Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
e
kb448
book
Page0Thursday
August22007
3:34
PM
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo personale,
non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche
nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto
concerne riprese eseguite nel corso di dimostrazioni ed esibizioni, o nei casi di oggetti in
esposizione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti
i diritti e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però
presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• DivX, DivX Certified, e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di DivX, Inc. e sono utilizzati
su licenza.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto a quelle
SDHC col termine generico di schede di memoria SD.
Utilizzo sicuro della fotocamera
e
kb448
book
Page1Thursday
August22007
3:34
PM
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera
comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente
esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore di rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o scollegate
l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni personali.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente lesioni di lieve
o media entità, o danni materiali.
1
Attenzione
e
kb448
book
Page2Thursday
August22007
3:34
PM
• Non cercate mai di smontare o cortocircuitare le batterie e non gettatele nel fuoco.
Evitate anche di conservarle a temperature superiori ai 60°C. Questi comportamenti
possono causare surriscaldamenti, incendi o esplosioni.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI68.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si potrebbero
subire danni alla vista. Nel caso, non strofinate gli occhi, ma sciacquateli con abbondante
acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o i vestiti
si potrebbero produrre irritazioni cutanee. Nel caso, lavate accuratamente con acqua
le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore di rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo
di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque
altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e consultate il più
vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
incendi o scariche elettriche.
2
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro
e
kb448
book
Page3Thursday
August22007
3:34
PM
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare incendi o scariche
elettriche.
• In caso di temporale, durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a rete, staccate
il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto. Proseguire nell’uso del
prodotto può far rischiare danni all’apparecchiatura, incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere, spazzolatela
bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti pesanti
vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive. Se il cavo
di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate il caricabatteria, rimuovete la batteria e scollegate il cavo di
collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani bagnate.
Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione
secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli
ioni di litio D-LI68. Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso della batteria D-LI68
• Usate esclusivamente il caricabatteria dedicato.
• Non inceneritela.
• Non smontatela.
• Non cortocircuitatela.
• Non esponetela a temperature elevate (60°C)
3
Cautele durante l’impiego
e
kb448
book
Page4Thursday
August22007
3:34
PM
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati quali immagini
e suoni se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento
dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della
fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici.
Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dalla sua custodia
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia o acqua,
poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni. Dovendola
trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata su
un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un
check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Nel caso, tenete la fotocamera in un sacchetto di polietilene, estraendola soltanto
dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo
immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria SD fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di una scheda di memoria SD” (p.24).
4
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della memoria
e
001
kb448fmPage5Thursday
August22007
4:11
PM
interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate, esistono appositi software
dedicati al recupero dei dati. Ricordate che la gestione dei dati dipende da voi ed
è a vostro rischio.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo col
caricabatteria D-BC68. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché questo
potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente
la vite nell’apposito foro filettato.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del
prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Vi ringraziamo per la collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di Collegamento al Computer
(in basso a destra sulla pagina frontale).
5
Indice
e
kb448
book
Page6Thursday
August22007
3:34
PM
Utilizzo sicuro della fotocamera............................................................... 1
Cautele durante l’impiego........................................................................ 4
Sommario del manuale istruzioni ............................................................ 9
Lezioni rapide per conoscere la fotocamera.......................................... 10
Il contenuto della confezione................................................................. 12
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei
pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli “Ripresa”,
“Registrazione e Riproduzione del suono”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing” e “Impostazioni”.
4 Ripresa di fotografie –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le relative
funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare la modalità di ripresa
più adatta alla situazione.
5 Registrazione e riproduzione del suono –––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare
commenti sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo
televisivo, come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle
direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà.
1
2
3
4
5
6
7
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale istruzioni è spiegato qui
di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
1
8
9
Lezioni rapide per conoscere la fotocamera
e
kb448
book
Page10Thursday
August22007
3:34
PM
Se volete impratichirvi della fin da subito dopo l’acquisto …
Consultate tutte le operazioni di base dalla preparazione, alla ripresa e alla
revisione delle immagini come mostrato di seguito. (Per le istruzioni operative,
consultate le pagine riportate tra parentesi.)
Controllate il contenuto della confezione. (p.12)
Preparate la fotocamera
Montate la cinghia. (p.15)
Alimentate la fotocamera
Caricate (p.17) e installate la batteria. (p.16)
Inserite la scheda di memoria SD. (p.23)
Inserite le impostazioni iniziali. (p.28-31)
L’uso corretto del
Fate pratica con le operazioni principali.
Accendete e spegnete la fotocamera. (p.38)
Fotografate. (p.32-35)
Rivedete ed eliminate le immagini. (p.36-37)
Commutate tra i modi Ripresa e Riproduzione. (p.55)
pulsante di scatto
è la premessa per
ottime foto.
10
Fotografate nel modo più semplice. (p.59-60)
Questo è il modo
più facile per
fotografare.
Usate i menu.
e
kb448
book
Page11Thursday
August22007
3:34
PM
Impostate le voci dei menu. (p.44-45)
Selezionate il numero di pixel registrati e il livello di qualità
delle fotografie. (p.92-94)
Basta selezionare
le icone per attivare
le modalità desiderate
per le ripresa o la
Usate la Palette dei modi.
Selezionate le icone sulle Palette dei modi.
modifica delle
immagini.
(p.49-54)
Selezionate una modalità per la ripresa.
Modo Auto Picture (p.61)
Modi Picture (p.64-73)
Per le funzioni
Usate le funzioni di ripresa.
Autoscatto (p.80)
Zoom (p.85)
Flash (p.90)
disponibili in
ciascuna modalità di
ripresa, consultate
p.188.
Shake Reduction (p.58)
Godetevi le foto scattate.
Visualizzazione ingrandita, visualizzazione a nove immagini
e visualizzazione a calendario (p.123-128)
Presentazione (p.129)
Una volta comprese le operazioni di base, potete passare
alla registrazione dei filmati, all’editing delle immagini
e alla stampa delle foto.
11
Il contenuto della confezione
e
kb448
book
Page12Thursday
August22007
3:34
PM
Fotocamera
Optio S10
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Caricabatterie
Cavo di collegamento a reteManuale Istruzioni
D-BC68 (∗)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Il caricabatteria D-BC68 e il cavo di collegamento alla rete elettrica non vengono venduti
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW68
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI68 (∗)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from your
camera, please read the Operating Manual
before using the camera.
(il presente manuale)
separatamente. Sono soltanto disponibili insieme come kit caricabatteria K-BC68.
Per dettagli sugli accessori opzionali, fate riferimento a “Accessori opzionali” (p.190).
12
Nomenclatura
e
kb448
book
Page13Thursday
August22007
3:34
PM
Frontale
Attacco
cinghia
Sportellino batteria/
scheda/terminali
Presa DC
Connettore PC/
AV
Retro
Pulsante di scatto
Interruttore di
alimentazione, Spia di
accensione (verde)
Spia di accesso
Diffusore acustico
Flash
Ricevitore
telecomando
Microfono
Obiettivo
Spia autoscatto/
Illuminatore
ausiliario AF
Monitor LCD
Attacco per treppiede
13
Comandi operativi
e
kb448
book
Page14Thursday
August22007
3:34
PM
Interruttore di alimentazione
Comando Zoom
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante Verde/i
Pulsante MENU
Selettore a 4-vie
In questo manuale istruzioni, il selettore a 4-vie è rappresentato come indicato
di seguito.
g
OK
b
q
MODE
Guida all’uso dei pulsanti
La guida all’uso dei pulsanti compare nella parte inferiore del monitor LCD
durante l’utilizzo della fotocamera.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (
Selettore a 4-vie (
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
Pulsante di scatto
Pulsante OKper eliminare un’immagine
3)
4)
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (5)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Comando Zoom
per ritagliare le immagini e
correggere gli occhi rossi
Pulsante Verde/i
per l’utilizzo come
Pulsante Verde
14
Preparazione alla ripresa
e
kb448
book
Page15Thursday
August22007
3:34
PM
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
15
Alimentazione della fotocamera
e
kb448
book
Page16Thursday
August22007
3:34
PM
1
Preparazione alla ripresa
1
2
1
3
Batteria
Blocco/
sblocco
batteria
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino batteria/scheda.
Fata scorrere lo sportellino batteria/scheda nella direzione . Allontanando
le dita, lo sportellino si aprirà automaticamente nella direzione .
1
2
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso della
fotocamera, usando il lato della batteria per premere il comando
di blocco/sblocco nella direzione indicata dalla freccia.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
La batteria verrà espulsa. Estraete la batteria dalla fotocamera.
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera,
è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito kit adattatore K-AC63
(opzionale). (1p.21)
• Inserite la batteria correttamente. Una batteria orientata in modo errato può
provocare guasti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla
priva della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera potrebbe
richiedere la reimpostazione della data.
2
16
Spia di carica
e
kb448
book
Page17Thursday
August22007
3:34
PM
Durante la carica: Si accende (verde)
Completata la carica: Si spegne
Alla presa di rete
2
3
1
Preparazione alla ripresa
Caricabatterie
Cavo di
collegamento
a rete
1
Messa in carica della batteria
Usate il caricabatterie per caricare la batteria prima di installarla per la prima volta
sulla fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se compare il messaggio
[Batterie esaurite].
Nota: Cavo di collegamento a rete “Normalizzato, Tipo SPT-2 o NISPT-2,
cavo flessibile 18/2, a specifiche 125 V, 7A, minimo 1,8m”
1Inserite lo spinotto del cavo di collegamento a rete nel
caricabatterie D-BC68.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatterie in modo che il logo
PENTAX sia visibile.
Durante la carica, la relativa spia si accende in verde, per poi spegnersi non
appena la carica è terminata.
4Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria dal
caricabatterie.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 115 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C. (Il tempo necessario alla ricarica può variare in base alla
temperatura ambiente e alle condizioni di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa che
ha raggiunto il limite della sua vita operativa e va sostituita.
• Non utilizzate il caricabatterie D-BC68 per ricaricare batterie diverse
dalla D-LI68 agli ioni di litio, poiché potrebbe surriscaldarsi o rimanere
danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende,
la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
17
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI68 a piena carica)
e
kb448
book
Page18Thursday
August22007
3:34
PM
Numero di immagini registrabili: Circa 250 (a 23°C con monitor LCD acceso
Tempo di riproduzione: Circa 240 min.*
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)*
Tempo di registrazione filmati : Circa 80 min.*
1
Tempo di registrazione audio : Circa 230 min.*
Preparazione alla ripresa
1 Il numero di immagini registrabili si basa su condizioni di misurazione standard
*
2
2
2
CIPA e può variare con la modalità e le condizioni di ripresa.
2 Misurato in base agli standard PENTAX e variabile con le condizioni
*
di impiego.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle
basse temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela
calda proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni
delle batterie si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano
tornando a temperatura normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore del livello di carica della batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso verde):Batteria carica.
↓
(acceso verde):Batteria parzialmente carica.
↓
(acceso giallo):Batteria quasi completamente scarica.
↓
(acceso rosso):Batteria esaurita.
↓
[Batterie esaurite]:Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
1
18
Per caricare la batteria all’estero
e
kb448
book
Page19Thursday
August22007
3:34
PM
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi automaticamente
al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica nella zona
di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima
di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa
di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più comuni
nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.20)) e dotarvi di un appropriato
adattatore per la vostra spina. La configurazione delle prese di corrente può variare
da nazione a nazione. Verificate il tipo in uso nella nazione che intendete visitare.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando non utilizzate il caricabatterie, estraete l’adattatore dalla presa
di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione
spina-presa
Adattatore
—
1
Preparazione alla ripresa
19
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
e
kb448
book
Page20Thursday
August22007
3:34
PM
America
del Nord
1
Preparazione alla ripresa
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada9
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia, Francia,
Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBFCS
9
9
20
2
e
kb448
book
Page21Thursday
August22007
3:34
PM
Riferimenti 4
1
Cavo di collegamento
a rete
Adattatore a rete
Alla presa di rete
4
3
Usare una presa di corrente
Se intendete usare a lungo il monitor LCD o collegare la fotocamera ad un
computer, si raccomanda l’uso del kit adattatore a rete K-AC63 (opzionale).
1Prima di aprire il copriterminale, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera, assicurandovi di far corrispondere i riferimenti 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla
fotocamera siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso
della fotocamera, i dati di immagine potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
• All’inserimento dello spinotto nella presa DC, assicuratevi di far corrispondere
i riferimenti 4. Una forza eccessiva durante l’inserimento può danneggiare
i connettori.
1
Preparazione alla ripresa
21
Precauzioni usando il caricabatterie o l’adattatore a rete
e
kb448
book
Page22Thursday
August22007
3:34
PM
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo del caricabatterie
o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su “Utilizzo sicuro della
fotocamera” a pagina 1.
1
Preparazione alla ripresa
22
Inserimento della scheda di memoria SD
e
kb448
book
Page23Thursday
August22007
3:34
PM
Scheda di memoria SD
2
1
In questa fotocamera si può utilizzare una scheda di memoria SD. Le immagini
vengono registrate sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna della
fotocamera.
Ripresa con scheda di memoria SD inserita
Il simbolo ? viene visualizzato nell’angolo superiore destro del monitor LCD
e le immagini vengono registrate sulla scheda.
Ripresa senza scheda di memoria SD inserita
Il simbolo @ viene visualizzato nell’angolo superiore destro del monitor LCD
e le immagini vengono registrate nella memoria interna.
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere
la scheda di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate
“Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.168).
321
Per rimuovere la
scheda, premete
ed estraete
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fata scorrere lo sportellino batteria/scheda nella direzione . Allontanando
le dita, lo sportellino si aprirà automaticamente nella direzione .
1
2
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino
a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
• Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di
memoria SD o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine
e della qualità che sono stati selezionati. (1p.26)
• Memorizzando le immagini e i file audio preferiti nella memoria interna,
è possibile riprodurli in qualunque momento (funzione Mio album). (1p.124)
1
Preparazione alla ripresa
23
Salvataggio dei dati
e
kb448
book
Page24Thursday
August22007
3:34
PM
Molto raramente, i dati archiviati nella memoria interna si rendono illeggibili. Come misura di
sicurezza vi raccomandiamo pertanto di trasferire i dati più importanti ad un PC o di memorizzarli
su un supporto diverso dalla memoria interna.
1
Precauzioni nell’utilizzo di una scheda di memoria SD
Preparazione alla ripresa
• Prima di aprire lo sportellino batteria/scheda, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono i dati memorizzati
inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito
dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere
le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera
mentre è in corso la registrazione dei dati sulla scheda, la riproduzione
di immagini o suoni o il loro trasferimento a PC tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare
perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda SD e non sottoponetela a urti violenti. Proteggetela dall’acqua
e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera
è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di memoria
SD o della memoria interna” (p.168).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero venire
cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati.
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze elettriche.
(3) quando la scheda di memoria è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda di memoria viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o la batteria
rimossa mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane inutilizzata
a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer
le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta
a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione di filmati
potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa e la
riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Prima di acquistare una scheda di memoria SD verificate sul sito web PENTAX che sia compatibile
con la fotocamera. Per questa informazione potete anche rivolgervi al più vicino Centro
Assistenza PENTAX.
• Se intendete gettare, regalare o vendere una scheda di memoria SD contenente informazioni
personali o sensibili, accertatevi di aver cancellato tutti i dati presenti nella scheda, oppure
distruggete la scheda stessa. Ricordate che la formattazione della scheda di memoria SD
non elimina definitivamente i dati, che potrebbero essere recuperabili con appositi software.
Esistono programmi per l’eliminazione sicura dei dati, che eseguono una cancellazione
completa. In ogni caso, la gestione dei dati presenti sulla scheda di memoria SD è sotto la
responsabilità e a rischio dell’utente.
Protezione dalla scrittura
24
Dimensioni e qualità delle immagini fotografiche
e
kb448
book
Page25Thursday
August22007
3:34
PM
Selezionate il livello di risoluzione e la qualità che meglio si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nelle dimensioni dei file riduce
il numero totale delle immagini memorizzabili.
Selezionando la qualità più elevata insieme alla maggiore risoluzione, possono
essere necessari anche più di dieci secondi per terminare la registrazione dopo
lo scatto.
Selezionate il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Come utilizzare i menu 1p.44
Selezione del numero di pixel registrati per le fotografie 1p.92
Selezione del livello di qualità delle fotografie 1p.94
Risoluzioni appropriate in base all’uso
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)0
640 (640×480)
L’impostazione predefinita è 10M (3648×2736).
Qualità appropriata in base all’uso
COttimo
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
Per stampare fotografie ad alta risoluzione con la stampante,
per formati A4 o superiori, o per la modifica e il trattamento
delle immagini
Per stampare in formato cartolina
Per usare le immagini per siti web o come allegati di posta elettronica
Dettaglio, Nitidezza
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato
A4 (21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
25
Numero approssimato di immagini registrabili, risoluzione e qualità
• La tabella sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione
consentito da una scheda di memoria SD da 512MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard definite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione, della modalità di ripresa,
della scheda SD in uso, ecc.
Dimensioni e qualità dei filmati
Selezionate la combinazione di pixel registrati e qualità che meglio si addice
al vostro scopo.
Con l’aumentare della risoluzione (pixel registrati) e della qualità E, si hanno
filmati più nitidi, ma crescono le dimensioni del file.
Selezionate il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.105
Selezione della qualità dei filmati 1p.106
Risoluzioni (Pixel registr.) appropriate in base all’uso
640 (640×480)
320 (320×240)Un file più leggero consente una registrazione di maggiore durata.
L’impostazione predefinita è 640 (640×480).
Visione di filmati di alta qualità in formato VGA. La possibile durata della
registrazione si riduce.
Suono
8 ore
26
Durata indicativa della registrazione in funzione della risoluzione (Pixel
e
kb448
book
Page27Thursday
August22007
3:34
PM
registr.) e della qualità
Qualità
Pixel registr.
640 (640×480)22 min. 58 sec.28 min. 47 sec.34 min. 33 sec.
320 (320×240)1 ora 28 min. 53 sec.1 ora 50 min. 25 sec.2 ore 7 min. 18 sec.
L’impostazione predefinita è C.
C
Ottima
D
Migliore
E
Buona
• La tabella sopra indica i tempi di registrazione consentito da una scheda di memoria
SD da 512 MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard definite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione, della modalità di ripresa,
della scheda SD in uso, ecc.
1
Preparazione alla ripresa
27
Impostazioni iniziali (impostazione della
e
kb448
book
Page28Thursday
August22007
3:34
PM
lingua e di data e ora)
1
Preparazione alla ripresa
Interruttore di
alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
In questo manuale istruzioni, il selettore a 4-vie è rappresentato come indicato
di seguito.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (5)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
b
g
OK
MODE
q
Se accendendo la fotocamera compare la schermata Impostaz. iniziali o
data, seguite la seguente procedura per impostare la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata Impostaz. iniziali:
1p.29 - 29 “Impostazione della lingua”,
“Impostazione di data e ora”
Se compare la schermata Regolaz. data:
1p.29 - 30 “Impostazione di data e ora”
Se desiderate cambiare le impostazioni iniziali, fate riferimento a “Come cambiare
Data e Ora” (p.172) e “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.176).
Regolaz.
28
Impostazione della lingua
e
kb448
book
Page29Thursday
August22007
3:34
PM
Potete scegliere la lingua di visualizzazione di menu e messaggi d’errore fra le
seguenti: [Inglese], [Francese], [Tedesco], [Spagnolo], [Portoghese], [Italiano],
[Olandese], [Danese], [Svedese], [Finlandese], [Polacco], [Ceco], [Ungherese],
[Turco], [Russo], [Tailandese], [Coreano], [Cinese (tradizionale e semplificato)]
e [Giapponese].
1Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare la lingua preferita.
L’impostazione predefinita è English.
3Premete il pulsante OK.
Initial Setting
Hometown
New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
DST
OFF
OKCancel
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [W].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la città
desiderata (Partenza).
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare
[O (On) / P (Off)].
8Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Regolaz. data.
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [GG/MM/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare il formato per la data.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
GG/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
1
Preparazione alla ripresa
29
3Premete il selettore a 4-vie (5).
e
kb448
book
Page30Thursday
August22007
3:34
PM
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
1
Preparazione alla ripresa
selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si riporta su [Formato data].
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
GG/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
GG/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 4, l’impostazione
commuta am e pm in base all’ora.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno
della fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
30
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
GG/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
• Le impostazioni iniziali si possono annullare premendo il pulsante MENU.
e
kb448
book
Page31Thursday
August22007
3:34
PM
Se fotografate senza aver completato le impostazioni iniziali, la relativa
schermata sarà nuovamente visualizzata alla successiva riaccensione
della fotocamera.
• Le impostazioni iniziali si possono modificare in seguito tramite il menu
[H Preferenze].
Lingua: “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.176)
Città, Ora legale: “Impostazione dell’Ora mondiale” (p.174)
Data e ora: “Come cambiare Data e Ora” (p.172)
• Il formato di uscita video viene impostato automaticamente in base alla
lingua selezionata. Se il formato in uscita è diverso da quello in uso nella
nazione dove abitate, cambiate il formato seguendo le procedure descritte
in “Come cambiare il formato dell’uscita video” (p.179).
LanguageFormato uscita video
Inglese (English)NTSC
Francese ()PAL
Tedesco (Deutsch)PAL
Spagnolo ()PAL
Portoghese ()PAL
ItalianoPAL
Olandese (Nederlands)PAL
Danese (Dansk)PAL
Svedese (Svenska)PAL
Finlandese (Finnish)PAL
Polacco (Polish)PAL
Ceco (Czech)PAL
Ungherese (Hungarian)PAL
Turco ()PAL
Russo ()PAL
Tailandese ()PAL
Coreano ()NTSC
Cinese (tradizionale) ()PAL
Cinese (semplificato) ()PAL
Giapponese (Japanese)NTSC
1
Preparazione alla ripresa
31
Avvio rapido
36
12:00
26/08/2007
e
kb448
book
Page32Thursday
August22007
3:34
PM
Esecuzione di fotografie
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
2
Comando Zoom
Avvio rapido
Pulsante OK/Display
Pulsante Verde
Di seguito viene descritta la procedura più semplice per fotografare. Il flash
si attiva automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
2Componete l’inquadratura sul
monitor LCD.
L’autofocus della fotocamera metterà a fuoco
nell’area all’interno della cornice AF.
Per variare le dimensioni del soggetto
nell’inquadratura azionate il comando Zoom.
Comando Zoom(x) : Ingrandisce il soggetto.
Comando Zoom(w): Rimpicciolisce il soggetto.
3Premete a metà corsa il pulsante
Cornice di messa a fuoco
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
L’immagine viene visualizzata sul monitor LCD per 0,5 secondi (Revisione).
L’immagine viene registrata sulla scheda di memoria SD inserita nella
fotocamera, o nella memoria interna della fotocamera.
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
36
36
32
Uso del pulsante di scatto
e
kb448
book
Page33Thursday
August22007
3:34
PM
Premete delicatamente il pulsante di scatto in due fasi. In questo modo si ha
una messa a fuoco precisa e si previene il movimento della fotocamera.
Come scattare una foto
1Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Premete dolcemente il pulsante di scatto fino
a percepire un primo leggero scatto col dito.
2Verificate che la cornice AF sul monitor
LCD diventi verde.
Mantenete premuto il pulsante di scatto
aspettando che la cornice AF diventi verde.
A questo punto la fotocamera ha eseguito
la messa a fuoco.
La fotocamera ha eseguito
la messa a fuoco.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Premete dolcemente fino in fondo per far scattare
l’otturatore.
La ripresa viene eseguita.
Per fotografare è possibile premere il pulsante di scatto fino in fondo (con un
movimento unico) se la modalità di messa a fuoco è impostata su Standard
(Autofocus).
Questo consente di avere uno scatto più pronto. Le immagini vengono riprese
sfruttando la profondità di campo (pan focus).
2
Avvio rapido
33
Blocco della messa a fuoco
e
kb448
book
Page34Thursday
August22007
3:34
PM
Quando si incontrano difficoltà nella messa a fuoco automatica di un soggetto,
passate alle procedure riportate di seguito.
In determinate circostanze si possono incontrare difficoltà nella messa a fuoco
automatica:
•
Soggetti dal contrasto molto basso (cielo blu uniforme, parete bianca omogenea, ecc.).
• Ambienti bui, oggetti scuri o situati in zone d’ombra.
• Aree con forte luce riflessa o soggetti in controluce.
2
• Soggetti con trama molto fine.
Avvio rapido
• Soggetti in movimento rapido.
• In presenza di soggetti a distanza diverse all’interno della cornice AF.
1Trovate un altro oggetto che disti dalla fotocamera quanto
il vostro soggetto.
2Mettete a fuoco questo soggetto alternativo.
Localizzatelo all’interno della cornice AF sul monitor LCD.
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
4Mantenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto,
muovete la fotocamera per ottenere l’inquadratura desiderata.
La messa a fuoco rimane fissa sulla distanza determinata al punto 3 anche
variando l’inquadratura. (Blocco AF)
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
34
Visione immediata (revisione)
e
kb448
book
Page35Thursday
August22007
3:34
PM
Come impostazione predefinita, l’immagine viene visualizzata sul monitor LCD
per 0,5 secondi subito dopo lo scatto (Revisione). È possibile variare questo
tempo di revisione. (1p.108)
Impostando una durata superiore, è possibile eliminare l’immagine mentre
è visualizzata sul monitor LCD.
1Premete il pulsante Verde/i mentre l’immagine è visualizzata.
Appare la schermata di eliminazione dell’immagine.
2Premete il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Elimina],
quindi premete il pulsante OK.
L’immagine visualizzata sul monitor LCD viene eliminata.
Aumento dell’illuminazione dello schermo LCD
È possibile aumentare temporaneamente la retroilluminazione dello schermo
LCD per migliorare la visione in determinate condizioni. (Modalità LCD luminoso)
È utile quando si osserva il monitor LCD in esterni e in presenza di forte
illuminazione.
1In modalità di ripresa, tenete premuto il pulsante
Pulsante OK/Display per più di 1 secondo.
Il monitor LCD diventa più luminoso per un certo tempo.
Questa funzione può essere annullata come segue.
- Disattivando la retroilluminazione dello schermo LCD. (1 p.56)
- Spegnendo la fotocamera.
2
Avvio rapido
35
Avvio rapido
12:00
26/08/2007
100-0010
e
kb448
book
Page36Thursday
August22007
3:34
PM
Visione di fotografie
2
Avvio rapido
Pulsante Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante Verde
Riproduzione di una immagine
È possibile visualizzare la fotografia appena scattata.
1Dopo aver scattato una foto, premete
il pulsante Q Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
Tenendo premuto il pulsante OK/Display per
almeno 1 secondo, si attiva la modalità LCD
luminoso. Il monitor LCD diventa più luminoso
per un certo tempo.
Zoom sull’immagine in visione 1p.123
Riproduzione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti
che all’indietro.
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Selettore a 4-vie (4): Visualizza l’immagine precedente.
Selettore a 4-vie (5): Visualizza l’immagine successiva.
100-0010
100-0010
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
36
Eliminazione dell’immagine visualizzata
Elimina
100-0010
Tutte
e
kb448
book
Page37Thursday
August22007
3:34
PM
1Premete il pulsante Verde/i durante
la riproduzione di un’immagine.
Appare la schermata di eliminazione
dell’immagine.
File n
100-0010
100-0010
2Premete il selettore a 4-vie (2) per
selezionare [Elimina], quindi premete
il pulsante OK.
L’immagine visualizzata sul monitor LCD viene
eliminata.
Tutte
Elimina
Elimina
Annulla
OK
OKOKOKTutte
3Premete nuovamente il pulsante Q Riproduzione o premete
a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
• Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima
fotografia scattata.
• È possibile ingrandire l’immagine visualizzata sul monitor LCD azionando
il comando dello zoom. (Se si ingrandisce un’immagine ruotata, questa
tornerà nella posizione originale. Terminata la fase di ingrandimento,
l’immagine sarà ruotata di nuovo.)
• Se non ci sono dati memorizzati, appare il messaggio
[Nessuna immagine/suono].
Zoom sull’immagine in visione 1p.123
Eliminazione di una singola immagine, filmato o file audio 1p.131
2
Avvio rapido
37
Procedure base
e
kb448
book
Page38Thursday
August22007
3:34
PM
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Interruttore di alimentazione,
spia di alimentazione
Pulsante Riproduzione
3
Procedure base
Accensione della fotocamera in modalità di ripresa
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La spia di alimentazione si accende di colore verde. L’obiettivo si estende e la
fotocamera si accende in “Modalità di ripresa”. La fotocamera è pronta per
fotografare premendo il pulsante di scatto.
È possibile passare ad altre modalità premendo il pulsante Q Riproduzione.
• Premete brevemente il pulsante Q Riproduzione per passare alla “Modalità
di riproduzione” (con l’obiettivo esteso).
• Tenete premuto il pulsante Q Riproduzione per 2 secondi per passare alla
“Modalità di riproduzione” (con l’obiettivo chiuso).
• Tenete premuto il pulsante Q Riproduzione per oltre 4 secondi per visualizzare
le immagini contenute nella memoria interna con la scheda SD inserita.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne con l’obiettivo chiuso.
Tenendo premuto l’interruttore di alimentazione per un certo tempo,
la fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.55
38
Accensione della fotocamera in modalità di
e
kb448
book
Page39Thursday
August22007
3:34
PM
Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante
Q Riproduzione.
La spia di alimentazione si illumina in verde e la fotocamera si accende
in “Modalità di riproduzione” con l’obiettivo chiuso.
Per passare alla “Modalità di ripresa”, premete di nuovo il pulsante Q Riproduzione.
Visione di fotografie 1p.36
3
Procedure base
39
Funzioni attivabili a pulsante
e
kb448
book
Page40Thursday
August22007
3:34
PM
1
2
3
4
3
Procedure base
Modalità di Ripresa
Comando w/x Zoom
1
Varia l’inquadratura del soggetto. (1p.32, p.85)
Q Pulsante Riproduzione
2
Commuta sulla modalità Riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna in modalità
di Ripresa. (1p.36)
Selettore a 4-vie (2345)
3
(q5) Cambia il modo di messa a fuoco. (1p.87)
(g2) Cambia il modo di scatto. (1p.80 a p.84)
(X3) Visualizza la palette dei modi di ripresa. (1p.50)
(b4) Cambia la modalità flash. (1p.90)
Pulsante OK/Display
4
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.55)
Tenendo premuto il pulsante per almeno 1 secondo, si attiva la modalità LCD
luminoso. Il monitor LCD diventa più luminoso per un certo tempo. (1p.35)
Pulsante Verde/i
5
Attiva la modalità Verde. (1p.59)
Potete assegnare una funzione differente al Pulsante Verde selezionando
[Imp.puls. Verde] nel menu [A Param. cattura]. (1p.109)
Pulsante MENU
6
Visualizza il menu [A Param. cattura]. (1p.44)
Si può attivare la modalità Demo tenendo premuto il pulsante per almeno
5 secondi, anche se è visualizzato il menu [A Param. cattura].
Premendo qualunque pulsante in modalità Demo si ritorna alla modalità di ripresa.
In questo manuale istruzioni, il selettore a 4-vie è rappresentato come indicato
di seguito.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (5)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
b
g
OK
MODE
q
5
6
40
1
e
kb448
book
Page41Thursday
August22007
3:34
PM
2
3
4
5
6
Modalità Riproduzione
w/x Comando Zoom
1
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete w/f per passare
alla visualizzazione a nove immagini. Premete x/y per ritornare alla
visualizzazione precedente. (1p.127)
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete x/y per ingrandire l’immagine.
Premete w/f per ritornare alla visualizzazione precedente. (1p.123)
Nella visualizzazione a nove immagini, premete w/f per passare alla
visualizzazione a calendario. (1p.127)
Q Pulsante Riproduzione
2
Passa alla modalità di ripresa. Se si passa alla modalità di riproduzione premendo
il pulsante Q Riproduzione in modalità Registrazione audio, premendo di nuovo
il pulsante Q Riproduzione si ritorna alla modalità Registrazione audio.
Selettore a 4-vie (2345)
3
Per rivedere le fotografie
(45): Visualizza l’immagine precedente o la successiva nella
(3): Visualizza la palette dei modi di riproduzione. (1p.54)
(2345) : Muove l’area visualizzata di una immagine ingrandita. (1p.123)
Per riprodurre i filmati
(2): Riproduce e interrompe un filmato. (1p.125)
(45) : Durante le riproduzione di un filmato, avanza per fotogramma
(3): Interrompe la riproduzione di un filmato. (1p.125)
visualizzazione ad immagine singola. (1p.36)
Ruotando l’immagine visualizzata, si ha una rotazione di 90 gradi
in senso orario ad ogni pressione di 5 e di 90 gradi in senso
antiorario ad ogni pressione di (4). (1p.150)
Seleziona un’immagine nella visualizzazione a nove immagini.
(1p.127)
Seleziona una data nella visualizzazione a calendario. (1p.127)
o velocemente e riavvolge per fotogramma o velocemente. (1p.125)
3
Procedure base
41
Per riprodurre i file audio (1p.120)
e
kb448
book
Page42Thursday
August22007
3:34
PM
(2): Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende la riproduzione.
(45) : Prima della riproduzione seleziona un file. Durante la riproduzione
4
Pulsante OK/Display
3
Procedure base
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.126)
Tenendo premuto il pulsante per almeno 1 secondo, si attiva la modalità LCD
luminoso. Il monitor LCD diventa più luminoso per un certo tempo. (1p.36)
Riporta la visualizzazione a nove immagini alla visualizzazione ad immagine
singola. (1p.127)
Visualizza a pieno schermo l’immagine selezionata nella visualizzazione
a calendario. (1p.127)
Pulsante Verde/i
5
Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1p.131)
Pulsante MENU
6
Visualizza il menu [H Preferenze]. (1p.44)
Si può attivare la modalità Demo tenendo premuto il pulsante per almeno
5 secondi, anche se è visualizzato il menu [H Preferenze].
Premendo qualunque pulsante in modalità Demo si ritorna alla modalità
di ripresa.
esegue le seguenti operazioni.
File senza punti di indice:
(4) Riavvolge di cinque secondi.
(5) Avanza di cinque secondi.
File con punti di indice:
(4) Avvia la riproduzione dal precedente punto di indice.
(5) Avvia la riproduzione dal successivo punto di indice.
42
1
e
kb448
book
Page43Thursday
August22007
3:34
PM
2
3
4
Modalità Registrazione audio
Pulsante di scatto
1
Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente si interrompe
la registrazione.
Premendolo per oltre un secondo, la registrazione continua finché si tiene premuto
il pulsante e si arresta lasciando il pulsante.
Q Pulsante Riproduzione
2
Passa alla modalità di riproduzione (1p.120). Premendolo di nuovo, si ritorna
al modo Registrazione audio.
Pulsante OK/Display
3
Accende e spegne il monitor LCD.
Pulsante MENU
4
Premuto durante la registrazione, permette l’aggiunta di un punto di indice.
Premendo questo pulsante con la registrazione in pausa (standby), viene
visualizzato il menu [A Param. cattura], mentre durante la pausa della
riproduzione viene visualizzato il menu [H Preferenze]. (1p.44)
3
Procedure base
43
Uso dei menu
e
kb448
book
Page44Thursday
August22007
3:34
PM
Premete il pulsante MENU per visualizzare il menu sul monitor LCD.
Sono disponibili due menu differenti, menu [A Param. cattura] e menu
[H Preferenze].
Come utilizzare i menu
La guida all’uso del menu viene visualizzata nella parte inferiore del monitor LCD
mentre inserite le impostazioni per i menu.
1Premete il pulsante MENU.
3
Procedure base
Compare il menu [A Param. cattura].
L’area selezionata risulta evidenziata.
(Premendo il pulsante MENU in modalità di riproduzione,
compare il menu [H Preferenze].)
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Ad ogni pressione si alternano i menu [A Param. cattura] e [H Preferenze].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare una voce.
Muove la selezione in alto o in basso.
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare un menu a tendina o una schermata di impostazione.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci selezionabili in base
alle impostazioni correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare impostazione.
L’impostazione cambia ad ogni pressione del selettore a 4-vie (23).
Come salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e la fotocamera ritorna in “Modalità di ripresa”.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
44
Come salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione delle
e
kb448
book
Page45Thursday
August22007
3:34
PM
immagini
6Premete il pulsante Q Riproduzione.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera passa alla “Modalità di riproduzione”.
Come salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante OK o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Come annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante MENU.
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
Le funzioni dei pulsanti all’interno del MENU differiscono in base alla schermata
corrente. Fate riferimento alla guida operativa ai pulsanti in basso sul monitor LCD.
Esci: Salva l’impostazione corrente, esce dal menu e ritorna alla
MENU
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna al punto 3.
MENU
• Premendo il pulsante MENU col menu a tendina visualizzato, l’impostazione
viene annullata.
• Premendo il pulsante OK, il pulsante MENU o il selettore a 4-vie (4) col
menu a tendina visualizzato, il menu ritorna alla schermata di selezione
di una voce.
• Il menu viene chiuso automaticamente un minuto dopo l’ultima operazione.
schermata originale (Ripresa o Riproduzione).
: Salva l’impostazione corrente e ritorna al punto 1.
3
Procedure base
45
Esempio di operazione via menu
e
kb448
book
Page46Thursday
August22007
3:34
PM
1
Pulsante MENU
Menu [A Param. cattura]Menu [H Preferenze]
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
3
Procedure base
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
10M
AWB
AUTO 800
Esci
OKOK
10M
AWB
AUTO 800
Esci
OK
10M
AWB
AUTO 800
Esci
OK
2
OK
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Nome cartella
MENU
OK
4
OK
OK
OK
4’
OK
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
Schermata di selezione
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
3
OK
±0.0
0.5sec0.5sec
OK
Memoria
Modalità flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man.
Bilanc. bianco
OK
MENU
Annulla
OK
Alla schermata successiva
Preferenze
Italiano
Standard
M
10
AWB
Auto
OK
OK
OK
OK
46
Lista Menu
e
kb448
book
Page47Thursday
August22007
3:34
PM
Menu [A Param. cattura]
VoceDescrizionePagina
Pixel registr.Per selezionare i pixel registratip.92
QualitàPer selezionare il fattore di compressionep.94
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Area AFPer cambiare l’area autofocusp.98
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
Esposizione AE
SensibilitàPer impostare la sensibilitàp.102
Compensaz. EVPer regolare l’esposizione fra –2,0 EV e +2,0 EVp.104
Pixel registr.Per selezionare i pixel registrati del filmatop.105
Filmati
QualitàPer selezionare la qualità del filmatop.106
Movie SR
Zoom DigitalePer fotografare con lo zoom digitale.p.85
RevisionePer impostare la durata di revisione dell’immaginep.108
Memoria
Imp.puls. VerdePer registrare una funzione sul Pulsante Verdep.109
NitidezzaPer impostare la nitidezzap.112
SaturazionePer impostare la saturazionep.113
ContrastoPer impostare il contrastop.114
Stampa dataPer stampare la data sulle fotografie.p.115
Per regolare l’equilibrio cromatico in base al tipo
di illuminazione
Per limitare l’escursione della messa a fuoco in base
alle condizioni di ripresa
Per mettere a fuoco con l’illuminatore AF ausiliario quando
il soggetto è scuro e l’autofocus trova difficoltà a funzionare
correttamente
Per impostare il tipo di misurazione con cui stabilire
l’esposizione
Per compensare automaticamente il mosso indesiderato
nella ripresa del filmato
Per salvare le impostazioni di ripresa allo spegnimento
della fotocamera
p.96
p.99
p.100
p.101
p.107
p.116
3
Procedure base
47
Menu [H Preferenze]
e
kb448
book
Page48Thursday
August22007
3:34
PM
VoceDescrizionePagina
FormattaPer formattare la scheda di memoria SD o la memoria internap.168
Suono
Regolaz. dataPer regolare la data, l’ora e i relativi formati di visualizzazione.p.172
Ora mondialePer impostare l’ora mondialep.174
Language/Per modificare la lingua dei menu e dei messaggip.176
Nome cartella
Collegamento USBPer cambiare il modo Collegamento USBp.178
3
Uscita videoPer commutare lo standard di uscita videop.179
Procedure base
LuminositàPer cambiare la luminosità del monitor LCDp.180
Spengimento LCDPer impostare la funzione Spengimento LCDp.181
Zoom veloce
Spegn. autom.Per impostare lo spegnimento automatico della fotocamerap.182
Vis. Guida
RipristinaPer riportare le impostazioni della fotocamera ai valori predefiniti p.183
Per regolare il volume del suono operativo e di riproduzione
ed impostare il tipo e il volume del suono d’avvio, del suono di
scatto, del suono dei tasti e del suono dell’autoscatto.
Per selezionare il modo col quale denominare le cartelle delle
immagini
Per visualizzare l’immagine all’ingrandimento massimo
premendo una sola volta il comando dello zoom
Per visualizzare la modalità selezionata sullo schermo in modalità
di ripresa, lo stato del selettore a 4-vie e la funzione attribuita
al Pulsante Verde. Per mostrare la descrizione dell’icona
selezionata nella palette dei modi
p.169
p.177
p.124
p.183
48
Uso della palette dei modi
e
kb448
book
Page49Thursday
August22007
3:34
PM
Premete il selettore a 4-vie (3) per visualizzare la palette dei modi sul monitor
LCD.
Sono previste due diverse palette dei modi, la “Palette dei modi di ripresa” e la
“Palette dei modi di riproduzione”. Con la semplice selezione delle appropriate
icone è possibile attivare la modalità di ripresa più adeguata o modificare le
immagini registrate.
Come utilizzare la palette dei modi
Quando si usa la palette dei modi, la guida operativa ai pulsanti viene visualizzata
in basso nel monitor LCD.
1Premete il selettore a 4-vie (3).
In modalità di ripresa compare la “Palette dei modi di ripresa”.
In modalità di riproduzione compare la “Palette dei modi di riproduzione”.
2Usate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare un’icona.
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata della modalità selezionata.
3
Procedure base
49
Elenco dei modi in palette
e
kb448
book
Page50Thursday
August22007
3:34
PM
Palette dei modi di ripresa
Auto Picture
OKMENU
Annulla
OK
3
Procedure base
• Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere completamente
funzionanti in base alla modalità di ripresa. Per maggiori dettagli, consultate
“Funzioni disponibili per ciascuna modalità di ripresa” (1p.188).
• Selezionando un’icona sulla palette dei modi ed attendendo circa 3 secondi,
viene visualizzata la descrizione della modalità selezionata. È possibile
impostare se visualizzare o meno questa descrizione alla voce
“Vis. Guida” nel menu “u Preferenze”. (1p.183)
•Per z// e /i, premete il pulsante OK per cambiare l’icona
selezionata. Sulla palette dei modi viene visualizzata soltanto l’icona
della modalità selezionata. Se cambiate queste selezioni, le nuove
icone selezionate rimpiazzano le precedenti.
Sono disponibili 18 modi di ripresa.
1b Auto Picture
Usate questa modalità per selezionare automaticamente la modalità di ripresa
più adeguata. (p.61)
2R Programma
Modalità di ripresa base. Potete lasciare che la fotocamera imposti le funzioni
oppure scegliere personalmente varie funzioni. (p.63)
3A Notturne
Ideale per riprese notturne. Con questa modalità
si consiglia l’uso di un treppiede. Usate il flash se
desiderate includere persone nella fotografia. (p.74)
4C Filmati
Usate questo modo per registrare i filmati. Contemporaneamente
viene registrato anche il sonoro. (p.76)
50
5O Registrazione audio
e
kb448
book
Page51Thursday
August22007
3:34
PM
Usate questo modo per registrare file audio. Prestate attenzione a non coprire
con la mano il microfono posto sulla parte superiore della fotocamera. (p.118)
6q Paesaggi
Usate questo modo per la fotografia di paesaggio.
La profondità di campo copre un’area molto ampia.
(p.64)
7< Fiori
Usate questo modo per fotografie di fiori con
colori brillanti e contorni morbidi. (p.64)
8z Incarnato naturale
Regola il colore e la luminosità per riprodurre
la carnagione in modo più gradevole rispetto
al modo Ritratti. (p.66)
9 Ritratti
Usate questo modo per fotografare le persone.
Il vostro soggetto avrà un aspetto gradevole
e sano. (p.66)
0 Ritratto a mezzobusto
Usate questo modo per fotografare le persone a mezzobusto. (p.66)
aC Bambini
Ideale per fotografare bambini in movimento.
Ottima resa dei toni della carnagione. (p.68)
3
Procedure base
51
b Sport
e
kb448
book
Page52Thursday
August22007
3:34
PM
Ideale per la fotografia d’azione. La fotocamera
mantiene a fuoco il soggetto in movimento fino
alla pressione del pulsante di scatto. (p.70)
ci Spiaggia/neve
Per riprese fotografiche in presenza di riverbero,
come spiagge estive e montagne innevate. (p.70)
3
Procedure base
dE Animale domestico
Ideale per fotografare gli animali domestici.
La fotocamera mantiene a fuoco l’animale in
movimento fino alla pressione del pulsante
di scatto. Potete scegliere impostazioni
adeguate al colore del mantello del vostro
animale. (p.72)
eB Testo
Usate questo modo per rendere più chiara la
riproduzione dei testi. L’immagine può essere
trasformata in monocromatica o si possono
invertire i colori. (p.73)
52
fD Cibo
Usate questo modo per fotografare il cibo.
La saturazione accentuata garantisce un
aspetto brillante e vivace. (p.64)
g Digital SR (Riduzione mosso)
e
kb448
book
Page53Thursday
August22007
3:34
PM
Usate questo modo per fotografare in interni o con
luce scarsa. La fotocamera riduce il rischio di foto
mosse aumentando la sensibilità per mantenere
tempi di posa sufficientemente rapidi. (p.75)
hY Aggiungi frame
Usate questo modo per fotografare con una cornice.
La risoluzione è fissa a h. (p.78)
Face Recognition
Face Recognition si attiva nei modi b (Auto Picture), (Ritratti),
z (Incarnato naturale), (Ritratto a mezzobusto) e C (Bambini).
Questa funzione riconosce i volti, effettuando un’adeguata messa a fuoco
e regolando l’esposizione in fase di ripresa.
• Se la fotocamera non è in grado di riconoscere la posizione del volto del
soggetto, la messa a fuoco viene effettuata impiegando la normale Area AF
(Multipla).
• La funzione Face Recognition può incontrare difficoltà se il soggetto porta
occhiali da sole, se ha il volto parzialmente coperto o se non rivolge lo
sguardo verso la fotocamera.
3
Procedure base
53
Palette dei modi di riproduzione
e
kb448
book
Page54Thursday
August22007
3:34
PM
Presentazione
OKMENU
Annulla
IconaVoceDescrizionePagina
Presentazione Per presentare in successione le immagini registratep.129
3
Procedure base
Ridimensiona Per cambiare la risoluzione e la qualità delle immaginip.147
RitaglioPer ritagliare le immagini e salvarle come file separatip.149
Copia foto/
suono
Rotazione
s
immagine
Filtro colorePer elaborare le immagini utilizzando filtri coloratip.151
Filtri digitali
Filtro
&
luminosità
Editing filmati Per modificare i filmatip.157
Riduzione
Z
occhi rossi
Memo vocale Per aggiungere un commento vocale ad una immaginep.121
Proteggi
Z
DPOF
Schermo
d’avvio
Aggiungi
Y
frame
OK
Per copiare file dalla memoria interna alla scheda di memoria
SD e viceversa
Per visualizzare le fotografie ruotate p.150
Per applicare effetti speciali quali l’effetto illustrazione
o l’effetto snellimento alle foto, in base al proprio gusto
Per regolare la luminosità delle immagini con un filtro
corrispondente
Per ritoccare gli occhi rossi, un fenomeno che si può verificare
fotografando col flash
Per proteggere le immagini e i file audio contro eliminazioni
accidentali
Per stampare le immagini con una stampante compatibile DPOF
o presso un laboratorio di stampa
Per impostare la schermata Avviop.166
Per aggiungere una cornice decorative ad una fotografiap.162
p.164
p.153
p.155
p.160
p.136
p.140
54
Selezionando un’icona sulla palette dei modi ed attendendo circa 3 secondi,
viene visualizzata la descrizione della modalità selezionata.
Ripresa di fotografie
36
12:00
F2.8
1/160
26/08/2007
e
kb448
book
Page55Thursday
August22007
3:34
PM
Ripresa di fotografie
Cambio di modalità
In “Modalità di ripresa” si può fotografare. In “Modalità di riproduzione” si possono
rivedere ed eliminare le immagini.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione
Per passare dalla “Modalità di ripresa” alla “Modalità di riproduzione”.
Premete il pulsante Q Riproduzione.
Per passare dalla “Modalità di riproduzione” alla “Modalità di ripresa”.
Premete il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Selezione del modo Ripresa
Visualizzate la “Palette dei modi di ripresa” e selezionate l’icona della modalità
desiderata. (1p.50)
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di
Ripresa
In modalità di ripresa, premete il pulsante OK/Display per commutare le
“modalità di visualizzazione”. Per la modalità di ripresa sono previste
5 modalità di visualizzazione.
Visualizzazione normale
All’accensione vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
1 Modalità di ripresa2 Modo flash
3 Modo di scatto
5 Cornice di messa
a fuoco
7 Scheda/Memoria
interna
9 Numero rimanente di immagini registrabili
10 Data e ora
12 Icona data
13 Avviso di mosso
14 Diaframma15 Tempo di posa
4 Modo di messa
a fuoco
6 Zoom Digitale
8 Indicatore batteria
11 Impostazione
ora mondiale
1/160
1/160
51 2 3 47698
26/08/2007
26/08/2007
bF2.8
12:00bF2.8
12:00
101112141513
4
Ripresa di fotografie
36
36
55
Visualizzazione istogramma
1/160
AWB
ISO AUTO
F2.8
e
kb448
book
Page56Thursday
August22007
3:34
PM
Viene visualizzata la distribuzione delle luminosità
dell’immagine. L’asse orizzontale mostra la
luminosità (minore a sinistra, maggiore a destra),
mentre l’asse verticale indica il numero di pixel
corrispondenti ai livelli di luminosità.
1 Pixel registrati2 Qualità
3 Bilanciamento del
4 Misurazione AE
bianco
5 Sensibilità6 Istogramma
Visualizzazione griglia
Viene visualizzata una griglia che suddivide il campo
inquadrato in nove parti. Prendendola come
riferimento si può migliorare la composizione
dell’immagine.
4
Ripresa di fotografie
Nessuna icona
Non compaiono informazioni di ripresa.
• In modalità Autofocus appare la cornice
autofocus.
• Cambiando qualunque impostazione, appare
per alcuni secondi l’icona dell’impostazione.
Retroilluminazione LCD disattivata
Il monitor LCD viene spento.
1/160
1/160
1
23
363636
10M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
bF2.8
bF2.8
6
45
56
Salvataggio della modalità Display 1p.116
• Tenendo premuto il pulsante OK/Display per almeno 1 secondo, si attiva
e
kb448
book
Page57Thursday
August22007
3:34
PM
la modalità LCD luminoso. Il monitor LCD diventa più luminoso per un certo
tempo. (1p.35)
• Nelle condizioni di ripresa nelle quali si corre il rischio di avere immagini
mosse, viene visualizzato il simbolo (avviso di mosso). Stabilizzate
la fotocamera fissandola ad un treppiede o altro supporto adeguato.
• Tutti i pulsanti della fotocamera funzionano normalmente anche con
la retroilluminazione LCD spenta. Premete il pulsante di scatto per
fotografare come al solito.
Uso dell’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta
la distribuzione della luminosità
dell’immagine sull’asse orizzontale (minore
a sinistra, maggiore a destra) e il numero
di pixel corrispondenti sull’asse verticale.
L’istogramma aiuta a valutare la luminosità
dell’immagine ripresa. Ad esempio, se
il picco del grafico tende verso sinistra
l’immagine sarà scura, mentre un picco
spostato a destra indica un’immagine
luminosa.
Numero di pixel
Luminosità
(Ombre)(Luci)
In generale, se l’esposizione è corretta
il grafico mostra un picco nella zona intermedia.
Se invece l’immagine comprende ampie
zone con luminosità molto diverse e scarse aree con valori intermedi si avranno
due picchi ai lati e valori più bassi al centro.
ScuraBilanciataLuminosa
4
Ripresa di fotografie
57
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page58Thursday
August22007
3:34
PM
Fotografare con la funzione Shake Reduction
Il “mosso” può essere prodotto dal tremolio delle mani durante lo scatto delle
fotografie. Un altro “mosso” in fotografia è causato dal movimento dei soggetti.
Questa fotocamera dispone di sistemi di compensazione e funzioni che contrastano
4
entrambe queste cause di “mosso”. In questo modo potete godervi le vostre
Ripresa di fotografie
riprese fotografiche e video senza preoccuparvi del mosso.
Modo Digital SR
Questo modo consente di impostare sensibilità fino ad un massimo di ISO3200.
I tempi di posa più rapidi che ne derivano permettono di ridurre tanto il mosso
dovuto alla fotocamera quanto quello causato dal soggetto.
“Riduzione del mosso per migliorare la nitidezza delle immagini (Modo Digital SR)” 1p.75
Funzione Movie SR per i filmati
La funzione antivibrazione per i filmati compensa elettronicamente il mosso
sull’immagine. Consente di registrare filmati fluidi e stabili senza preoccuparsi
del tremolio della fotocamera.
”Compensazione del movimento della fotocamera durante le riprese di filmati (Movie SR)”
1p.107
58
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page59Thursday
August22007
3:34
PM
Pulsante Verde
Come fotografare in modalità base (Mod. Verde)
In Mod. Verde, si può fotografare nella maniera più semplice premendo soltanto
il pulsante di scatto.
1Premete il pulsante Pulsante Verde
in modalità di ripresa.
La fotocamera si porta in Mod. Verde.
Premete di nuovo il Pulsante Verde
per ritornare alla condizione precedente.
36
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• In Mod. Verde non è possibile cambiare i dati visualizzati sul monitor
LCD premendo il pulsante OK/Display.
• In Mod. Verde, non è possibile visualizzare il menu [A Param. cattura]
o la palette dei modi di ripresa. Se tentate di visualizzarli, appare il
messaggio [Per usare questa funzione occorre prima uscire dal modo
Verde] insieme all’icona - (lucchetto).
• Quando la fotocamera passa dalla modalità Verde a quella di Riproduzione,
non è possibile visualizzare il menu [H Preferenze] premendo il pulsante
MENU. Se tentate di visualizzarlo, appare il messaggio [Per usare questa
funzione occorre prima uscire dal modo Verde] insieme all’icona (lucchetto).
• Quando la fotocamera viene spenta in Mod. Verde, si avvierà di nuovo
in Mod. Verde alla successiva riaccensione.
4
Ripresa di fotografie
59
È possibile assegnare altre funzioni al Pulsante Verde. (1p.109)
e
kb448
book
Page60Thursday
August22007
3:34
PM
L’elenco che segue mostra le impostazioni per la Mod. Verde.
Modo flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Pixel registr.
QualitàD (Migliore)
Bilanc. biancoF (Automatico)
Area AFJ (Multipla)
Limitatore fuocoO (On)
Servo illum. AFO (On)
L’impostazione predefinita è , (Auto). Si può selezionare
a (Flash disattivato).
L’impostazione predefinita è P (Standard). Si può selezionare g (Autoscatto).
L’impostazione predefinita è = (Standard). Si può selezionare la modalità
q (Macro) oppure 3 (Pan Focus).
10M
60
Pulsante di scatto
00:23
26/08/2007
1/160
12:00
F2.8
e
kb448
book
Page61Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare in modalità automatica
(Modo Auto Picture)
In b (Modo Auto Picture), quando si preme il pulsante di scatto la fotocamera
seleziona il modo più appropriato tra - (Normale), A (Notturne), q (Paesaggi)
e (Modo Ritratti).
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare b (Modo Auto Picture).
Auto Picture
3Premete il pulsante OK.
OKMENU
Annulla
OK
4
Ripresa di fotografie
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde e nell’angolo in alto
a sinistra del monitor LCD appare l’icona del modo
selezionato.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.32
1/160
1/160
F2.8
F2.8
00:23
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
36
61
• Nel modo Auto Picture, la compensazione EV è fissa su ±0.0. (1p.104)
e
kb448
book
Page62Thursday
August22007
3:34
PM
• Quando la fotocamera seleziona il Modo Ritratti, vengono attivate anche
le funzioni “AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto”.
Puntando la fotocamera sul viso del soggetto, la fotocamera lo riconosce
automaticamente e regola messa a fuoco ed esposizione per una foto di
qualità. (1p.66)
4
Ripresa di fotografie
62
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page63Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Impostazione delle funzioni (Modo Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni
come Modalità flash o Scatti continui.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare R (Modo Programma).
Programma
3Premete il pulsante OK.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione delle
funzioni fate riferimento a “Impostazione delle
funzioni di ripresa” (p.87 - 115).
Annulla
OKMENU
OK
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa di fotografie
Esecuzione di fotografie 1 p.32
63
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page64Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Scelta del modo Picture in funzione della scena da
riprendere (Modo Picture)
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare. Il modo
Picture prevede 11 modalità dedicate.
4
Ripresa di fotografie
PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
q
FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
<
Incarnato
z
naturale
RitrattiIdeale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando la persona.
Ritratto a
mezzobusto
Bambini
Sport
Spiaggia/neve
L
Animale
E
domestico
Testo
CiboPer ottenere immagini appetitose di pietanze.
K
Una luce flash più morbida consente di ottenere una gradevole resa della
carnagione.
Ideale per eseguire ritratti fino alla cintura.
Ideale per fotografare bambini in movimento, conferendo loro un aspetto
sano.
Per ottenere foto nitide di oggetti in movimento, grazie a tempi di posa
rapidi.
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come spiagge o montagne
innevate.
Consente di fotografare gli animali domestici con una corretta resa del
mantello.
Consente di riprendere immagini chiare di testi e scrittura. Consente
anche di trasformare il testo colorato in bianco e nero, o di invertirlo.
1In modo Ripresa, premete il selettore
a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
Auto Picture
64
Annulla
OKMENU
OK
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
e
kb448
book
Page65Thursday
August22007
3:34
PM
per selezionare il modo desiderato.
Ad esempio, selezionate q (Modo Paesaggi).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Nei modi Picture, Saturazione, Contrasto, Nitidezza,Bilanc. bianco
e Esposizione AE sono impostati automaticamente ai valori predefiniti.
Non è possibile cambiare queste impostazioni.
Paesaggi
Annulla
Modi Picture
OKMENU
OK
4
Ripresa di fotografie
65
Pulsante di scatto
Ritratti
Ritratto a mezzobusto
Incarnato naturale
OK
Annulla
e
kb448
book
Page66Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare le persone (Modo Incarnato naturale/Modo Ritratti/Modo
Ritratto a mezzobusto)
Nei modi z (Incarnato naturale), (Modo Ritratti) e (Ritratto a mezzobusto),
si attivano anche le funzioni “AF con riconoscimento volto” e “AE con
4
riconoscimento volto”. Puntando la fotocamera sul viso del soggetto, la
Ripresa di fotografie
fotocamera lo riconosce automaticamente e regola messa a fuoco ed
esposizione.
Incarnato
z
naturale
RitrattiIdeale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando la persona.
Ritratto a
mezzobusto
L’impiego del soft flash assicura una resa più gradevole della
carnagione.
Ottimizzato per ritratti fino alla cintura.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
il modo (Incarnato naturale).
Se è visualizzata una delle icone (Modo Ritratti) o (Ritratto a mezzobusto),
selezionatela e premete il pulsante OK.
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata l’icona selezionata.
Incarnato naturale
Incarnato naturale
Ritratto a mezzobusto
Ritratti
66
MENU
Annulla
OK
OK
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare (Modo
e
kb448
book
Page67Thursday
August22007
3:34
PM
Ritratti), z (Incarnato naturale) o (Ritratto a mezzobusto).
5Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella
modalità selezionata.
Quando la fotocamera riconosce il volto del
soggetto, visualizza su di esso una cornice AF
gialla. La posizione e le dimensioni della cornice
cambiano mentre la fotocamera continua a regolare
la messa a fuoco sul soggetto in movimento.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Se la fotocamera non è in grado di riconoscere la posizione del volto del
soggetto, la messa a fuoco viene effettuata impiegando la normale
Area AF (Multipla).
• Sul monitor LCD appaiono solo l’icona del modo selezionato e la cornice
AF. Non vengono visualizzati altri dati di ripresa. Non è possibile cambiare
la visualizzazione premendo il Pulsante OK/Display.
• “AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto” possono
non avere successo se il viso del soggetto è parzialmente coperto,
ad esempio da occhiali da sole, o se il soggetto non è rivolto verso
la fotocamera.
• La modalità Esposizione AE è fissa su Multi-segmento.
• Quando si seleziona il modo Auto Picture e la fotocamera commuta
automaticamente sul Modo Ritratti, vengono attivate anche le funzioni
“AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto”.
• L’ottimizzazione via software non ha effetto se la funzione di
riconoscimento del volto (p.53) non è attiva nel modo Incarnato naturale.
• La riduzione degli occhi rossi viene eseguita automaticamente tramite il
riconoscimento del volto nei modi Incarnato naturale, Modo Ritratti, o Ritratto
a mezzobusto con la modalità flash impostata su Auto o Flash attivato.
• La risoluzione dell’immagine è fissa su h nel modo Ritratto a mezzobusto.
4
Ripresa di fotografie
67
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page68Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare i bambini (Modo Bambini)
C (Modo Bambini) è ideale per fotografare i bambini in movimento. Inoltre la resa
viene ottimizzata per avere un aspetto sano. Vengono attivate anche le funzioni
“AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto”. Puntando la
4
fotocamera sul viso del soggetto, la fotocamera lo riconosce automaticamente
Ripresa di fotografie
e regola messa a fuoco ed esposizione.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare C (Modo Bambini).
Bambini
Annulla
3Premete il pulsante OK.
Quando la fotocamera riconosce il volto del
soggetto, visualizza su di esso una cornice AF
gialla. La posizione e le dimensioni della cornice
cambiano mentre la fotocamera continua a regolare
la messa a fuoco sul soggetto in movimento.
OKMENU
OK
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
68
• Sul monitor LCD appaiono solo l’icona del modo selezionato e la cornice
e
kb448
book
Page69Thursday
August22007
3:34
PM
AF. Non vengono visualizzati altri dati di ripresa. Non è possibile cambiare
la visualizzazione premendo il Pulsante OK/Display.
• “AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto” possono
non avere successo se il viso del soggetto è parzialmente coperto, ad esempio
da occhiali da sole, o se il soggetto non è rivolto verso la fotocamera.
• La modalità Esposizione AE è fissa su Multi-segmento.
• Si attiva la funzione di AF ad inseguimento automatico. La fotocamera
continua a correggere la messa a fuoco sul soggetto in movimento
finché il pulsante di scatto viene tenuto premuto a metà corsa.
• La riduzione degli occhi rossi viene eseguita automaticamente tramite
il riconoscimento del volto nel modo Bambini con la modalità flash
impostata su Auto o Flash attivato.
4
Ripresa di fotografie
69
Pulsante di scatto
Spiaggia/neve
Sport
OK
Annulla
e
kb448
book
Page70Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare le attività sportive e il tempo libero (Modo Sport/Modo
Spiaggia/neve)
4
Ripresa di fotografie
SportConsente di fotografare soggetti in movimento rapido.
Spiaggia/neve
i
Ideale per foto con sfondi abbaglianti come spiagge assolate o montagne
innevate.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
(Modo Sport).
Se in precedenza era stato selezionato i (Modo Spiaggia/neve), sulla palette
dei modi viene visualizzato . In tal caso selezionate (Spiaggia/neve).
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata l’icona selezionata.
MENU
Sport
Annulla
Annulla
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare il modo
(Sport) oppure i (Spiaggia/neve).
70
Spiaggia/neve
OK
OK
5Premete il pulsante OK.
14:25
26/08/2007
e
kb448
book
Page71Thursday
August22007
3:34
PM
La fotocamera è pronta per la ripresa
nella modalità selezionata.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Le funzioni “AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto”
non sono attive.
• In queste modalità, le impostazioni per Compensaz. EV, Bilanc. bianco,
Esposizione AE, Saturazione, Contrasto, e Nitidezza sono fisse e non
possono essere cambiate.
• Nel modo Sport, il flash e l’illuminatore AF sono disattivati, mentre la funzione
AF ad inseguimento automatico è attivata, ma è possibile cambiare queste
impostazioni.
26/08/2007
26/08/2007
14:25
14:25
383838
4
Ripresa di fotografie
71
Pulsante di scatto
OK
Annulla
14:25
26/08/2007
e
kb448
book
Page72Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Come fotografare gli animali domestici (Modo Animale domestico)
In E (Modo Animale domestico), potete ottenere un colore naturale del vostro
amico a quattro zampe. Selezionate l’icona più adeguata al colore dell’animale
(scuro, chiaro o intermedio).
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
4
Ripresa di fotografie
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
E (Modo Animale domestico).
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del modo Animale domestico.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare E, F, F, H, G o G.
Sono previste due tipi di icone di animali; cani e gatti.
La scelta tra l’icona del cane o del gatto non influisce
sul risultato. Selezionate quella che preferite.
MENU
Annulla
Annulla
5Premete il pulsante OK.
Il modo Animale domestico desiderato è selezionato
e la fotocamera è pronta per la ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice
AF si illumina in verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Selezionando il modo Animale domestico oppure Sport, si attiva la funzione
di AF ad inseguimento automatico e la fotocamera continua a correggere la
messa a fuoco sul soggetto in movimento finché il pulsante di scatto viene
tenuto premuto a metà corsa.
OK
OK
26/08/2007
26/08/2007
14:25
14:25
383838
72
Riproduzione di testi (Modo Testo)
OK
Contrasto testo
14:25
26/0/2007
e
kb448
book
Page73Thursday
August22007
3:34
PM
Questa modalità consente di riprendere immagini chiare di testi scritti. Risulta
comodo per eseguire copie digitali di documenti importanti o per aumentare
la leggibilità di stampe in caratteri molto piccoli.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
(Modo Testo).
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata per selezionare
il modo Testo.
Contrasto testo
Contrasto testo
Annulla
OK
OK
MENU
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare , , , .
ColoreMantiene il colore originale del testo.
Negativo coloreInverte il testo colorato.
B&NTrasforma il testo colorato in bianco e nero.
Negativo B&NInverte il testo in bianco e nero.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per regolare il contrasto.
5Premete il pulsante OK.
La modalità testo desiderata è selezionata
e la fotocamera è pronta per la ripresa.
383838
6Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
si illumina in verde.
26/08/2007
26/0/2007
14:25
14:25
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa di fotografie
73
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page74Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Ripresa di scene scure (Modo Notturne)
Con le impostazioni adeguate, si possono fotografare scene scure, come
i paesaggi notturni.
4
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Ripresa di fotografie
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
A (Modo Notturne).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice
AF sul monitor LCD diventa verde.
Annulla
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Quando l’immagine viene ripresa con tempi di posa lunghi (oltre 1/4 di secondo),
il tempo totale di registrazione sarà più lungo, perché viene attivata la funzione
di riduzione del rumore.
Notturne
OKMENU
OK
74
Fotografando in ambienti poco illuminati, i tempi di posa si allungano. In queste
condizioni si corrono maggiori rischi di foto mosse. Per evitare i movimenti
indesiderati della fotocamera, stabilizzatela con un treppiede o appoggiandola
su una superficie stabile.
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page75Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Riduzione del movimento della fotocamera e del
mosso sulle foto (Modo Digital SR)
Il modo (Digital SR) consente valori di sensibilità superiori agli altri modi, per
ridurre il movimento della fotocamera migliorando la nitidezza. Tempo di posa e
diaframma vengono regolati automaticamente in base alla sensibilità impostata.
Usate questo modo quando si hanno condizioni di ripresa critiche per il mosso.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare (Modo Digital SR).
Digital SR
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice
AF sul monitor LCD diventa verde.
MENU
Annulla
OK
OK
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa di fotografie
• I pixel registrati sono fissi su 5M e non è possibile modificarli.
• Nel modo Digital SR, la sensibilità può arrivare a 3200. Nelle impostazioni
automatiche, la sensibilità può andare da 64 a 1600. (1p.102)
75
Pulsante di scatto
00:23
12:00
26/08/2007
e
kb448
book
Page76Thursday
August22007
3:34
PM
Comando Zoom
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Ripresa di filmati (Modo Filmati)
Questo modo consente la ripresa di filmati con sonoro.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
4
Ripresa di fotografie
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare C (Modo Filmati).
3Premete il pulsante OK.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni e la fotocamera è pronta per
la ripresa di filmati.
1 Icona del modo filmati 2 Icona Flash Off
3 Scheda/Memoria
interna
5 Antivibrazione filmati attivata
4 Tempo di registrazione
rimanente
1 234
4Premete il pulsante di scatto.
La ripresa ha inizio. Usate il comando dello
zoom per cambiare le dimensioni del soggetto
con lo Zoom Digitale.
Comando Zoom (x) : Ingrandisce il soggetto.
Comando Zoom (w) : Rimpicciolisce il soggetto.
5Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato termina.
5
Filmati
OKMENU
OKAnnulla
00:23
00:00:23
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
76
Tenendo premuto il pulsante di scatto
e
kb448
book
Page77Thursday
August22007
3:34
PM
Tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, le ripresa del filmato
durerà finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe.
• Nel modo Filmati non sono disponibili le opzioni riportate di seguito.
- Flash
- Scatti continui
- Uso del telecomando
- Zoom ottico e Intelligent Zoom (disponibili prima dell’avvio della
registrazione).
• Impostate Movie SR su Off nel menu [A Param. cattura] per usare
Zoom Digitale nel modo Filmati. (1p.107)
• Nel modo Filmati, Area AF è fissa su Spot, mentre Limitatore fuoco
e l’illuminatore ausiliario AF sono disattivati. Quando la messa a fuoco
è impostata su Standard (Autofocus), Macro, o Super Macro, la messa
a fuoco automatica viene effettuata una volta prima di iniziare la registrazione
del filmato.
• È possibile registrare un filmato continuato fino a raggiungere dimensioni
di 2 GB su una scheda di memoria SD ad alta capacità.
Riproduzione dei filmati 1p.125
4
Ripresa di fotografie
77
Pulsante di scatto
Seleziona l'immagine per
la composizione
Cambia
2
12:00
26/08/2007
e
kb448
book
Page78Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante Verde
Fotografare nel modo Aggiungi frame
È possibile fotografare aggiungendo una cornice decorative usando la funzione
Aggiungi frame. La fotocamera rende disponibili tre cornici.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
4
Ripresa di fotografie
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare Y (Aggiungi frame).
Aggiungi frame
3Premete il pulsante OK.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
5Premete il pulsante OK.
6Premete a metà corsa il pulsante
78
Compare la schermata di selezione della cornice.
per selezionare una cornice.
Il soggetto appare nella cornice selezionata.
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice
AF sul monitor LCD diventa verde.
Annulla
Seleziona l'immagine per
Seleziona l'immagine per
la composizione
la composizione
Cambia
Cambia
OKMENU
OK
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
OK
OKOKOK
2
2
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
e
kb448
book
Page79Thursday
August22007
3:34
PM
La ripresa viene eseguita.
• Usando questa funzione, il parametro Pixel registr. è fisso su 3M e non
può essere modificato.
• La funzione Scatti continui non è utilizzabile nel modo Aggiungi frame.
Come registrare una nuova cornice
Per passare alla schermata di registrazione di una cornice, premete il Pulsante
Verde al punto 3. Potete registrare cornici scaricate da internet o altre. Quando
registrate una nuova cornice, essa rimpiazza una delle cornici presenti nella
memoria interna. Per registrare una nuova cornice, dovete prima copiarla sulla
scheda di memoria SD.
Quando una nuova cornice sulla scheda di memoria SD viene registrata nella
memoria interna, essa rimpiazza una delle cornici presenti nella memoria
interna. La cornice sostituita viene eliminata dalla memoria interna.
1Nella schermata di selezione della cornice, selezionate
la cornice da rimuovere e premete il Pulsante Verde.
Compare un messaggio e appaiono le cornici sulla scheda di memoria SD
che potete registrare nella memoria interna.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la cornice
da registrare e premete il pulsante OK.
La cornice viene registrata nella memoria interna al posto di quella selezionata
al punto 1.
4
Ripresa di fotografie
79
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Autoscatto
Annulla
e
kb448
book
Page80Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Uso dell’Autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure
due secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
4
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
Ripresa di fotografie
selezionare g (Autoscatto) o
(Autoscatto 2 sec.).
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa con Autoscatto.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
MENU
Annulla
Annulla
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’autoscatto inizia il conteggio.
g (Autoscatto): Lo scatto avviene dopo che la spia dell’autoscatto
(Autoscatto 2 sec.) : Lo scatto avviene dopo che la spia dell’autoscatto
Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia
la nitidezza dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Premendo il pulsante di scatto, il conto alla rovescia viene visualizzato sul
monitor LCD.
• Se si preme a metà corsa il pulsante di scatto mentre l’autoscatto è attivato,
il conto alla rovescia si interrompe. Premete a fondo il pulsante di scatto per
far riavviare il conto alla rovescia.
è rimasta accesa per circa sette secondi e poi ha
lampeggiato per circa tre secondi.
ha lampeggiato per circa due secondi.
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco” 1p.194
Modalit
à drive
Modalità drive
Autoscatto
Autoscatto
OK
OK
OK
80
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Scatti continui
Annulla
e
kb448
book
Page81Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Ripresa continua (Modo Scatti continui)
È possibile commutare il Modalità drive su [Scatti continui]. Tenendo premuto
il pulsante di scatto, vengono scattate immagini in sequenza.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
selezionare j (Scatti continui).
Modalit
à drive
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa continua.
Modalità drive
Scatti continui
Scatti continui
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice
AF sul monitor LCD diventa verde.
MENU
Annulla
Annulla
OK
OK
OK
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’otturatore scatta in continuo finché si tiene premuto il pulsante di scatto.
La ripresa si interrompe rilasciando il pulsante di scatto.
4
Ripresa di fotografie
81
• Potete continuare a scattare fino a riempire la scheda di memoria SD
e
kb448
book
Page82Thursday
August22007
3:34
PM
o la memoria interna.
• L’intervallo varia in base alle impostazioni di Pixel registr. e Qualità.
• Nelle seguenti condizioni, l’intervallo nella ripresa continua risulta più lungo.
- Con sensibilità pari a 1600
- Usando la funzione Zoom Intelligente
- Nelle modalità di ripresa Digital SR, Incarnato naturale,
Ritratto a mezzobusto, o Notturne
- Usando la funzione Stampa data
• Il flash non si attiva nel modo Scatti continui.
• Scatti continui non è disponibile nei modi Filmati e Aggiungi frame.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco sono determinati
al primo fotogramma.
4
Ripresa di fotografie
82
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Telecomando 0 sec.
Annulla
e
kb448
book
Page83Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a
4-vie
Pulsante
OK
Comando Zoom
Telecomando E
(Il telecomando F non
dispone del comando
dello zoom.)
Uso del Telecomando (opzionale)
È possibile commutare la Modalità drive su Telecomando e scattare usando
il telecomando modello E oppure F (opzionale).
Fotografare col Telecomando
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare i (Telecomando)
Modalit
à drive
o h(Telecomando 0 sec.).
3Premete il pulsante OK.
La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente
e la fotocamera è pronta per le ripresa.
Modalità drive
Telecomando 0 sec.
Telecomando 0 sec.
MENU
Annulla
Annulla
OK
4Premete il pulsante di scatto sul
telecomando.
i (Telecomando): Lo scatto avviene dopo che la spia dell’autoscatto
h (Telecomando 0 sec.) : L’immagine viene scattata immediatamente.
• Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia
la nitidezza dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Nel modo Filmati non si può utilizzare il telecomando.
ha lampeggiato rapidamente per circa tre secondi.
4
Ripresa di fotografie
OK
OK
83
Variare l’ingrandimento usando il Telecomando
e
kb448
book
Page84Thursday
August22007
3:34
PM
Oltre a scattare fotografie col proprio pulsante di scatto, il telecomando E (opzionale)
consente anche di regolare l’ingrandimento tramite il comando dello zoom.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare i
(Telecomando) o h(Telecomando 0 sec.).
Il funzionamento è lo stesso, con i (Telecomando) o h(Telecomando 0 sec.).
3Premete il comando dello zoom sul telecomando.
Ad ogni pressione del comando dello zoom, la posizione dello zoom commuta
fra tele, intermedia e grandangolare.
Non è possibile cambiare col telecomando l’ingrandimento dato dallo zoom
4
Ripresa di fotografie
nel modo Modo Super Macro; è invece possibile cambiarlo nel modo Macro.
• I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati nel modo normale.
• Assicuratevi che il telecomando si trovi a non oltre quattro metri circa
dal frontale della fotocamera.
• Nell’uso col telecomando è disponibile il solo zoom ottico. Lo zoom digitale
e lo zoom intelligente non si possono azionare col telecomando.
Durata della batteria del Telecomando
L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi. Per
la sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza PENTAX
(tale operazione sarà effettuata a pagamento).
84
Pulsante di scatto
198
2.0 x
e
kb448
book
Page85Thursday
August22007
3:34
PM
Comando Zoom
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Uso dello zoom per cambiare l’ingrandimento
del soggetto
Lo zoom della fotocamera consente di ingrandire soggetti distanti o allargare
l’inquadratura per includere ampi paesaggi.
1In modalità di ripresa, azionate il comando dello zoom.
Comando Zoom (w):Rimpicciolisce il soggetto
Comando Zoom (x): Ingrandisce il soggetto
La barra dello zoom è visualizzata come segue.
(Grandangolo).
(Tele). Tenendo premuto
il comando, la fotocamera
passa automaticamente
dallo zoom ottico allo zoom
intelligente e dallo zoom
intelligente allo zoom
digitale.
Zoomate con elevata
qualità dell’immagine.
2.0 x
2.0 x
Rapporto di
Barra Zoom
Zoomate con un certo
deterioramento dell’immagine.
zoomata
4
Ripresa di fotografie
198
198
1
Campo dello zoom
intelligente*
2
Campo dello zoom ottico*
*1 Si può zoomare otticamente fino ad un massimo di 3×.
*2 Lo zoom intelligente varia in base ai pixel registrati.
Fate riferimento alla tabella che segue.
Campo dello
zoom digitale
85
Pixel registr. e rapporto di zoomata
e
kb448
book
Page86Thursday
August22007
3:34
PM
Pixel
registr.
10Mda 1× a 3×da 3.6× a 16.3×
7Mda 1× a 3×3.6×da 4.2× a 16.3×
5Mda 1× a 3×da 3.6× a 4.2×da 5.3× a 16.3×
3Mda 1× a 3×da 3.6× a 5.3×da 6.7× a 16.3×
2Mda 1× a 3×da 3.6× a 6.7×da 10.4× a 16.3×
1024da 1× a 3×da 3.6× a 10.4×da 14.3× a 16.3×
640da 1× a 3×da 3.6× a 16.3×
Zoom otticoZoom intelligenteZoom digitale
• Lo zoom intelligente non è disponibile nelle seguenti condizioni.
- Quando Zoom Digitale è impostato su Off.
- Quando i pixel registrati sono 10M (sono disponibili lo zoom ottico
3× e lo zoom digitale).
4
Ripresa di fotografie
- Nei modi Digital SR o Filmati.
• L’immagine ingrandita con lo zoom intelligente può apparire di minore
qualità sul monitor LCD. Questo non influisce sull’effettiva qualità
dell’immagine.
• Solamente Zoom Digitale è disponibile nel modo Filmati. Per usare lo Zoom
Digitale nel modo Filmati, impostate su Off la voce Movie SR nel menu
[A Param. cattura]. (1p.107)
Impostazione dello Zoom Digitale
L’impostazione predefinita per lo [Zoom Digitale] è [O(On)]. Per fotografare
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate [Digital Zoom] su [P(Off)].
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio dell’impostazione della funzione Zoom Digitale
1p.116
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Imp.puls. Verde
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5sec
86
Impostazione delle funzioni di ripresa
e
kb448
book
Page87Thursday
August22007
3:34
PM
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Selezione della Messa a fuoco
Messa a fuoco
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
Standard
=
(Modo Autofocus)
Modo Macro
q
Modo Super Macro
r
Modo Pan Focus
Modo Infinito
s
Modo MF
z
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF. Si utilizza
questa modalità operativa quando la distanza del soggetto
supera i 35 cm circa.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 12
e 40 cm circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
la fotocamera mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 6 e 15 cm
circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Questo modo risulta utile per riprendere insieme soggetti vicini
e lontani oppure se il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
È possibile regolare la messa a fuoco su un soggetto che
si trovi entro le seguenti distanze.
Ripresa di fotografie:
circa 2,3 m –
circa 9,3 m –
Ripresa di filmati:
circa 0,9 m –
circa 3,7 m –
Serve per la ripresa di soggetti distanti.
Regolate manualmente la messa a fuoco utilizzando il selettore
1In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5).
OK
Focus Mode
Standard
Annulla
.12
0.4
0.2
.08
.06
e
kb448
book
Page88Thursday
August22007
3:34
PM
2Premete il selettore a 4-vie (23) per
selezionare la modalità di messa a
fuoco.
Messa a fuoco
Focus Mode
Standard
Standard
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella
modalità di messa a fuoco selezionata.
Servo illum. AF
• L’illuminatore AF ausiliario può essere attivato con luce insufficiente in
modalità Autofocus.
• L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme
4
Ripresa di fotografie
di sicurezza (IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare
direttamente la luce non provoca rischi per la salute. Si consiglia tuttavia
di non guardare direttamente l’emissione luminosa da distanza ravvicinata
per evitare l’abbagliamento.
• L’impostazione predefinita è Standard (Autofocus).
• In Modo Super Macro lo zoom rimane fisso sull’estrema posizione
grandangolare.
• Quando Messa a fuoco è impostata su Standard (Autofocus), Macro,
o Super Macro in modo Filmati, la messa a fuoco automatica viene
eseguita una sola volta prima di iniziare la registrazione del filmato.
MF
Con la modalità MF (MF), premendo il pulsante OK la porzione centrale
dell’immagine inquadrata viene ingrandita a pieno schermo per agevolare la
messa a fuoco. Regolate accuratamente il fuoco col selettore a 4-vie (23)
mentre controllate l’indicatore sul monitor LCD.
MENU
Annulla
Annulla
OK
OK
OK
Selettore a 4-vie (2): Mette a fuoco più lontano.
Selettore a 4-vie (3): Mette a fuoco più vicino.
88
m
m
0.4
0.4
0.2
0.2
.12
.12
.08
.08
.06
.06
MENU
Indicatore
OK
OKOKOK
Una volta effettuata la messa a fuoco, premete il
2
12:00
26/08/2007
e
kb448
book
Page89Thursday
August22007
3:34
PM
pulsante OK per confermare questa regolazione
e ritornare alla normale schermata di ripresa.
Premere il selettore a 4-vie (5) per regolare
nuovamente la messa a fuoco.
• Per mettere a fuoco velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie (23).
• Usando MF in Filmati, regolate il fuoco prima dell’inizio della registrazione.
Non è possibile eseguire la messa a fuoco durante la registrazione del
filmato.
• Per cambiare Messa a fuoco da MF ad uno degli altri modi, premete il
selettore a 4-vie (5) mentre l’indicatore è visualizzato sul monitor LCD.
26/08/2007
26/08/2007
12:00
12:00
2
2
4
Ripresa di fotografie
89
Selezione del Modalità flash
e
kb448
book
Page90Thursday
August22007
3:34
PM
Modalità flash
4
Ripresa di fotografie
Auto
Flash disattivato
a
Flash attivatoIl flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del soggetto.
b
Auto+Occhi rossi
c
Flash sì+Occhi rossi
d
Soft Flash
b
• Modalità flash è fisso su Flash disattivato nelle condizioni riportate di seguito
- In modo Filmati
- In Scatti continui
- Quando Messa a fuoco è impostato su Infinito.
• La foto viene scattata in corrispondenza dell’ultimo lampo dopo il pre-lampo
(l’intervallo tra i lampi è più lungo se è attivata la funzione di riduzione
degli occhi rossi).
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni
di luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate
questo modo per fotografare al crepuscolo, nei musei e nei
luoghi dove è proibito fotografare col flash.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, provocato
dalla riflessione del lampo negli occhi del soggetto.
Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
Questo modo riduce l’intensità del lampo in modo che non sia
eccessiva quando l’emissione avviene a breve distanza.
Il flash si attiva indipendentemente dalle condizioni di luce.
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
90
1In modo ripresa, premete il selettore
OK
Modalit
flash
Auto
Annulla
e
kb448
book
Page91Thursday
August22007
3:34
PM
a 4-vie (4).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il modo flash.
à flash
Modalità flash
Modalit
Auto
Auto
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella
MENU
modalità flash selezionata.
Salvataggio del Modalità flash 1p.116
• L’uso del flash in modo Macro può causare la sovraesposizione della foto.
• Nel modo Super Macro il flash viene impostato automaticamente su Off;
tuttavia è possibile scegliere il modo flash desiderato.
• L’utilizzo del flash nel modo Super Macro provoca vignettatura (area più scura)
nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine.
• Fotografando col flash in modo Notturne, i tempi di posa si allungano.
Si raccomanda di stabilizzare la fotocamera con un treppiede o appoggiandola
su una superficie stabile.
• La riduzione degli occhi rossi viene eseguita automaticamente tramite
il riconoscimento del volto nei modi Incarnato naturale, Modo Ritratti,
o Ritratto a mezzobusto con la modalità flash impostata su Auto
o Flash attivato. Lo stesso capita con Ritratti nel modo Auto Picture.
Annulla
Annulla
OK
OK
OK
4
Ripresa di fotografie
91
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page92Thursday
August22007
3:34
PM
MENU
Selettore
a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Selezione dei Pixel registr. per le fotografie
Selezionate il numero di pixel registrati delle fotografie in base all’uso che
intendete farne.
Con l’aumentare del numero di pixel registrati migliora la qualità dell’immagine,
4
ma crescono anche le dimensioni del file. Anche il livello di qualità selezionato
Ripresa di fotografie
influisce sulle dimensioni del file immagine (1p.94).
Numero di Pixel registr.
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
Per stampare fotografie ad alta risoluzione con la stampante,
stampando in formato A4 o superiore, o per ritocco ed elaborazione
delle immagini
Per stampare in formato cartolina
Per usare le immagini per siti web o come allegati di posta elettronica
Dettaglio, Nitidezza
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Pixel registr.].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
92
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
e
kb448
book
Page93Thursday
August22007
3:34
PM
per cambiare i pixel registrati.
Appare il numero di scatti previsto per
i pixel registrati selezionati.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Copie
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
• Selezionando un numero di pixel superiore si ha una stampa più dettagliata.
• L’impostazione di Pixel registr. viene salvata allo spegnimento.
• Il campo dello zoom intelligente varia in base al numero di pixel registrati.
(1p.86)
109
10M
6M
7M
5M
AWB
3M
2M
1024
Auto
640
OK
OK
Risoluzione e qualità delle fotografie 1p.25
4
Ripresa di fotografie
93
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page94Thursday
August22007
3:34
PM
MENU
Selettore
a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Selezione della Qualità delle fotografie
Selezionate la qualità (compressione dei dati) per le fotografie in base all’uso
che intendete farne.
Con l’aumentare delle E, migliora la qualità dell’immagine, ma crescono anche
le dimensioni del file. Anche il numero di pixel registrati influisce sulle dimensioni
4
del file immagine (1p.92).
Ripresa di fotografie
Livelli di Qualità
C
D
E
Ottimo
Migliore
Buono
Minore fattore di compressione; indicato per stampe di qualità
fotografica.
Fattore di compressione standard; indicato per la visione su
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
94
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
e
kb448
book
Page95Thursday
August22007
3:34
PM
per cambiare il livello di qualità.
Appare il numero di scatti previsto per la qualità
prescelta.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
L’impostazione di Qualità viene salvata allo spegnimento.
Risoluzione e qualità delle fotografie 1p.25
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Copie
Esposizione AE
109
Sensibilità
MENU
Annulla
10M
AWB
AUTO 800
OK
OK
4
Ripresa di fotografie
95
Pulsante di scatto
AWB
Auto
OK
Annulla
e
kb448
book
Page96Thursday
August22007
3:34
PM
MENU
Selettore
a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Regolazione del Bilanc. bianco
Le condizioni di illuminazione influiscono sulla resa cromatica delle immagini.
Regolate il bilanciamento del bianco per riprodurre fedelmente il colore naturale
dei soggetti.
4
Bilanciamento del bianco
Ripresa di fotografie
AutoLa fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
F
Luce solareUtilizzate questo modo per fotografare in esterni, al sole.
G
OmbraUtilizzate questo modo per fotografare in esterni, all’ombra.
H
Tungsteno
I
JFluorescenteUtilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
Manuale
K
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine
a incandescenza.
Regola manualmente il bilanciamento del bianco. Usate questo
modo per riprodurre i colori con la massima accuratezza,
oppure per scattare in condizioni di luci miste.
Impostate un diverso bilanciamento del bianco se non siete soddisfatti dei
risultati ottenuti con l’impostazione AWB (Auto).
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Bilanc. bianco.
Bilanc. bianco
AWB
AWB
Auto
Auto
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
96
MENU
Annulla
OK
OK
OK
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
AWB
OK
Annulla
Regolare
e
kb448
book
Page97Thursday
August22007
3:34
PM
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio del Bilanc. bianco 1p.116
Impostazione Manuale
Ponete un materiale bianco come un foglio di carta bianca davanti alla
fotocamera per regolare il bilanciamento del bianco.
1Selezionate K (Manuale) sulla
schermata Bilanc. bianco.
Bilanc. bianco
AWB
AWB
2Puntate l’apparecchio verso il
materiale bianco in modo che
riempia l’inquadratura.
3Premete il pulsante Pulsante Verde.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito.
Sul monitor LCD compare [Concluso].
MENU
Regolare
Regolare
Annulla
4Premete il pulsante OK.
L’impostazione effettuata viene salvata e lo schermo ritorna al menu
[A Param. cattura].
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
OK
OK
4
OK
Ripresa di fotografie
97
Pulsante di scatto
e
kb448
book
Page98Thursday
August22007
3:34
PM
MENU
Selettore
a 4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Selezione delle impostazioni per l’autofocus
È possibile impostare l’area dell’autofocus e il metodo di messa a fuoco.
1In modo Ripresa, premete il pulsante MENU.
4
Ripresa di fotografie
Compare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Impostazioni AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Impostazioni AF.
Per cambiare l’Area AF
Si può variare l’angolo dell’area AF (Area AF).
Area AF
JMultipla
KSpot
AF ad inseguimento
automatico
La fotocamera rileva un’ampia area al centro dello schermo
(area AF) e mette a fuoco sul soggetto più vicino.
La fotocamera rileva un’area ristretta al centro dello schermo
(AF spot), facilitando la messa a fuoco su un soggetto specifico.
La fotocamera continua a correggere la messa a fuoco sul soggetto
in movimento finché il pulsante di scatto viene tenuto premuto
a metà corsa.
Impostazioni AF
Area AF
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
MENU
10M
AWB
AUTO 800
98
4Premete il selettore a 4-vie (5).
e
kb448
book
Page99Thursday
August22007
3:34
PM
Viene visualizzato un menu a tendina.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare Area AF.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio dell’impostazione Area AF 1p.116
Impostazione del Limitatore fuoco
È possibile limitare l’escursione della messa a fuoco in base alle condizioni di ripresa.
Impostando il [Limitatore fuoco] su [On], l’escursione dell’obiettivo è limitata alle
maggiori distanze per la ripresa normale e alle distanze ravvicinate per le riprese
macro. Questo consente una messa a fuoco più rapida.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Limitatore fuoco].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
Impostazioni AF
Area AF
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
MENU
4
Ripresa di fotografie
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.