sélectionner le mode le plus adapté à la situation.
5 Enregistrement et lecture –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou ajouter un message
vocal à une image puis comment lire les messages vocaux.
Ce chapitre explique comment lire des images sur l’appareil ou sur un téléviseur,
comment supprimer, redéfinir et recadrer des images et enfin comment les imprimer
directement sans passer par un ordinateur.
L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment
procéder en cas de problème.
1
2
3
4
5
6
7
8
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
1
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
9
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio S5i
Câble AV
I-AVC7 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC25 (∗)
Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles comme accessoires
optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à “Accessoires optionnels” (p.133).
Courroie
O-ST20 (∗)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Cordon d’alimentation
secteur D-CO2 (∗)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW25
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI8 (∗)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
manuel)
10
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Vue arrière
Témoin de mise sous tension
Interrupteur général
Récepteur de la commande
à distance
Déclencheur
Flash
Microphone
Objectif
Témoin du retardateur
Port USB/AV
Attache-courroie
Prise d’entrée AC
Cache des ports
Viseur
Témoin d’état de la mise au point
(vert)
Témoin d’état du flash (rouge)
Ecran ACL
Haut-parleur
Prise du chargeur de batterie
Trappe de protection du logement
des piles/de la carte
Filetage pour pied
11
Noms des éléments fonctionnels
Bouton QUICK
Bouton b/i
Bouton qsz/Z
Déclencheur
Interrupteur général
Commande du zoom/f/y
Bouton de navigation (2345)
Bouton OK
bouton AFFICHAGE
Bouton MENU
Q Bouton lecture
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur le moniteur ACL en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton MENUBouton i
DéclencheurBouton Z
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
Commande du zoom/f/y
pour zoom numérique
pour recadrage
Bouton AFFICHAGE
Bouton OK
y
DISP
OK
12
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez
l’autre extrémité dans la boucle.
1
Préparation de l’appareil
13
Alimentation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
2
Levier de
verrouillage
de la batterie
Batterie
3
2
1
Trappe de protection
du logement de la
1
batterie/de la carte
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie avec l’appareil.
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte
dans le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
2
Introduisez la batterie, le symbole 2 pointé vers le moniteur ACL
12
utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier
de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/la carte.
Retrait de la batterie
1Pour libérer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier
de verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion.
Retirez la batterie.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 (optionnel)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.19)
• Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation
peut provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
•
• La date est réinitialisée si la batterie reste longtemps hors de l’appareil.
14
Chargeur de batterie D-BC25
Sur prise secteur
2
Témoin de chargement
de l’APPAREIL
Cordon
1
d’alimentation
secteur
4
Chargement de la batterie
Utilisez le chargeur de batterie D-BC25 fourni avec l’appareil pour charger
la batterie avant la première utilisation de l’appareil ou lorsque le message
[Piles épuisées] apparaît. Vous n’avez pas besoin de retirer la batterie
de l’appareil pour le chargement.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC25.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
Chargement de la batterie via l’appareil
3Mettez l’appareil hors tension.
4Placez l’appareil dans le chargeur de batterie.
Positionnez l’appareil dans le boîtier de sorte que l’objectif repose dans
le logement prévu à cet effet. Le témoin de chargement de l’APPAREIL
clignote en cours de chargement et s’allume une fois la batterie chargée.
5Le chargement terminé, retirez l’appareil du chargeur
de batterie.
1
Préparation de l’appareil
15
1
Préparation de l’appareil
Témoin de chargement
de la BATTERIE
3
Chargement de la batterie seule
Vous pouvez retirer la batterie de l’appareil pour la charger.
3Placez la batterie dans le chargeur de batterie de manière
à ce que le nom PENTAX soit visible.
Le témoin de chargement rouge de la BATTERIE clignote en cours
de chargement et s’éteint une fois la batterie chargée.
4Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Vous pouvez mettre l’appareil et la batterie ensemble dans le chargeur
de batterie pour charger la batterie située à l’intérieur de l’appareil et une
batterie de rechange.
• Le temps nécessaire à un chargement complet est d’environ 100 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correcte
de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C.
• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de chargement.
• Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement rechargée
ne permet des durées d’utilisation de l’appareil que de plus en plus courtes.
Il est alors temps de remplacer la batterie.
• Vous pouvez également retirer la batterie de l’appareil et la charger à l’aide
du kit de chargement D-BC8 en option et le cordon d’alimentation D-CO2.
• Chargez systématiquement la batterie avant la mise en service ou après
une absence d’utilisation prolongée.
• Le chargeur D-BC25 ne doit pas servir à recharger des batteries autres
que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI8 sous peine de surchauffe
ou de détérioration.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement rouge ne
s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la
par une nouvelle batterie.
16
• Autonomie approximative de la batterie (lorsque la batterie D-LI8
est totalement chargée)
Nombre d’images enregistrables : Environ 160 (à 23 °C, moniteur ACL allumé
et flash sollicité pour 50 % des prises de vue)
Durée de lecture : Environ 130 min
• Le nombre d’images enregistrables dépend de la mesure standard CIPA
et peut varier selon le mode de capture et les conditions de prise de vue.
• En règle générale, les performances de la batterie s’amenuisent temporairement lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil par une
température basse, maintenez-le au chaud en le mettant dans votre poche
ou à l’abri dans votre manteau. La batterie recouvrera ses performances
maximales à température ambiante.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez
à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure des piles
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole affiché
sur le moniteur ACL.
(voyant vert) : Niveau de charge suffisant.
↓
(voyant vert) : Batterie en cours de décharge.
↓
(voyant
jaune)
↓
(voyant
rouge)
↓
[Piles épuisées]: L’appareil s’arrête après l’affichage du message.
: Décharge avancée de la batterie.
: Batterie faible.
1
Préparation de l’appareil
17
• Recyclage des batteries
1
Préparation de l’appareil
Ce symbole indique que la batterie est recyclable.
Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie
dans un magasin qui affiche ce symbole.
18
4
Cordon
d’alimentation
secteur
Sur prise secteur
1
2
1
Symbole 4
Préparation de l’appareil
3
Adaptateur secteur
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 (en option)
en cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de connexion de l’appareil
à un ordinateur.
1Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir
le cache des ports.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port
d’entrée DC de l’appareil, en veillant à faire correspondre
les symboles 4.
3Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement
ou du débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble
de raccordement soient bien connectés. Si le cordon se débranche
lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues.
• Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation.
Veillez à faire correspondre les symboles 4 lors de la connexion des bornes
•
DC. L’insertion des fiches avec une force excessive risque de les endommager.
19
Précautions d’utilisation du chargeur de batterie ou
de l’adaptateur secteur
Veillez à lire la section “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE
VOTRE APPAREIL” à la page 1 pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
1
électrique lors de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur.
Préparation de l’appareil
Reportez-vous à la page 140 pour connaître les spécifications du chargeur
de batterie et de l’adaptateur secteur.
20
Installation de la carte mémoire SD
Carte mémoire SD
2
1
321
Pour le retrait,
appuyez sur la carte
et retirer.
Cet appareil photo est compatible avec les cartes mémoire SD. Les photographies
prises sont enregistrées sur la carte mémoire SD si celle-ci est présente (icône
sur le moniteur ACL) ou dans la mémoire intégrée en l’absence de carte (icône
sur le moniteur ACL).
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire
ou de retirer la carte mémoire SD.
• Veillez à formater une carte neuve ou des cartes ayant été utilisées
dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage,
reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD ou de la mémoire
intégrée » (p.120).
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte
dans le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Insérez une carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
(côté comportant le symbole 2) soit dirigée vers le moniteur
ACL et enfoncez la carte jusqu’à ce que l’on entende un « clic ».
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/la carte.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour
l’éjecter puis extrayez-la.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité
de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et de
la qualité d’image sélectionnées. (1p.23)
1
Préparation de l’appareil
21
Sauvegarde des données
Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être lisibles.
Dans un but de sauvegarde, nous vous recommandons de télécharger les données importantes
sur un ordinateur ou sur un support autre que la mémoire intégrée.
1
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
Préparation de l’appareil
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la trappe de protection du logement
de la carte.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger
les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles
données, la suppression des données existantes ou le formatage de
la carte.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement
après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil
hors tension pendant l’enregistrement des données, la lecture
d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est connecté à un PC à l’aide d’un câble USB :
des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre
pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles
ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage d’une carte mémoire SD ou de
la mémoire intégrée” (p.120) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable
de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD,
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité
statique ou des interférences électriques,
(3) non-utilisation prolongée de la carte,
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors
de l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être
endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer
régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique
ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température
brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête
lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire,
ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Rendez–vous sur le site Internet PENTAX et vérifiez que la carte mémoire SD que vous
envisagez d’acheter est compatible avec votre appareil avant d’en faire l’acquisition.
Le centre de réparation PENTAX le plus proche pourra également vous renseigner.
Commutateur écritureprotection
22
Taille et qualité d’image
Sélectionnez la taille et la qualité d’image les plus adaptées en fonction de l’usage.
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors
le nombre total de photos pouvant être prises.
Si vous choisissez une qualité d’image élevée ainsi qu’une taille d’image grand
format, il se peut que l’appareil mette dix secondes ou plus pour finir d’enregister
après la prise de vue.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
dans le menu [A Param. capture].
Comment régler les menus 1p.38
Sélection des pixels enregistrés 1p.76
Sélection du niveau de qualité 1p.78
! Sélection de la taille en fonction de l’usage
Impression des images avec les réglages haute résolution
2560×1920
2048×1536Impression au format A4 ou supérieur, édition et traitement des images
1600×1200
1024×7680Impression au format carte postale
640×480
Le réglage par défaut est 2560×1920.
! Sélection de la qualité en fonction de l’usage
C Excellent
Très bon
D
Bon
E
Le réglage par défaut est D.
▲
de votre imprimante,
Clair, fin
Pour utiliser comme images de sites Web, pour l’envoi de messages
électroniques
Taux de compression le plus faible. Convient pour l’impression
de photos grand format sur support A4.
Taux de compression standard. Convient pour l’impression de photos
ou la visualisation sur ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web.
1
Préparation de l’appareil
23
! Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille
• Les valeurs de ce tableau indiquent le nombre approximatif d’images et de temps
d’enregistrement en cas d’utilisation d’une carte mémoire SD de 64 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard
de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions
de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
Bon
E
Film
(320×240)
5 min 32 s
24
Réglages initiaux
Quitter
Interrupteur général
Bouton de lecture Q
Bouton de navigation
Bouton AFFICHAGE
Bouton OK
Bouton MENU
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage
et/ou la date et l’heure.
Si l’écran des réglages initiaux apparaît :
1p.25 - 26 “Réglage de la langue d’affichage”,
“Réglage de la date et de l’heure”
Si l’écran de réglage de la date apparaît :
1p.26 - 27 “Réglage de la date et de l’heure”
Si aucun des écrans n’apparaît, cela signifie que le réglage n’est pas nécessaire.
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur,
etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel
et simplifié), corréen, espagnol, français, italien, japonais et russe.
1Mettez l’appareil sous tension.
2Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner la langue d’affichage.
Le réglage par défaut est l’anglais.
Initial setting
Language/
Ville
Hor. été
Français
PAR
3Pressez le bouton OK.
The Date Adjust screen appears.
MENU
Quitter
Quitter
OK
OK
1
Préparation de l’appareil
25
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Utilisez le bouton de navigation (23)
1
Préparation de l’appareil
pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
2Pressez le bouton de navigation (5).
2 et 3 apparaît au-dessus et au-dessous
de « 24h ».
3Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage 24
heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
4Pressez le bouton de navigation (5).
2 et 3 s’affichent au-dessus et au-dessous
du mois.
5Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23)
6Pressez le bouton de navigation (5).
2 et 3 s’affichent au-dessus et au-dessous
du jour.
7Modifiez le jour à l’aide du bouton
de navigation (23) puis pressez
le bouton de navigation (5).
2 et 3 s’affichent au-dessus et au-dessous
de l’année.
Réglage date
Format date
//
1200
MENU
Quitter
Réglage date
Format date
//
1200
MENU
Quitter
Réglage date
Format date
//
1200
MENU
Quitter
Réglage date
Format date
//
1200
MENU
Quitter
Réglage date
Format date
//
1200
MENU
Quitter
MM/JJ/AA
120041
:
MM/JJ/AA
120041
:
MM/JJ/AA
120041
:
MM/JJ/AA
120041
:
MM/JJ/AA
120041
:
OK
OK
AM
OK
AM
OK
AM
OK
24h
OK
24h
OK
12h
OK
12h
OK
12h
OK
26
8Recommencez l’étape 7 pour modifier l’[année], l’[heure]
et les [minutes].
AM et PM s’intervertissent selon le réglage de l’heure, si vous avez sélectionné
[12h] à l’étape 3.
9Une fois les réglages terminés, pressez le bouton OK.
L’appareil est prêt à prendre des photos. Lorsque vous réglez la date et l’heure
à l’aide du bouton MENU, vous revenez à l’écran menu. Appuyez à nouveau sur
le bouton OK.
• Si vous appuyez sur le bouton OK une fois les réglages terminés,
le nombre de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton OK lorsque
le top (à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler
cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton
MENU. Dans ce cas, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors
de la mise sous tension suivante de l’appareil.
• Il est possible de modifier les réglages effectués.
Reportez-vous à “Changement de la date et de l’heure” (p.122).
1
Préparation de l’appareil
27
Viseur
12:00
7/18/2004
Démarrage rapide
Prise d’images fixes
Déclencheur
Interrupteur général
2
Démarrage rapide
Bouton QUICK
Moniteur ACL
Commande du
zoom/f/y
Vous trouverez ci-dessous la procédure la plus simple pour prendre des images
fixes, puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions
de luminosité.
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
2Confirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur le moniteur ACL.
La mire au centre du moniteur ACL correspond
à la zone de mise au point automatique.
Il est possible de modifier la taille du sujet
en pressant la commande du zoom/f/y.
x : agrandit la taille du sujet.
w : réduit la taille du sujet.
Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur.
• Étant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier la zone
de mise au point sur le moniteur ACL.
•
Pour basculer en mode vert et laisser l’appareil régler automatiquement
toutes les fonctions de prise de vue, appuyez sur le bouton QUICK. Le mode
vert est le moyen le plus simple d’obtenir de belles photos. « Procédure de
prise de vue simplifiée » (
1
p.42)
Mire de mise au point
3Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire du moniteur ACL devient verte dès que la mise au point est correcte.
4Pressez le déclencheur.
L’image s’affiche sur le moniteur ACL pendant une seconde (affichage immédiat) et
est enregistrée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. (Les témoins
vert et rouge à droite du viseur clignotent alternativement lors de l’enregistrement
de l’image.)
7/18/2004
7/18/2004
12:00
12:00
2
2
28
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.