Pentax OPTIO S User Manual [es]

Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital Pentax Optio S. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la Optio S que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
En relación con las marcas comercial
• El logotipo SD es una marca comercial.
• PENTAX es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Optio es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus empresas respectivas.
• Los drivers USB utilizan el software desarrollado por inSilicon Corporation. Copyright © 2002 inSilicon Corporation. Reservados todos los derechos.
• Este producto admite PRINT Image Matching II.
Cuando se utiliza en combinación con cámaras digitales, impresoras y software PRINT Image Matching II, ayudará a los fotógrafos a producir imágenes más fieles a sus intenciones. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos. PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran estas advertencias.
Atención
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas pequeños o moderados o problemas para su integridad física si se ignoran las advertencias.
Advertencia:
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados para el uso exclusivo de este producto.El uso de un transformador de corriente distinto al que se especifica puede causar un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio Pentax más cercano.Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
• No utilice el adaptador CA durante las tormentas, ya que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
Precaución:
• No intente desmontar la pila, ni provocar un cortocircuito.No la arroje al fuego, ya que podría estallar.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a echar humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote.Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente la zona afectada con agua.
1
Cuidados durante el manejo
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de la caja y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido, ya que la cámara no es impermeable.Si el agua, la lluvia o cualquier otro líquido salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un paño seco y suave.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes, fuertes vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando se someta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
• El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a temperaturas de aproximadamente 60° C (140°F), pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal también.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Elimine el polvo del visor y del objetivo utilizando aire a presión o utilizando un cepillo limpiaobjetivos.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento.
• Cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo, rogamos probarla siempre antes de comenzar a fotografiar para comprobar que sigue funcionando correctamente, especialmente antes de realizar fotografías importantes (como por ejemplo en una boda o durante un viaje). Pentax no se hace responsable de los daños (costes en que pueda incurrirse como resultado de la realización de fotografías, pérdida de beneficios que se esperaba obtener mediante estas fotografías, etc.) que sea resultado del fallo de la cámara.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y sáquela sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32°F a 104°F).
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca.
• Consulte la sección “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard” (p.17) relativa a la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
• Utilice únicamente las pilas recargables de litio D-LI8 suministradas para esta cámara. El uso de cualquier otro tipo de pilas, podría dañar o averiar la cámara.
2
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que resulten borrados los datos grabados o de que la
cámara no funcione correctamente cuando sea utilizada en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado
con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo.Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de
cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
3
4
Índice
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA············································1 Cuidados durante el manejo ··············································································2 Índice··················································································································4 Índice del Manual de instrucciones ····································································7 Verificar el contenido de la caja·········································································8 Nombres de las piezas·······················································································9 Nombres de las piezas operacionales·····························································10
Puesta en marcha·················································································11
Para fijar la correa ····························································································11 Para conectar la cámara··················································································12
Para cargar las pilas ···············································································12 Instalación de las pilas············································································13
Para usar el adaptador CA (opcional)·····················································15 Cómo instalar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard································16 Ajustes iniciales································································································18
Cómo fijar el idioma de la pantalla··························································18
Cómo fijar la Ciudad de Residencia ·······················································19
Cómo fijar el modo D.S.T.·······································································19
Cómo fijar la fecha y la hora ···································································20
Guía rápida····························································································22
Cómo tomar imágenes fijas··············································································22 Cómo reproducir las imágenes fijas·································································24 Cómo ver las imágenes registradas·································································26
Operaciones más usuales···································································28
Cómo encender y apagar la cámara ·······························································28
Sólo modo de reproducción····································································28
Modo de grabación de voz······································································28 Cómo utilizar las funciones de los botones······················································29
Modo de captación de imágenes ····························································29
Modo de reproducción ············································································30
Modo de grabación de voz······································································31 Ajuste de los menús·························································································32
Cómo ajustar los menús ·········································································32
Lista de menús························································································34
Cómo fotografiar ··················································································36
Cómo ajustar las funciones de disparo····························································36
Cómo cambiar el modo···········································································36
Cómo seleccionar el modo de enfoque ··················································37
Cómo seleccionar el modo de flash························································39
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura············40
Cómo seleccionar los píxeles grabados·················································41
Cómo seleccionar los niveles de calidad················································42
Ajuste del equilibrio del color de acuerdo con las condiciones
de iluminación (Balance del blancos)···················································43
5
Cómo cambiar el área AF (Área de enfoque)·········································45 Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar
la exposición (Medición AE)··································································46 Cómo ajustar la sensibilidad···································································47 Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea)·················48 Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)·······································49 Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)··································50 Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste)······························51 Compensación EV ··················································································52
Cómo fotografiar·······························································································53
Cómo ajustar las funciones (modo Estándar)·········································53 Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo
(modo Imagen)······················································································54 Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas
(modo Escena nocturna) ······································································55 Cómo tomar imágenes de vídeo (modo de vídeo) ·································56 Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)·····················58 Cómo tomar fotos con los filtros digitales (modo Filtro Digital) ··············60 Cómo usar los parámetros de función preajustados (modo Usuario)····62 Cómo tomar imágenes estéreo (modo de imagen 3D) ··························63 Disparo continuo (modo Disparo continuo)·············································68 Cómo utilizar el autodisparador ······························································69 Cómo utilizar el mando a distancia (opcional) ········································70 Cómo utilizar el zoom··············································································71 Cómo tomar imágenes de vídeo con demora (Vídeo Av. rápido)···········73
Cómo guardar los ajustes (Memoria)·······························································74
Cómo guardar ítems de menú (Memoria)···············································74 Cómo registrar funciones en modo Usuario ···········································75
Grabación y reproducción···································································76
Grabación de sonido (modo de grabación de voz)··········································76 Cómo reproducir sonido···················································································77 Cómo añadir una nota de voz··········································································78
Grabar/Borrar/Editar·············································································79
Cómo visualizar las imágenes··········································································79
Cómo reproducir las imágenes fijas························································79 Zoom ······································································································79 Reproducción de imágenes de vídeo ·····················································80 Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir···········81 Pantalla con nueve imágenes·································································82 Presentación ···························································································83
Cómo borrar imágenes·····················································································84
Cómo borrar una sola imagen o una nota de voz ··································84 Cómo borrar todas las imágenes····························································86 Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren
(Proteger) ·····························································································87
Cómo ver las imágenes en TV·········································································88 Cómo ajustar la impresión (DPOF)··································································89
Cómo imprimir una imagen·····································································89 Cómo imprimir todas las imágenes ·······················································91
Cómo editar imágenes·····················································································92
Cómo cambiar el tamaño de las imágenes ············································92 Cómo recortar imágenes ········································································94
Cómo copiar archivos·······················································································95 Cómo ver las imágenes con su PC··································································96
Acerca del software que se adjunta························································96 Sistema operativo····················································································96 Instalación del software···········································································97 Cómo visualizar y copiar imágenes con ACDSee™ ····························100 Cómo juntar imágenes panorámicas con ACD Photostitcher···············101 Cómo desconectar la cámara del PC···················································104
Cómo ver las imágenes con su Macintosh····················································106
Acerca del software que se adjunta······················································106 Sistema operativo··················································································106 Instalación del software·········································································107 Cómo visualizar y copiar imágenes con ACDSee™·····························108 Cómo desconectar la cámara del Macintosh········································109
Ajustes·································································································110
Ajustes de la cámara······················································································110
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard
y la memoria interna ···········································································110 Cómo cambiar los parámetros de sonido·············································111 Cómo cambiar la pantalla de inicio·······················································112 Cómo ajustar un estilo de fecha ···························································113 Cómo cambiar la fecha/hora·································································114 Cómo ajustar la hora mundial ·······························································114 Cómo cambiar el idioma de la pantalla·················································116 Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ······································117 Demora suspensión ··············································································118 Cómo ajustar el apagado automático ··················································118 Cómo ajustar la función de borrado rápido···········································119 Cómo ajustar la función de zoom rápido··············································119 Cómo registrar funciones ······································································120 Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar)····················121
Cómo ajustar la alarma··················································································122
Cómo verificar la alarma·······································································122 Cómo ajustar la alarma·········································································122 Cómo apagar la alarma ········································································123
Apéndice ·····························································································124
Lista de nombres de ciudades·······································································124 Accesorios opcionales····················································································125 Mensajes········································································································126 Problemas y soluciones··················································································128 Principales especificaciones ··········································································130 GARANTÍA·····································································································132
6
7
Modo de fotografía
Índice del Manual de instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de Captura, que pueden activar la función.
Indica información útil.
Puesta en marcha
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
Guía rápida
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.También le explica cómo utilizar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
Operaciones más usuales
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos [Cómo fotografiar], [Cómo grabar y reproducir], [Cómo reproducir/borrar/editar] y [Ajustes].
Toma de imágenes
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones relevantes, incluyendo el uso del dial de modos virtual para cambiar el modo de disparo y la forma de seleccio­nar el modo de Imagen más idóneo para cada escena de disparo.
Cómo grabar y reproducir
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen, y cómo reproducir memos de voz.
Cómo reproducir/borrar/editar
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en una TV y cómo borrar imágenes.
Ajustes
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
Apéndice
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
memo
Caution
8
Verificar el contenido de la caja
Cámara Optio S
Cable USB
I-USB7 (∗)
Cable AV
I-AVC7 (∗)
Visor de imágenes en 3D
O-3DV1 (∗)
Software CD-ROM
S-SW8
Correa
O-ST5 (∗)
Pila de ión-litio
recargable
D-LI8 (∗)
Cargador de la pila
D-BC8 (∗)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Acerca de artículos marcados con (
∗)
Los artículos marcados con () está disponibles también como accesorios opcionales.
Consulte la lista de la página 130 para ver otros accesorios opcionales.
Tipo de cable de conexión AC
D-CO2A Australia / D-CO2B Reino Unido / D-CO2E Europa / D-CO2H Hong Kong / D-CO2J Japón / D-CO2K Corea / D-CO2U Norte América, Canadá
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from your camera, please read the Operating Manual before using the camera.
9
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Interruptor de corriente Receptor del control a
distancia Disparador
Flash integrado
Sensor de luz del flash
Objetivo Luz del autodisparador
Terminal de entrada de corriente continua
Micrófono Enganche para la correa Terminal PC/AV Tapa del terminal
Visor Monitor LCD
Tapa de la pila/tarjeta
Rosca del trípode
10
Piloto de estado del enfoque (verde)
Piloto de estado del flash (rojo) Botón /
/ / / Botón
Disparador Interruptor de corriente
Botón de / / zoom
Controlador de cuatro posiciones (botón Aceptar en el centro)
Altavoz
Botón para reproducir Botón pantalla Botón del menú
Nombres de las piezas operacionales
Guía de Indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía del funcionamiento de los botones disponibles.Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones ()
Controlador de cuatro direcciones ()
Controlador de cuatro direcciones ()
Controlador de cuatro direcciones ()
Botón del MENÚ
Botón pantalla
Botón de zoom / / (sólo para zoom digital y reproducción ampliada)
Botón
Botón
11
Puesta en marcha
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro extremo a través de la anilla.
Puesta en marcha
Para fijar la correa
12
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Para cargar las pilas
Cuando se utiliza la cámara por primera vez o cuando aparece el mensaje [Sin batería], cargue las pilas.
z Conecte el cable AC al cargador. x Enchufe el cable AC en la toma de corriente. c
Coloque la pila en el cargador con el nombre PENTAX bien visible.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando y cambia a verde cuando finaliza el proceso de carga.
v Una vez finalizada la carga, saque la pila del cargador.
La próxima carga completa deberá realizarse en 100 minutos como máximo. La temperatura de carga de las pilas es de 0°C-40°C (32°F a 104°F).
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y las condiciones de carga.
• Cuando las pilas llegan al final de su vida útil, se reduce el tiempo en que puede operarse la cámara, incluso si la pila está completamente cargada. En este caso, cambie la pila.
• Cargue siempre las pilas después de comprarlas o cuando no se han utilizado demasiado tiempo.
• No utilice el cargador D-BC8 para pilas que no sean del D-LI8 recargables de ión-litio, ya que podría recalentarse o dañarse el cargador.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende, la pila podría estar averiada.Cámbiela por una nueva.
memo
Indicador de carga
Pila
Cable AC
Toma de corriente
Cargador
z
x
c
Caution
13
Puesta en marcha
Instalación de las pilas
Instale la pila suministrada. Cuando utilice la cámara por primera vez, cargue la pila antes de colocarla.
z Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la
flecha y ábrala.
x Inser te la pila con el símbolo  orientado hacia el monitor
LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.
c Cierre la tapa de la pila/tarjeta.
Para quitar la pila, extráigala presionando con el dedo en la palanca de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continua durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional). (
p.15)
• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, retire la pila.
• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, se reajusta la fecha.
• Introduzca la pila correctamente.Si la pila se introduce mal orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No gire la tapa de la pila/tarjeta más de lo necesario cuando esté abierta, ya que puede dañarse.
memo
Tapa de la pila/tarjeta
Pila
Palanca de bloqueo de la pila
z
x
c
Caution
14
Puesta en marcha
Tiempo de funcionamiento aproximado (con la pila D-LI8
totalmente cargada)
Número de imágenes grabables : Aprox. 160 (con 50% de disparo
utiliza el flash, monitor LCD activado)
Tiempo de reproducción : Aprox.110 min.
* La descripción anterior se basa en las condiciones de medida Pentax y
puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones de disparo.
Generalmente, el rendimiento de las pilas se deteriora temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, manténgala caliente con algún tipo de protección o dentro de sus ropas. Una vez deteriorado, el rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
Indicador del nivel de la pila
El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
(se ilumina en verde) : Suficiente carga.
(se ilumina en verde) : La pila está descargada.
(se ilumina en amarillo) : La pila está muy descargada.
(se ilumina en rojo) : La pila está descargada.
[Pila agotada] : Después de que aparezca el
mensaje, la cámara se apagará.
Caution
15
Puesta en marcha
Para usar el adaptador CA (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional).
z Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del
terminal.
x Conecte el terminal DC del adaptador de CA al terminal de
entrada DC de la cámara, asegurándose de que coincidan los símbolos
c Conecte el cable CA al adaptador de CA. v Enchufe el cable AC en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe que el cable AC y el cable de conexión están bien colocados. Si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías, podría perder los datos.
• Al utilizar el adaptador AC D-AC8, asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
• Cuando conecte los terminales DC (de CC), asegúrese de que coincidan los símbolos . Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse.
z x
c
v
Toma de corriente
Cable AC
Adaptador AC
Caution
16
Puesta en marcha
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard. Las imágenes capturadas se graban en esta tarjeta si ha sido insertada (icono en el monitor LCD), o en la memoria interna si no lleva tarjeta (icono en el monitor LCD). La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
z
Abra la tapa de la pila/tarjeta.
x
Inserte la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard de forma que la etiqueta (el lado donde aparece el símbolo
) quede
orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
c
Cierre la tapa de la pila/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
Número aproximado de imágenes que pueden registrarse y
píxeles grabados/niveles de calidad
• La tabla anterior indica el número de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 16MB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del motivo fotografiado, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard
Tapa de la pila/tarjeta Tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard
Para retirar la tarjeta, empújela y extráigala
Niveles de calidad
Píxeles grabados
Óptimo
()
Mejor ()
Imágenes de vídeo
(320 × 240)
1600 × 1200
1024 × 768
11
20
30 seg. × 3
juegos
640 × 480
26
47
57
89
2048 × 1536
7
13
Bueno
()
28 62
119
19
17
Puesta en marcha
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard
•Antes de abr ir la tapa del compar timiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• La tarjeta de memor ia SD/MultiMediaCard lleva un interruptor de protección contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.
•Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memor ia SD/MultiMediaCard inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente.
•No extraiga la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard ni apague la cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta o se están transfiriendo al PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
•No doble la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
•Formatee siempre las tarjeta de memor ia SD/MultiMediaCard nuevas o las que hayan sido usadas en otra cámara.Consulte la sección “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard y la memoria interna” (p.110) para ver instrucciones de formateado.
•No saque nunca la tarjeta de memor ia SD/MultiMediaCard durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
•Los datos de la tarjeta de memor ia SD/MultiMediaCard podrían borrarse en las siguientes condiciones. Pentax no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
• cuando la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard es usada de manera
incorrecta por el usuario.
• cuando la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard se somete a electricidad
estática o interferencias eléctricas.
• cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
• cuando se expulsa la tarjeta, desconecte el adaptador AC o saque la pila
mientras accede a los datos de la tarjeta.
• La tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.
•No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o interferencias eléctricas.
•Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Interruptor de protección contra escritura
Copia de seguridad de los datos
En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria interna. Como medida de seguridad recomendamos que se descargue los datos importantes en un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna
.
18
Puesta en marcha
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes, siga el procedimiento que se indica a continuación para fijar el idioma, la ciudad de residencia, DST, el formato de salida de vídeo y la fecha y hora actual. Si la fecha y la hora que aparecen en la parte inferior derecha del monitor LCD cuando enciende la cámara por primera vez no son correctas, siga las instrucciones de la sección “Cómo cambiar la fecha/hora” (p.114) para ajustar la fecha y la hora correctas.
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma en que aparecerán los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas:inglés, francés, alemán, español, italiano y japonés.
z
Encienda la cámara.
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar
el idioma de visualización.
El valor por defecto es el inglés.
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Aparecerá la pantalla del próximo ajuste.
• Una vez realizado el ajuste, podrá cambiarlo. Consulte “Cómo cambiar el idioma de la pantalla” (p.116).
memo
NYC
Ok
OK
MENU
Ajustes iniciales
Interruptor de corriente
Botón del menú
Controlador de cuatro posiciones (
botón Aceptar
en el centro
)
Botón para reproducir Botón pantalla
Ajustes iniciales
Español
Ciudad D.S.T
Idioma/
Salir
19
Puesta en marcha
Cómo fijar la Ciudad de Residencia
Puede elegir el nombre de la ciudad (Ciudad de Residencia) en la que va a utilizar la cámara.
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar su
ciudad (Ciudad de Residencia).
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Aparecerá la pantalla del próximo ajuste.
• Vea en la p.124 la lista de ciudades y sus códigos correspondientes.
• Una vez realizado el ajuste, podrá cambiarlo. Consulte “Cómo ajustar la Hora mundial” (p.114).
Cómo fijar el modo D.S.T.
Puede elegir si desea o no mostrar el modo D.S.T (Horario de verano)
z
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar
(Encendida) o (Apagada).
El valor predeterminado es (Apagada).
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Aparecerá la pantalla del próximo ajuste.
• Una vez realizado el ajuste, podrá cambiarlo. Consulte “Cómo ajustar la Hora mundial” (p.114).
memo
Ajustes iniciales
Idioma/
Español
Ciudad
D.S.T
Salir
Ajustes iniciales
Idioma/
Español
Ciudad
D.S.T
Salir
memo
MENU
MENU
NYC
NYC
OK
OK
Ok
Ok
20
Puesta en marcha
Cómo fijar la fecha y hora
Fije la fecha y la hora actual.
z
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
mes.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
y aparecerán encima y debajo
del día.
c
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
día y pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
y
aparecerán encima y debajo
del año.
v
Repita el paso cpara cambiar el [año] [hora] y [minutos].
b
Utilice el botón pantalla para seleccionar el formato de visualización de 12 o de 24 horas.
1 / 1 / 2003
0 : 00
Ok
OK
MENU DISP
12/24
1 / 1 / 2003
0 : 00
Ok
OK
MENU DISP
12/24
Ajuste de la fecha
Salir
Ajuste de la fecha
Salir
Ajuste de la fecha
Salir
Ajuste de la fecha
Salir
Ajuste de la fecha
Salir
10 / 20 / 2003
0 : 00
MENU
10 / 20 / 2003
0 : 00
MENU
10 / 20 / 2003
11 : 19 PM
MENU
DISP
OK
Exit
Ok
12/24
DISP
OK
Exit
Ok
12/24
DISP
OK
Exit
Ok
12/24
21
Puesta en marcha
n
Cuando finalice con los ajustes, pulse el botón Aceptar cuando el reloj llegue a 00 segundos.
La cámara estará lista para hacer una fotografía. Cuando se ajuste la fecha y hora, excepto los ajustes iniciales, pulse de nuevo el botón Aceptar después de haberlo pulsado cuando el reloj llegue a 00 segundos para volver al modo de captura.
• Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes, puede cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENÚ. Si lo hace, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla inicial de ajustes.
• Es posible cambiar los ajustes una vez realizados.Consulte “Cómo cambiar la Fecha/hora” (p.114).
memo
22
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
Para tomar fotografías fijas de la forma más sencilla: El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
z
Presione el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
x
Confirme el tema y la información de disparo en el monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro del monitor LCD indica la zona de enfoque automático. Apriete el botón zoom para cambiar el tamaño del tema.
: amplía el tamaño del tema.
: reduce el tamaño del tema.
Puede verificar el tamaño del tema mirando por el visor.
Al no haber recuadro de enfoque en el visor, deberá comprobar el área de enfoque en el monitor LCD.
memo
Recuadro de enfoque
Botón de / / zoom
Visor
Monitor LCD
Botón Pantalla
Disparador Interruptor de corriente
200200
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
23
Guía rápida
c
Pulse el botón de disparo.
Se visualizará la imagen en el monitor LCD durante 1 segundo (visualización instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard o en la memoria interna. (se encenderán alternativamente los pilotos verde y rojo del visor mientras se está grabando la imagen en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard o en la memoria interna).
Cómo usar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas.
Pulsar a medio recorrido
Cuando el disparador se pulsa ligeramente (a medio recorrido), se bloquea el enfoque, la exposición y el balance blancos. La velocidad de obturación y la apertura aparecen solamente cuando se pulsa ligeramente (a medio recorrido). En el monitor LCD, el indicador de estado y el indicador de flash encontrará la siguiente información.
Recuadro de autoenfoque
Si el tema está enfocado, el recuadro se iluminará de color verde.Si el tema no está enfocado, el recuadro no aparecerá.
Enfoque
Indicador de estado e indicador de flash
Estado Indicador de estado de la Indicador de estado de la
lámpara de enfoque (verde) lámpara de flash (rojo) Encendido El tema está enfocado El flash está cargado Parpadea El tema está desenfocado El flash se está cargando
Cuando el flash está cargando no se puede tomar la foto.
Pulsado a fondo
Se toma la fotografía.
Comprobación instantánea
El valor predeterminado del parámetro Comprobación instantánea es de 1 segundo.Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón (se visualiza el menú [Borrar]), y seleccionando [Borrar], y pulsar después el botón Aceptar. También puede grabar una nota de voz pulsando el botón Aceptar durante la Comprobación instantánea (
p.78).
Cómo ajustar el tiempo de comprobación instantánea ☞p.48
24
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir las imágenes fijas
Guía rápida
Cómo visualizar las imágenes
La fotografía fija puede visualizarse.
z
Pulse el botón Reproducir después de tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá la imagen tomada.
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando como retrocediendo por las imágenes.
z
Pulse el botón Reproducir después de tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá una imagen.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
muestra la imagen anterior.
muestra la siguiente imagen.
Monitor LCD
Botón para reproducir
Controlador de cuatro direcciones (Botón Aceptar)
25
Guía rápida
Cómo eliminar la imagen visualizada.
Durante este tiempo podrá borrar la imagen pulsando el botón (Aparecerá la pantalla Eliminar), pulse el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar
[Eliminar], y pulsando después el botón Aceptar. Pulse de nuevo el botón Reproducir o el disparador a medio recorrido para volver al modo de captura.
• Cuando aparece la pantalla de visualización de imágenes, aparecerá primero la imagen cuyo archivo tenga la mayor numeración.
• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD pulsando el botón zoom/
/
.
• En el caso de las imágenes de vídeo, se mostrará el primer fotograma.
• Si no hubiera imágenes almacenadas, aparecerá el mensaje [No hay imágenes ni sonido].
Visualizar Zoom ☞p.79
N° archivo
Eliminar
Cancelar
Salir
Salir
Son. en tod. imág.
Son. en tod. imág.
memo
MENU
100-0020100-0020
OK
OkOkOk
26
Guía rápida
Cómo ver las imágenes registradas
En lugar de usar la memoria interna, las imágenes tomadas con esta cámara pueden grabarse en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard. Puede ver las imágenes grabadas en la tarjeta en la misma cámara, transferirlas a su PC e imprimirlas.
Cómo ver las imágenes en la cámara
Una de las ventajas de una cámara digital es que le permite ver las imágenes inmediatamente después de captarlas. Podrá comprobar la composición y la luminosidad y, si no está satisfecho, tomar de nuevo la fotografía.
Cómo reproducir imágenes fijas ☞p.79
Cómo ver las imágenes en TV
Si quiere mostrar sus fotos a sus amigos, puede visualizarlas en su monitor de TV.Para ver las imágenes en TV, conecte la cámara a la tele con el cable vídeo.
Cómo ver las imágenes en TV ☞p.88
Guía rápida
27
Guía rápida
Cómo ver las imágenes en un PC
Una vez instalado el controlador USB en su PC, puede ver imágenes grabadas y editarlas en su PC simplemente conectando la cámara al PC con el cable USB y descargando las fotos. O también puede retirar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard de la cámara y transferir los datos a su PC usando un lector de tarjetas. Si utiliza un ordenador portátil, puede transferir los datos de imagen montando la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard en el adaptador de tarjetas e insertando éste en la ranura de la tarjeta. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo para retirar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard de la cámara y transferir imágenes usando otro dispositivo).
Cómo ver las imágenes en un PC ☞p.96 Cómo ver las imágenes en un Macintosh
p.106
Cómo imprimir las imágenes con un servicio de impresión
Puede llevar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard a un estableci­miento de impresión y solicitar la impresión de las imágenes grabadas de la misma forma que se hace con las fotografías convencionales. Si antes de llevar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard a una tienda se había fijado la función DPOF (Digital Print Order Format), es posible especificar el número de copias y la fecha puede aparecer en la impresión.
Cómo ajustar la impresión ☞p.89
28
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo encender y apagar la cámara
z
Pulse el botón de encendido. (Este botón se ilumina en verde).
Se enciende la cámara. Cuando se enciende la cámara, avanza el objetivo. Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara.
Sólo modo de reproducción
Pulsando a la vez el botón de encendido y el botón de reproducción se activa el modo Reproducir sólo.
• Cuando se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, el objetivo no avanza.
• Para cambiar de modo Reproducir sólo a modo de Captura, apague la cámara y vuélvala a encender.
Cómo reproducir imágenes fijas ☞p.79
Modo de grabación de voz
Si se pulsa el botón de encendido durante más de 2 segundos, se activa el modo de Grabación de voz.(El interruptor de encendido se ilumina en rojo).
• Para cambiar de modo Grabación de voz al modo de Captura o al modo Reproducir, apague y la cámara vuelva a encenderla.
Cómo grabar sólo sonido ☞p.76
z
Interruptor de encendido
Botón Reproducir
29
Operaciones más usuales
Cómo utilizar las funciones de los botones
Modo de captación de imágenes
Botón
Cambia el modo de flash. (☞p.39)
Botón
Cambia el modo de enfoque de la siguiente manera.(☞p.37) Modo Macro (☞p.37) Modo Super macro (☞p.37) Modo infinito-paisajes (☞p.37) Modo Enfoque manual (☞p.38) Mover punto de enfoque (☞p.38)
Botón zoom
Cambia el tamaño del tema. (☞p.22)
Controlador de cuatro posibilidades ()
Cambia la compensación EV en todos los modos. (☞p.52) La función registrada en el controlador de cuatro posiciones puede cambiarse en los parámetros Fn. (☞p.120) Ajusta la relación cuando se ajusta el filtro a Filtro estilizado en el dial de modos virtuales. (☞p.60)
Controlador de cuatro posiciones ()
() Selecciona el modo de autodisparador, el modo de control remoto y el modo de disparo continuado. () Visualiza el dial de modos virtuales y cambia el modo de disparo Ajusta el enfoque en el modo .(☞p.38)
Botón Aceptar
Determina los ítems del menú. (☞p.32)
Botón MENÚ
Muestra los menús que están activos en [Config.Captura], modo [Reproducción] y [Preferencias]. (☞p.32)
Botón Pantalla
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD.(☞p.40, 81)
Botón Reproducir
Cambia a modo Reproducir.(☞p.24).
  
  
 
30
Operaciones más usuales
Modo de reproducción
Botón
Borra la imagen. (
p.84)
Botón
Protege la imagen para que no pueda ser borrada. (
p.87)
Botón de zoom/ /
Muestra nueve imágenes a la vez. (
p.82) – + Cambia el tamaño de la imagen zoom mostrada en el monitor LCD.(
p.79)
Controlador de cuatro posiciones ()
() Ajusta el DPOF (☞p.89) para el servicio de impresión. (
) Visualiza la imagen que desea ver. (
p.25)
Botón MENÚ
Muestra los menús que están activos en modo [Reproducción] y [Preferencias].(
p.32)
Botón Aceptar
Determina los ítems de menú. (☞p.32)
Botón Pantalla
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (
p.40, 81)
Botón Reproducir
Cambia a modo Reproducir.(☞p.24)
• Cuando se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, si se pulsa el botón Reproducir no pasa a modo Captura. Apague la cámara y enciéndala de nuevo para cambiar de modo Reproducir sólo a modo de Captura.
  
memo
31
Operaciones más usuales
Modo de grabación de voz
Disparador
Cuando se pulsa comienza a grabar, y cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la grabación.
Controlador de cuatro direcciones
() Comienza a reproducir. Cuando se pulsa
durante la reproducción, la interrumpe.
(
) Selecciona un fichero grabado antes de la reproducción.
Si no hay índices grabados:
Cuando se pulsa (
) durante la reproducción, retrocede
5 segundos. Cuando se pulsa (
) durante la reproducción, avanza
5 segundos.
Si hay índices grabados:
Cuando se pulsa (
) durante la reproducción, reproduce
comenzando desde el índice anterior. Cuando se pulsa (
) durante la reproducción, reproduce
comenzando desde el siguiente índice.
Botón Reproducir
Cambia entre modo de grabación de voz y modo Reproducir.
Botón MENÚ
Cuando se pulsa durante la grabación puede añadirse un índice.
Cuando se pulsa el disparador durante más de 1 segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse .
 
memo
32
Operaciones más usuales
Cuando pulsa el botón MENÚ, en el monitor LCD aparecerán los menús. En ellos podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara.
Cómo ajustar los menús
Cuando esté realizando los ajustes de un menú, en el monitor LCD se muestra una guía de instrucciones.
z
Pulse el botón MENÚ.
Aparecerá la pantalla de menús. El área seleccionada aparecerá en un recuadro verde.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Utilice el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar la pantalla de menús.
c
Utilice el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar un ítem.
Utilice el controlador de cuatro direcciones () para mover el recuadro hacia arriba o hacia abajo.
v
Utilice el controlador de cuatro direcciones () para cambiar el ajuste.
v
Si hubiera una pantalla de Selección, utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para ir hasta esta pantalla de
Selección.
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse el botón Aceptar para volver al menú.
b
Pulse el botón aceptar.
Se guardarán los ajustes y la pantalla volverá al modo de captura o de reproducción.
• Si pulsa cualquier botón excepto el botón Aceptar antes de pulsar este botón Aceptar y abandona la pantalla de menús, no se guardarán los cambios realizados en los ajustes.
• Incluso si pulsa el botón Aceptar y sale de la pantalla de menús, si saca las pilas antes de apagar la cámara o apaga ésta de forma incorrecta, no se guardarán los cambios realizados en los ajustes.
Ajuste de los menús
Caution
33
Operaciones más usuales
• Si se pulsa el botón de disparo a medio camino para dejar el menú en la pantalla y cambiar la cámara al modo Captura (modo de reproducción en modo de reproducción sólo), no se guardarán los cambios de ajustes realizados.
• Cuando se activa el menú desde el modo Captura, se visualiza el menú [Config.Captura], y cuando se activa el menú desde el modo Reproducir, se visualiza el menú [Reproducir].
Ejemplo del funcionamiento del menú
z
Botón MENÚ
c
c
v
c
c
v
Menú [ Config.Captura]
A la próxima pantalla
Pantalla de Selección
Menú [ Preferencias]
Menú [ Reproducir]
x
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE
Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE
Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Copiar imagen y sonido
Recorte
Cambiar el tamaño
Alarma
Reproducción
Presentación
Apagado
Salir
Formatear
Pantalla de inicio
Sonido
Presentación
Preferencias
Salir
Ajuste de la fecha Hora Mundial
Encendido
Apagado
Encendido
mm/dd/aa
Config. Captura
Digital Zoom
Vídeo Av. Rápido Modo 3D Memoria Nitidez
Salir
Comprob. instant.
Apagado
Modo paralelo
Encendido
Alarma
Flash
Compensación EV Digital Zoom Medición AE Sensibilidad
Salir
Balance de blancos
2seg
3seg
2048 1556
Auto
OK
OK
Ok
MENU
1/1
Ok
MENU
1/3
2048 1556
1/3
1/3
MENU
MENU
Auto
OK
2048 1556
Auto
OK
Ok
2048 1556
1/3
Ok
50
OK
MENU
Ok
MENU
2/3
OK
Ok
MENU
1/2
OK
Ok
memo
1/ 1/2003
MENU
1/3
OK
Ok
34
Operaciones más usuales
Lista de menús
Menú [Config.Captura]
:Ajustable
: Se invalida cualquier cambio.
• Para los ítems “”, puede cambiar los ajustes en la pantalla de menú, aunque los cambios no tienen validez en la operación en curso.
memo
p.41
p.43
p.45
p.46
p.47
p.71
p.63
p.73
p.74
p.49
p.50
p.51
p.52
p.42
p.48
Píxeles grabados
Para seleccionar el tamaño de los píxeles grabados.
Nivel de calidad
Para seleccionar la relación de compresión de la imagen.
Balance de blancos
Para ajustar el balance de blancos según la iluminación.
Área de enfoque
Para cambiar el área del enfoque automático.
Digital Zoom
Para tomar fotos con zoom digital.
Sensibilidad
Para fijar la sensibilidad.
Comprobación instantánea
Para fijar el tiempo de comprobación instantánea.
Nitidez
Para fijar la nitidez.
Saturación
Para fijar la saturación.
Contraste
Para fijar el contraste.
Modo 3D
Para tomar fotos en 3-D.
Memoria
Para guardar los ajustes de la función de disparo cuando se apaga la cámara.
Medición AE
Para fijar el método de medición con el fin de determinar la exposición.
Vídeo Av. Rápido
Para fijar la puesta en marcha, el obturador, y los sonidos de funcionamiento de los botones.
Compensación EV
Para ajustar la exposición entre –2,0 y +2.0.
Elemento
Refe­rencia
Descripción
2048 ¥ 1536

AWB (Auto) [ ]
(Múltiple)
Auto
Encendido
1 seg
Apagado
Modo paralelo
Normal
Normal
Normal
Normal
±0.0
Ajuste
predeterminado
(Sólo 3D)
Modo Fotos panorámicas
320 × 240
Menú [Preferencias]
Item Descripción Referencia
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard
p.110
Hora Mundial Para fijar la hora mundial
p.114
Sonido
Para fijar la puesta en marcha, el obturador, los sonidos y el volumen de los botones de las operaciones.
p.111
Ajuste de la fecha Para fijar la fecha y la hora
p.114
Idioma/
Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes
p.116
Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo
p.117
Demora suspensión Para fijar la función de ahorro de energía
p.118
Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente
p.118
Borrado rápido
Cuando se activa esta opción, aparece la pantalla Eliminar con las opciones [Eliminar] o [Todas] seleccionadas.
p.119
Zoom Rápido
Para visualizar las imágenes al tamaño zoom con el botón Zoom máximo pulsado sólo una vez.
p.119
Restaurar
Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara
p.120
p.121
Parámetro Fn
Para registrar una función en el controlador de cuatro posiciones ( )
Pantalla de inicio
Para fijar la pantalla de inicio cuando se enciende la cámara.
p.112
Presentación Para ajustar el estilo de los datos
p.113
Menú [Reproducir]
Item Descripción Referencia
35
Operaciones más usuales
Copiar imágenes y Sonido
Para copiar ficheros entre la memoria interna y la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
Alarma Para fijar la alarma para que se active a la hora escogida.
Presentación
Las imágenes registradas se reproducen sucesivamente
Cambiar el tamaño Cambia el tamaño de las imágenes
Recorte Para recortar imágenes
p.95
p.122
p.83
p.92
p.94
36
Cómo fotografiar
Cómo cambiar de modo
El modo de captura se utiliza para tomar fotos y el modo de reproducción para reproducir o borrar imágenes.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el
botón Reproducir
Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el
botón Reproducir o el disparador a medio camino
Cómo seleccionar el modo de captura
Visualice el dial de modos virtuales y seleccione el modo de disparo. Puede elegir entre 8 modos.
z
Pulse el controlador de cuatro posiciones (
) en el modo de
captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Mueva el icono del modo deseado hasta la parte superior del dial con el controlador de cuatro posiciones (
 ).
El icono aparecerá rodeado por un encuadre verde.
c
Pulse el botón Aceptar.
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
Modo Estándar Le permite fijar todas las funciones. p.22 Modo de fotografía Le per mite fijar las funciones según la
situación. Hay 7 modos disponibles en modo Fotografía.
p.54
Modo de escena nocturna
Le permite tomar fotos de escenas oscu­ras, tales como imágenes nocturnas.
p.55
Modo de imágenes de vídeo
Le permite tomar imágenes de vídeo. p.56
Modo Ayuda Panorama
Le permite tomar fotos panorámicas. p.58
Modo de imagen 3D Le permite tomar fotos en 3D. p.63 Modo de filtro digital Le permite fijar un filtro de color. p.60
(Ajuste
predeter minado)
Ok
OK
Modo USUARIO
Para activar los parámetros de funcionamiento previamente ajustados simplemente encendiendo la cámara.
p.62
37
Cómo fotografiar
Cómo seleccionar el modo de enfoque
Modo Enfoque
z
Pulse el botón o el en modo de captura.
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón y el ajuste se muestra en el monitor LCD. La cámara está lista para tomar una foto en el modo de enfoque ajustado.
• El ajuste predeterminado del modo de enfoque es [Autofoco].
• La posición del zoom se fija en el medio y el flash no se dispara en [Modo Super macro].
• Cuando se selecciona el modo de vídeo (
p.56), el modo de enfoque se ajusta a modo de enfoque automático, modo de paisaje-infinito y modo de enfoque manual.
• El flash no se dispara en modo Super macro.
z
(Sin icono)
Modo de enfoque automático
Cuando se pulsa el disparador a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área de enfoque automático.Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 40 cm (1,3 pies).
Modo Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.18 cm – 50 cm (7 pulg – 20 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área de enfoque automático.
Modo infinito-paisaje Modo de enfoque
manual
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. Ajuste manualmente el enfoque con el controlador
de cuatro direcciones ().
Modo Super macro Este modo se emplea cuando la distancia al tema
es de aprox.6 cm – 20 cm. (2,4 pulg – 8 pulg). La cámara se enfoca en el tema en el área de enfoque automático pulsando el botón del disparador continuamente a medio recorrido.
Modo de área de enfoque
Se cambia la posición del área de autoenfoque.
memo
38
Cómo fotografiar
Caution
Si toma una foto mientras mira por el visor cuando el modo de enfoque está en posición Macro y Super macro, la fotografía diferirá de lo que se veía en el visor. Compruebe la imagen en el monitor LCD.
Enfoque manual
Cuando se fija el modo a , la par te cen tra l de la foto se amplía hasta ocupar toda la pantalla del monitor LCD para ajustar el enfoque.Utilice el controlador de cuatro posiciones para ajustar el enfoque mientras se observa el indicador en el monitor.
Para un enfoque lejano Para un enfoque más cercano
Una vez ajustado el enfoque, pulse cualquier botón excepto el controlador de cuatro posiciones (
) o retire el dedo del controlador
de cuatro posiciones (
 ). La pantalla vuelve a la visualización
normal dos segundos más tarde.
• La parte central de la foto no se amplía cuando se activa el zoom digital.
Cómo guardar el modo de enfoque ☞p.74
Cómo cambiar el punto de enfoque
En modo de autoenfoque puede cambiar el punto de enfoque moviendo el área de autoenfoque.
z
En modo de área de enfoque, pulse el controladora de cuatro posiciones (
) para mover el área de autoenfoque.
x
Pulse el disparador.
Para devolver el área de autoenfoque a su ubicación original, pulse de nuevo el botón .
memo
39
Cómo fotografiar
Cómo seleccionar el modo de flash
• El flash está apagado cuando el modo de captura está en posición , disparo continuo, o modo infinito-paisaje.
• En los modos [Flash auto + Reducción de ojos rojos] y [Flash encendido + Reducción de ojos rojos], el flash se dispara una vez para reducir el tamaño de las pupilas del sujeto fotografiado un momento antes de disparar el flash principal para tomar la foto.
z
Pulse el botón en modo de captura.
El modo flash cambia cada vez que se pulsa el botón y el icono aparece en el monitor LCD. La cámara está lista para tomar una foto en el modo de enfoque ajustado.
Estado de la lámpara de estado del enfoque y de la lámpara del estado del flash
p.23
Cómo guardar el modo flash
p.74
Si se usa el flash en modo de macro puede hacer que la imagen aparezca sobreexpuesta.
(Sin icono)
Flash automático
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
Flash auto + Reducción de ojos rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto.El flash se dispara automáticamente.
Flash apagado
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Flash encendido + Reducción de ojos rojos
Flash encendido
El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
z
memo
Caution
40
Cómo fotografiar
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura
Al disparar, puede mostrarse la información pertinente en el monitor LCD. El modo de visualización puede cambiar pulsando el botón Pantalla.
Pantalla encendida
Se muestra la información de disparo.
q Modo flash w Modo de disparo e Modo de enfoque r Modo de captura t Encuadre AF y Número de imágenes que pueden
registrarse
u Fecha y hora
i Indicador de batería
o Tarjeta/memoria interna
Histograma
Se muestra la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje x muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje y muestra el número de píxeles.
q Histograma w Píxeles grabados e Nivel de calidad r Equilibr io de blancos t Medición AE y Sensibilidad u Tarjeta/memoria interna
Pantalla apagada
No se muestra la información de disparo.
• En el modo de enfoque automático sólo se muestra el recuadro AF.
• Si se modifica cualquiera de los modos, por ejemplo el modo de Flash, aparecerá visualizado durante unos segundos.
Monitor LCD apagado
Apague el monitor LCD.
(El monitor LCD no se apaga en modo de Reproducción).
la pantalla no puede apagarse en los modos , , y .
Cómo guardar el modo de visualización ☞p.74
Pantalla encendida
198
11:19
10/20/2003
198
11:19
10/20/2003
➞➞➞
87
469321
5
198
198
10/20/2003
10/20/2003
11:19
11:19
3
4
271
198
198
2048 AWB
AUTO
10/20/2003
10/20/2003
11:19
11:19
65
Caution
41
Cómo fotografiar
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Se puede elegir el número de píxeles grabados de [2048 × 1536], [1600 × 1200], [1024 × 768] y [640 × 480].
z
Seleccione [Píxeles grabados] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
tamaño.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
• Los píxeles grabados se fijan a 320 × 240 píxeles en el modo de imágenes de vídeo.
• Si selecciona un tamaño grande, la imagen puede parecer distinta cuando se imprime.
c
2048 × 1536 Adecuado para imprimir en papel A4 (8 1/2 × 11) 1600 × 1200 Adecuado para imprimir en papel A5
1024 × 768 Adecuado para imprimir en tarjetas postales
640 × 480 Adecuado para adjuntar a correos electrónicos o
para crear páginas web
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
1/3
MENU
2048 1556
Auto
OK
Ok
memo
1/3
MENU
2048 1556
Auto
OK
Ok
42
Cómo fotografiar
z
xc
Cómo seleccionar los niveles de calidad
Puede elegir la velocidad de compresión de la imagen.A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen. El valor de los píxeles grabados cambia también el volumen de la imagen.
z
Seleccione [Nivel de calidad] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar
el tamaño.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para tomar la foto.
ÓPTIMO
Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.

BUENO
Compresión alta. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear páginas web.
MEJOR Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en
la pantalla de un ordenador.

Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
MENU
1/3
MENU
1/3
2048 1556
Auto
OK
2048 1556
Auto
OK
Ok
Ok
43
Cómo fotografiar
Ajuste del equilibrio del color de acuerdo con las condiciones de iluminación (Balance del blancos)
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
z
Seleccione [Balance de blancos] en el menú [ Config. Captura].
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Aparecerá la pantalla Balance blancos.
c
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar el
parámetro.
v
Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar el balance de blancos ☞p.74
z
xcv
Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance blancos. Luz día Sombra
Luz de tungsteno
Luz fluorescente
Manual
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
lámparas eléctricas o de tungsteno.
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz
fluorescente.
Utilice este modo cuando fotografíe ajustando
manualmente el balance blancos.
Ok
OK
MENU
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Balance de blancos
AWB
Salir
MENU
1/3
2048 1556
Auto
OK
Ok
44
Cómo fotografiar
Ajuste manual
z
Seleccione [ ] (manual) en la pantalla de balance blancos.
x
Dirija la cámara hacia una lámina de papel en blanco de forma que llene la pantalla.
c
Pulse el botón Pantalla.
El balance de blancos se ajusta automáticamente, se visualiza [Ajustar] en el monitor LCD y vuelve a aparecer la pantalla de menús.
v
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Balance de blancos
Salir
AWB
PANTALLA
Ajuste
MENU
Ok
OK
45
Cómo fotografiar
Cómo cambiar el área AF (Área de enfoque)
Le permite cambiar el ángulo del área de enfoque.
z
Seleccione [Área de enfoque] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
ajuste.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
El área AF no aparece en el visor.Compruebe siempre el área de enfoque en el monitor LCD.
Cómo guardar el ajuste Área de enfoque ☞p.74
z
xc
Rango normal El rango de enfoque automático se hace más pequeño.(Puntual)
Múltiple Puntual
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
MENU
1/3
memo
MENU
1/3
2048 1556
Auto
OK
2048 1556
Auto
OK
Ok
Ok
46
Cómo fotografiar
Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición (Medición AE)
Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad y determinar la exposición.
z
Seleccione [Medición AE] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
modo de medición.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar el método de medición AE ☞p.74
Cuando se selecciona , el punto de medición se mueve según el movimiento del área de enfoque.
z
xc
Multisegmentos
La exposición se determina con los valores en toda la pantalla.
Ponderada al centro
La exposición se determina principalmente con los valores del centro de la pantalla.
Puntual
La exposición se determina únicamente con el área pequeña del centro de la pantalla.
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
MENU
1/3
MENU
1/3
2048 1556
Auto
OK
2048 1556
Auto
OK
Ok
Ok
memo
47
Cómo fotografiar
Cómo ajustar la sensibilidad
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
Sensibilidad
z
Seleccione [Sensibilidad] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar
la sensibilidad.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar la sensibilidad ☞p.74
z
xc
Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
100 200
• A menor sensibilidad, mayor nitidez de la imagen y menos ruido. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
• A mayor sensibilidad, mayor será la velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
50
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
MENU
1/3
MENU
1/3
2048 1556
Auto
OK
2048 1556
Auto
OK
Ok
Ok
48
Cómo fotografiar
Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea)
Puede elegir el tiempo de Revisión instantánea entre 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg, 4seg, 5seg o apagado (sin pantalla).
z
Seleccione [Rev.instantánea] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para cambiar el
tiempo de visualización.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Comprobación instantánea.
z
xc
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Digital Zoom
Vídeo Av. Rápido
Modo 3D
Memoria Nitidez
Salir
Comprob. instant.
Apagado
Paralelo
Encendido
2seg
MENU
1/3
memo
MENU
2/3
2048 1556
Auto
OK
OK
Ok
Ok
49
Cómo fotografiar
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.
z
Seleccione [Nitidez] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
ajuste de [Normal] a [Fuerte(+)] o a [Suave(–)].
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para tomar la foto.
z
xc
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Digital Zoom
Vídeo Av. Rápido Modo 3D Memoria Nitidez
Salir
Comprob. instant.
Apagado
Paralelo
Encendido
2seg
MENU
1/3
MENU
2/3
2048 1556
Auto
OK
OK
Ok
Ok
50
Cómo fotografiar
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Puede ajustar la saturación del color.
z
Seleccione [Saturación] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
ajuste de [Normal] a [Fuerte(+)] o a [Suave(–)].
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para tomar la foto.
z
xc
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Saturación
Compensación EV
Contraste
Salir
MENU
1/3
MENU
3/3
2048 1556
Auto
OK
± 0.0
OK
Ok
Ok
51
Cómo fotografiar
Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste)
Puede ajustar el contraste de la imagen.
z
Seleccione [Contraste] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
ajuste de [Normal] a [Fuerte(+)] o a [Suave(–)].
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
z
xc
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos Área de enfoque Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Saturación
Compensación EV
Contraste
Salir
MENU
2048 1556
1/3
MENU
3/3
Auto
± 0.0
OK
Ok
OK
Ok
52
Cómo fotografiar
Compensación EV
Puede tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente.
z
Seleccione [Compensación EV] en el menú [ Config. Captura].
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar el
ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
Para aclarar, ajuste a positivo
+.
Para oscurecer, ajuste a negativo
.
c
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar el valor de Compensación EV ☞ p.74
La compensación EV se registra en el controlador de cuatro posiciones (
) en los ajustes predeterminados Fn.
p.120
El método de medición de la luz es ponderado al central o puntual cuando se ajusta el valor de EV.
z
xc
Auto
2048 1556
1/3
Ok
OK
MENU
3/3
Ok
OK
MENU
± 0.0
Config. Captura
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Medición AE Sensibilidad
Salir
Nivel de calidad
AWB
Múltiple
Config. Captura
Saturación
Compensación EV
Contraste
Salir
memo
Caution
53
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones (modo Estándar)
En modo estándar ( ), puede ajustar todas las funciones de la cámara.
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar el
modo estándar (
).
c
Pulse el botón Aceptar.
v
Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo” (p.36 a p.52) para más información sobre el ajuste de estas funciones.
b
Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotografías fijas ☞ p.22
b
zxc
Ok
OK
v
USUARIO
54
Cómo fotografiar
n
zxcvb
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo imagen)
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena.
Modo Fotografía
Hay nueve modos en el Modo Fotografía.
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (

) para seleccionar el
dial del modo de fotografía ( ).
El valor predeterminado es ( ). Aparece el dial de modos de fotografía.
c
Pulse el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar el
modo deseado.
v
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para mover el icono
para el modo de fotografía que desee ajustar en la parte superior del dial.
b
Pulse el botón aceptar.
Se selecciona el modo de fotografía.
n
Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo de fotografía, la compensación EV, la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos se ajustan automáticamente a sus valores predeterminados. Puede cambiar estos valores.
Paisaje Permite tomar fotos de paisajes con colores vivos. Flores Permite tomar fotos de flores en colores vivos.
Surf y nieve Permite tomar fotos claras en lugares deslumbrantes, como
playas y montañas nevadas.
Puesta de sol
Permite reproducir bellos colores de puestas y salidas de sol.
Retrato Autorretratos
Permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona. Permite tomar fotos de usted mismo o incluirse en las mismas.
Colores otoñales
Permite tomar fotos coloristas de árboles en otoño.
memo
USUARIO
OK
Ok
OK
Ok
55
Cómo fotografiar
v
zxc
Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (Modo escena nocturna)
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes nocturnos.
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para mover el
icono de modo escena nocturna ( ) a la par te superior del dial.
c
Pulse el botón Aceptar.
v
Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo usar el disparador del obturador ☞p.23 Cómo reproducir imágenes fijas
p.24
La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas oscuras.Fije la cámara en un trípode u otra superficie para evitar que se mueva.
USUARIO
Caution
OK
Ok
56
Cómo fotografiar
Cómo tomar imágenes de vídeo (modo de vídeo)
Este modo le permite capturar imágenes de vídeo y sonido. La longitud máxima de una grabación (1 juego) es aproximadamente de 30 segundos.
z
Pulse el controlador de cuatro posiciones (
) en el modo de
captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para ver el modo
de vídeo en la parte superior del dial.
c
Pulse el botón Aceptar.
q Marca de flash apagado w Icono del modo de vídeo e Tiempo grabable para el siguiente juego r Número de juegos
restantes t Tarjeta/memoria interna
v
Pulse el disparador.
Comenzará el disparo.Se puede cambiar el tamaño de la imagen usando el botón de zoom.
: amplía la imagen. : reduce la imagen.
b
Pulse el disparador.
Finaliza el disparo.
vb
zxc
55
11:1911:19
10/20/200310/20/2003
2 4351
57
Cómo fotografiar
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, la fotografía se tomará todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.
Cómo reproducir las imágenes de vídeo ☞p.80
• En modo de Imagen de vídeo no se disparará el flash.
• En modo de Imagen de vídeo no es posible disparar en modo paisajes-infinitos.
• En modo de Imagen de vídeo no se puede apagar el monitor LCD.
• No puede grabarse sonido cuando está activado [Vídeo Av. rápido].
• El modo de enfoque automático, el modo de paisajes-infinito y el modo de enfoque manual pueden ajustarse en modo de vídeo.
• Sólo puede usarse el zoom digital para cambiar el tamaño de la imagen en modo de vídeo.Utilice el monitor LCD cuando grabe una imagen de vídeo.
Modo Vídeo Av.rápido ☞p.73
Caution
58
Cómo fotografiar
Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)
ACD Photostitcher es solo para la versión inglesa y la versión japonesa. Puede tomar varias imágenes y unirlas para formar una imagen panorámica. Necesita el software panorámico que se incluye con la cámara y un ordenador con Windows para juntar las imágenes
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para ver el modo
Ayuda Panorama (
) en la parte
superior del dial.
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
v
Utilice el controlador de cuatro posiciones para elegir el sentido en el que se juntarán las imágenes.
Une las imágenes de la izquierda.Une las imágenes de la derecha.Une las imágenes de la parte super ior.Une las imágenes de la parte
inferior. En el ejemplo se observan las imágenes cuando se selecciona .
b
Tome la primera foto.
Pulse el botón disparador para tomar la primera foto.Se visualiza el borde derecho de la foto en transparente a la izquierda del monitor LCD.
b
zxcvm
59
Cómo fotografiar
n
Mueva la cámara hacia la derecha y tome la segunda foto.
Repita la operación anterior para tomar la tercera foto y siguientes.
m
Pulse el botón Aceptar.
La pantalla vuelve al punto v.
Para anular el modo Panorama, cambie a otro modo.
• La cámara no puede unir las fotos.Para ello, utilice el software de panorama que se entrega con la cámara.
• En modo Ayuda Panorama no es posible disparar de forma continua.
• Necesita un ordenador con Windows para unir las fotos y formar una foto panorámica.(El software que se entrega con la cámara no es aceptado por Macintosh.)
memo
Caution
60
Cómo fotografiar
n
zxcvb
Cómo tomar fotos con los filtros digitales (modo Filtro Digital)
Puede tomar fotos utilizando filtros digitales.Los filtros constan de filtros en colores rojo, azul y verde, y un filtro estilizado que produce un efecto estilizado.
Filtros de color
Se incorporan filtros de ocho colores: blanco y negro, sepia, rojo, rosa, violeta, azul, verde y amarillo.Cuando seleccione un filtro de color en el modo Filtro digital, la visualización del monitor LCD estará filtrada con el color seleccionado, y las fotografías tendrán ese color.
Filtro estilizado
Puede ajustar el grado de estilización en 8 pasos horizontal o verticalmente.
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en el modo de captura.
Se visualiza el dial de modos virtuales.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones () para seleccionar el modo Filtro digital .
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Se visualiza la pantalla de opciones de filtros.
v
Utilice el controlador de cuatro posiciones () para seleccionar el filtro que desea utilizar.
b
Pulse el botón aceptar.
n
Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
61
Cómo fotografiar
Cómo ajustar el filtro estilizado
Cuando selecciona el filtro estilizado en modo de filtro digital, se visualiza la pantalla de parámetros de estilización.
z
Utilice el controlador de cuatro posiciones () para ajustar la estilización.
Disminuye la estilización. Aumenta la estilización.
x
Pulse el botón Aceptar.
La cámara vuelve al modo de filtro digital.
• Cuando seleccione el filtro estilizado no podrá utilizar el zoom digital.
Caution
62
Cómo fotografiar
Cómo usar los parámetros de función preajustados (modo Usuario)
En modo usuario puede tomar fotos utilizando las funciones y ajustes registrados previamente en modo Usuario.
z
Pulse el controlador de cuatro direcciones () en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar
el modo Usuario ( ).
c
Pulse el botón Aceptar.
v
Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo registrar funciones en Modo usuario ☞p.75
v
zxc
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
55
63
Cómo fotografiar
Cómo tomar imágenes estéreo (modo de imagen 3D)
Podrá tomar imágenes 3D usando el monitor LCD y viéndolas mediante el método paralelo o el método cruzado (p.65).Si impr ime las imágenes 3D y las mira a través del visor 3D suministrado, la imagen aparecerá en tres dimensiones.
Seleccione el modo de visualización.
El valor predeterminado es [Paralelo].Si no tiene que cambiar a [Cruzado], vaya al punto b.
z
Pulse el botón MENÚ.
Aparece el menú [ Config. Captura].
x
Pulse el controlador de cuatro posiciones () para seleccionar [Modo 3D].
c
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar
[Paralelo].
Para ver las imágenes con el visor 3D, seleccione [Paralelo]. También puede ver la imagen sin el visor.
v
Pulse el botón Aceptar.
Volverá a aparecer la pantalla del modo de imagen 3D.
Tome las fotos
b
Pulse el controlador de cuatro posiciones () en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
n
Utilice el controlador de cuatro posiciones () para seleccionar el modo 3D .
xcvbnm
,⁄0
z
Config. Captura
Digital Zoom
Vídeo Av. Rápido Modo 3D Memoria Nitidez
Salir
Comprob. instant.
Apagado
Modo paralelo
Encendido
2seg
MENU
2/3
OK
Ok
64
Cómo fotografiar
m
Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla para tomar la primera foto en la parte izquierda del monitor LCD.
,
Tome la primera foto.
Sujete la cámara para que el tema quede en el centro de la mitad izquierda de la pantalla y pulse el disparador.La fotografía tomada aparece en la mitad izquierda de la pantalla del monitor LCD.La mitad derecha de la pantalla es para tomar la segunda foto.
.
Mueva la cámara hacia la derecha sin cambiar su postura.
⁄0
Tome la segunda foto.
Asegúrese de que el tema esté en el centro de la mitad derecha de la pantalla, y pulse el obturador.
• Para cancelar el modo de imagen 3D, cambie a modo de Captura.
• No se conseguirá un efecto tridimensional claro si las dos imágenes se toman desde posiciones muy diferentes (altura) o no está rectas. Cuando tome la foto de una persona, le recomendamos que pida al modelo que permanezca lo más inmóvil posible y tome la segunda fotografía lo más rápidamente posible.Es más fácil tomar las fotos si utiliza un trípode o una base adecuada.
• Como consejo, la cámara debería moverse aproximadamente 1/40 de la distancia entre ella y el tema. Por ejemplo, si el tema se encuentra a 3m, la distancia a la que debería mover la cámara será 3m÷40=7,5cm. Sin embargo, dado que la forma en que las personas ven las imágenes tridimensionales varía de una a otra, no es necesario preocuparse demasiado.Consulte la tabla siguiente para obtener una guía sencilla de la distancia a la que debe mover al cámara.
Distancia al tema Movimiento de la
cámara
0,1 m
0,5 cm
0,3 m
1 cm
0,5 m
1,5 cm
1 m
2,5 cm
3 m
7,5 cm
5 m
13 cm
memo
11:19
10/20/2003
10/20/2003
10/20/2003
11:19
11:19
141414
1414
65
Cómo fotografiar
Cómo ver las imágenes 3D utilizando el método paralelo o
el método cruzado
Dado que los ojos están separados una distancia de aproximadamente 6 – 7 cm, existe una ligera desviación entre lo que ve con su ojo derecho y lo que ve con su ojo izquierdo.La diferencia es procesada por el cerebro para producir una imagen tridimensional. Este principio se aplica a la toma y visualización de fotografías 3D. Las imágenes 3D pueden verse utilizando el método paralelo, donde las líneas de visión derecha e izquierda están virtualmente paralelas, como cuando mira una escena distante, o el método cruzado, donde las líneas de visión derecha e izquierda están cruzadas, como cuando cruza las ojos. Para ver las imágenes 3D sin un visor se requiere una cierta práctica.
Cómo montar el visor de imágenes 3D
Ensamble el visor de imágenes 3D suministrado con la cámara tal como se indica a continuación.
66
Cómo fotografiar
Cómo ver imágenes 3D usando el visor 3D
Imprima las fotografías de forma que estén separadas unos 11cm o 12cm y coloque el separador del visor 3D en el medio de las dos.
Dado que la separación entre el ojo izquierdo y el derecho varía de una persona a otra, algunas personas podrían tener dificultades para conseguir un efecto tridimensional incluso cuando miran fotografías del mismo tamaño.Podría ser especialmente difícil si las imágenes son muy grandes o muy pequeñas.Pruebe con diferentes tamaños hasta que consiga el efecto correcto.
• No mire nunca directamente al sol a través del visor de imágenes 3D.
• No deje el visor 3D en un lugar expuesto a la luz directa del sol pues podría causar un incendio.
memo
Caution
67
Cómo fotografiar
Ejemplo de imagen en 3D
68
Cómo fotografiar
x
z
Disparo continuo (modo Disparo continuo)
Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.
z Pulse el botón del controlador de
cuatro posiciones (
) para visualizar
en el monitor LCD.
x Pulse el disparador del obturador.
Las imágenes se irán captando de forma sucesiva o en ráfagas en tanto se mantenga pulsado el disparador.Dejarán de tomarse cuando se suelte el botón.
Cómo visualizar las imágenes
p.24
• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
• El intervalo variará dependiendo de los ajustes de [Píxeles grabados] y [Nivel de calidad].
• En modo de Disparo continuo no se disparará el flash.
• El disparo en serie no está disponible para los modos de Vídeo, Ayuda Panorama e Imagen 3D.
memo
Caution
198198
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
69
Cómo fotografiar
memo
Cómo utilizar el autodisparador
La imagen se capturará 10 segundos después de pulsar el disparador.
z
Pulse el controlador de cuatro posiciones () en modo Captura para visualizar en el monitor LCD.
x
Pulse el disparador.
Se activa el autodisparador y se enciende la luz. La fotografía se tomará aproximadamente 3 segundos después de que la indicación del autodisparador comience a parpadear.
• Si enciende el monitor LCD, aparecerá el segundo contador.
• Para cancelar el autodisparador, pulse el controlador de cuatro posiciones o el botón de Menús mientras se visualiza el segundo contador.
• En modo de imagen 3D, la primera y la segunda foto se toman con el autodisparador pulsado.
Cómo reproducir imágenes fijas☞p.24 Cómo tomar una foto de usted mismo
p.54
z
x
198198
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
70
Cómo fotografiar
Cómo utilizar el mando a distancia (opcional)
Es posible tomar fotos usando el mando a distancia F (opcional).
z Pulse el controlador de cuatro
posiciones
() en modo Captura para
visualizar ( ) en el monitor LCD.
El indicador del autodisparador parpadeará y la cámara estará lista para tomar fotos.
x
Pulse el disparador del mando a distancia.
El indicador del autodisparador parpadeará rápidamente y la imagen se tomará aproximadamente tres segundos después.
Cómo visualizar las imágenes
p.79
• Los botones de la cámara pueden utilizarse de la misma forma.
• Le rogamos compruebe que el mando a distancia está a menos de 4 metros de la parte delantera de la cámara.
• Para tomar un foto inmediatamente después de pulsar el disparador en el mando a distancia, pulse el controlador de cuatro posiciones en el paso z para que aparezca en el monitor LCD .
• Puede utilizar el mando a distancia E (opcional) para controlar el zoom.
Duración de la pila del mando a distancia
El envio de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara aproximadamente 30.000 veces.Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto con el centro de atención al cliente Pentax más próximo.(Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.)
z
memo
198198
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
71
Cómo fotografiar
Cómo utilizar el zoom
El zoom puede utilizarse para tomar fotografías en modo Granangular o Tele.
z
Pulse el botón zoom en modo de captura.
:
amplía el tamaño del tema
:
reduce el tamaño del tema.
Cuando se desactiva la función de zoom digital, podrá tomar fotos con una ampliación de hasta 3 veces usando el zoom óptico. Cuando se activa el zoom digital, podrá ampliar aún más el motivo fotografiado a 12 veces equivalente al máximo aumento posible.
Cómo guardar la posición del zoom ☞p.74
No puede utilizar el zoom óptico en modo de vídeo.
z
Gama de zoom Digital
Barra de
zoom
198 198
Cuando se activa el
zoom digital
memo
198
198
198
198
72
Cómo fotografiar
Cómo activar la función de zoom digital
z
Pulse el botón MENÚ en modo de captura de imágenes.
Aparece el menú [ Config. Captura].
x
Pulse el controlador de cuatro posiciones (

) para seleccionar
[Zoom digital].
c
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar
[On].
v
Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
• Cuando se apaga el monitor LCD, se desactiva el zoom digital aunque esté ajustada a On (Encendida) la función de zoom digital.
• Si se ha seleccionado [Estilizado] para el filtro digital, no podrá utilizar el zoom digital.
• Cuando se usa la función de zoom digital, deberá enfocarse el motivo a fotografiar con el monitor LCD.
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital
p.74
Config. Captura
Digital Zoom
Vídeo Av. Rápido Modo 3D
Memoria Nitidez
Salir
Comprob. instant.
Apagado
Modo paralelo
Encendido
2seg
Caution
memo
MENU
2/3
OK
Ok
73
Cómo fotografiar
Cómo tomar imágenes de vídeo con demora (Vídeo Av. rápido)
En este modo puede tomar fotos a una velocidad de encuadre con demora para que cuando se reproduzca la grabación la acción aparezca acelerada. Se trata de una función muy útil para fotografiar flores abriéndose, etc.
z
Pulse el botón MENÚ en modo de vídeo.
Aparece el menú [ Config. Captura].
x
Pulse el controlador de cuatro posiciones () para seleccionar [Vídeo Av. rápido].
c
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar
[Off (×1)], [×2], [×5], [×10], [×20], [×50] o [×100].
v
Pulse el botón Aceptar.
b
Pulse el disparador.
Comienza el disparo en modo de vídeo Av. Rápido.
• El parámetro normal para las imágenes de vídeo es Off (
×1) (12
fotogramas por segundo).Cada vez que se selecciona
×2 o ×5,
se reduce a 1/2 o 1/5 el número de fotogramas que se toman por segundo.
• Dado que las imágenes de vídeo se reproducen normalmente a una velocidad de 12 fotogramas por segundo, las imágenes tomadas a
×2 se reproducen dos veces más rápidas, y las
imágenes de vídeo tomadas a
×5 se reproducen cinco veces
más rápidas.
• No puede grabarse sonido.
Modo de vídeo ☞p.56
xcv
z
b
30seg
memo
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
200200
x2x2
74
Cómo fotografiar
Cómo guardar ítems de menú (Memoria)
Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara. Si selecciona [Encendido], los ajustes se guardarán en la forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona
[Apagado], cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes
predeterminados.
• Cuando se apaga al cámara, las opciones del menú que no están incluidas en [Memoria] también se guardarán en los ajustes seleccionados en los menús para cada función.
• El valor de la posición del zoom en el rango de zoom digital no se guardará aunque se ajuste la [Posición del zoom] a On en [Memoria].
• Puede ajustarse separadamente el valor de [Memoria] en el modo Usuario y otros modos de disparo.
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
memo
Flash
Ajuste pre-
determinado
Se guarda el ajuste del modo flash en el botón
Modo de enfoque Se guarda el modo de enfoque.
Elemento Descripción
Balance de blancos
Se guarda el ajuste [Balance blancos] del menú [Config. Captura].
Medición AE
Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú [Config. Captura].
Archivo n°
Se guarda el número de fichero.Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD/MultiMedia, se asigna un número de fichero secuencial.
Digital Zoom
Se guarda el ajuste [Zoom digital] del menú [Config. Captura].
Sensibilidad
Se guarda el ajuste [Sensibilidad] del menú [Config. Captura].
Posición del zoom Se guarda la posición del zoom.
PANTALLA Se guarda el modo de visualización del monitor LCD.
Compensación EV
La compensación EV ajustada se almacena en la memoria de la cámara.
MF La posición de enfoque manual se guarda en la memoria.
75
Cómo fotografiar
z
Pulse el botón MENÚ en modo de captura de imágenes.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar
[Memoria].
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Aparecerá el menú [Memoria].
v
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar las
opciones.
b
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar
[Activada] o [Desactivada].
n
Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo registrar funciones en modo Usuario
Las funciones ajustadas con el modo Captura en Usuario se registrarán en modo Usuario.
Funciones registradas en modo Usuario
Ajuste predeterminado
Página
Ítems registrados en modo Usuario Modo flash Auto p.39 Modo de avance Normal
p.68~70 Modo de enfoque Enfoque automático p.36 Posición del enfoque manual Infinito p.38 Píxeles grabados 2048×1536 p.41 Calidad

p.42 Equilibrio del blanco AWB (Auto) p.43 Área de enfoque Múltiple p.45 Medición AE (Multisegmentos) p.46 Sensibilidad Auto p.47 Zoom Digital Encendido p.71 Revisión instantánea 1 seg p.48 Modo memoria Todos activados p.74 Nitidez Normal p.49 Saturación Normal p.50 Contraste Normal p.51 Ajustes Fn Compensación EV p.120
Config. Captura
Digital Zoom
Vídeo Av. Rápido Modo 3D Memoria Nitidez
Salir
Comprob. instant.
Apagado
Modo paralelo
Encendido
2seg
Alarma Flash
Compensación EV Digital Zoom Medición AE Sensibilidad
Salir
Balance de blancos
MENU
2/3
MENU
1/2
OK
Ok
OK
Ok
76
Grabación y reproducción
Puede grabar sonido.El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD en función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
z Pulse el botón de puesta en marcha durante más de
2 segundos.
El botón de puesta en marcha se ilumina en rojo. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD.
Tiempo grabable restante Tiempo de grabación
x Pulse el disparador del obturador.
Comienza la grabación, durante la cual se encienden la lámpara del autodisparador y la del estado del flash.
c Pulse el disparador del obturador.
Se interrumpe la grabación. Se visualiza el tiempo grabable restante.
v Para salir del modo Grabación de voz, apague la cámara.
• Cuando se pulsa el interruptor de puesta en marcha, el objetivo sale, retrayéndose inmediatamente y pasando la cámara al modo Grabación de voz.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.
• El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la cámara para obtener el mejor sonido.
• Puede añadirse un índice pulsando el botón MENÚ durante la grabación.
• Cuando se pulsa el disparador durante más de 1 segundo una vez iniciada la grabación, ésta continúa durante todo el tiempo que se mantenga pulsado y se interrumpe cuando se suelta el botón.
memo
Grabación y reproducción
Grabación de sonido (modo de grabación de voz)
zv
xc
OBTURADOR
GRAB
Comienzo
Comienzo
00:00:0000:00:00
12
00:00:3000:00:30
77
Grabación y reproducción
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz.
z
Acceda al modo Grabación de voz y pulse el botón Reproducir.
x
Utilice el controlador de cuatro posiciones (
) para seleccionar la
grabación que desea reproducir.
c
Pulse el controlador de cuatro posiciones (
).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción se pueden realizar las siguientes
acciones.
Controlador de cuatro posiciones () Interrumpe la reproducción
Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro posiciones () Rebobina 5 segundos Controlador de cuatro posiciones () Avanza 5 segundos
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro posiciones () Reproduce de los datos
anteriores
Controlador de cuatro posiciones () Reproduce de los datos
siguientes Botón / / zoom ( ) Aumenta el volumen Botón / / zoom ( ) Reduce el volumen
v
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Finalizará la reproducción.
b
Pulse el botón Reproducir.
La cámara cambia al modo de Grabación de voz.
Tiempo de grabación
de archivos
xcv
zb
00:00:1500:00: 15 00:00:2800:00: 28
100-0012100-0012
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
78
Grabación y reproducción
Puede añadir una nota de voz en una imagen capturada.
z
Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro posiciones (
).
La memoria de voz aparecerá en el monitor LCD mientras se visualiza la imagen.
x
Pulse el botón Aceptar.
Comienza la grabación. Puede grabar durante hasta 30 segundos.
c
Pulse el botón Aceptar.
Se interrumpe la grabación.
• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una.
• Aparece en la pantalla cuando se agrega una nota de voz.
No puede añadirse una nota de voz en imágenes ( ) protegidas.
Caution
memo
zxc
100-0019100-0019100-0020100-0020
11:1911:19
10/20/200310/20/2003
Cómo añadir una nota de voz
79
Grabar/Borrar/Editar
Cómo reproducir las imágenes fijas
Consulte “Cómo visualizar imágenes” (p.24) o “Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes” (p.25).
Zoom
Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de 4 aumentos. En el monitor LCD se visualiza una guía de funcionamiento durante la ampliación. (La ampliación varía en función del número de píxeles grabados.)
z
Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (
).para elegir la
imagen que desea ampliar.
x
Pulse / en el botón Zoom/ / .
Se ampliará la imagen (1× a 4×). Si se sigue pulsando ( ), la ampliación de la imagen cambiará continuamente.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro : Mueve la posición que se va a direcciones () ampliar
Botón Zoom / / ( ) : Amplía el tamaño de la imagen Botón Zoom / / ( ) : Reduce el tamaño de la imagen Botón Pantalla :
Activa/desactiva las marcas de guía
c
Pulse el botón MENÚ.
Finalizará la reproducción con zoom.
• Las imágenes de vídeo no pueden ampliarse.
Si se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, al pulsar el botón Reproducir no cambiará el modo a modo de captura. Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
Grabar/Borrar/Editar
Cómo visualizar las imágenes
c
z
x
Caution
Reproducción de imágenes de vídeo
Puede reproducir imágenes de vídeo.En el monitor LCD se visualiza una guía de funcionamiento durante la reproducción. Puede reproducir a la vez la grabación realizada en modo Grabación de voz.
z
Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (
).para elegir la imagen de vídeo que
desea reproducir.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (): Reproducción hacia atrás Controlador de cuatro direcciones (): Reproducción hacia adelante Controlador de cuatro direcciones (): Pausa Botón Pantalla: Cambia el modo de
proyección en pantalla
Durante la Pausa, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (): Retroceso del encuadre Controlador de cuatro direcciones (): Avance del encuadre Controlador de cuatro direcciones (): Interrumpe la Pausa Botón Pantalla: Cambia el modo de
proyección en pantalla
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Terminará la reproducción del vídeo.
v
Pulse el botón Reproducir.
La cámara volverá al modo de Captura.
v
zxc
80
Grabar/Borrar/Editar
100-0019100-0019
10/20/200310/20/2003
11:1911:19
81
Grabar/Borrar/Editar
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir
En el monitor LCD puede visualizarse la información de disparo. Al pulsar el botón Display se cambia la información visualizada.
Pantalla encendida
Visualiza la información de disparo.
q Nombre de la carpeta w Nombre del archivo e Símbolo Proteger r Guía de funcionamiento del
controlador de cuatro direcciones
t Fecha y hora de disparo y Símbolo de la batería u Icono de la tarjeta o de la memoria
interna
Histograma
Visualiza la distribución de la luminosidad por la imagen. El eje hor izontal muestra la luminosidad (el extremo izquierdo es el más oscuro, y el derecho es el más claro), y el eje vertical muestra los píxeles.
q Histograma w Píxeles grabados e Calidad r Balance de blancos t Medición AE y Sensibilidad u Número F i Velocidad de
obturación o Tarjeta/Memoria interna
Pantalla apagada
No visualiza la información de disparo.
100-0019100-0019100-0020100-0020
11:1911:19
10/20/200310/20/2003
21
65
4
73
1/125 F2.6
1/125 F2.6
AUTO
2592
AUTO
100-0021100-0021
11:1911:19
10/20/200310/20/2003
87
3
4
2
9
1
6 5
➞➞
Pantalla
encendida
82
Grabar/Borrar/Editar
Pantalla con nueve imágenes
Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.
z
Active el modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para elegir una imagen.
x
Pulse / en el botón Zoom
/.
Se mostrarán nueve imágenes, con la imagen seleccionada en el medio.Elija una imagen con el controlador de cuatro direcciones (). Cuando se han grabado 10 imágenes o más, si pulsa el controlador de cuatro direcciones () mientras está seleccionada una imagen de la fila de la izquierda, se mostrarán las 9 imágenes anteriores. Si pulsa el controlador de cuatro direcciones () mientras está seleccionada una imagen de la fila de la derecha, se mostrarán las 9 imágenes siguientes.
c
Pulse / en el botón Zoom / .
La pantalla volverá a mostrar únicamente la imagen seleccionada. *En caso de vídeos, se visualizará una imagen con un recuadro individual.
Imagen seleccionada
xc z
83
Grabar/Borrar/Editar
Presentación
Podrá reproducir automáticamente de modo continuo todas las imágenes de la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
z
Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (
).
x
Pulse el botón MENÚ.
Aparecerá el menú [ Reproducción].
c
Seleccione [Presentación] con el controlador de cuatro direcciones (
).
v
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para cambiar el
intervalo de reproducción.
Elija entre lo siguiente: 3 seg, 5 seg, 10 seg, 15 seg, 20 seg, 25 seg, 30 seg.
b
Pulse el botón Aceptar.
La reproducción comenzará en el intervalo fijado.
• Si se pulsa el botón Aceptar durante la reproducción continuada automática, se interrumpirá la presentación.
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón.
• Se visualizarán las imágenes de vídeo y las imágenes con memo de voz hasta el final antes de empezar con la siguiente imagen, independientemente del intervalo de reproducción ajustado.
• Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen.
zcvb
x
memo
Reproducción
Cambiar el tamaño Recorte
Alarma Presentación
Salir
Copiar imágenes y sonido
Apagado
3seg
MENU
1/1
OK
Ok
84
Grabar/Borrar/Editar
Cómo borrar una sola imagen o una nota de voz
z
Acceda al modo de Reproducción y () para elegir la imagen o la memoria de voz que desea borrar.
x
Pulse el botón .
Aparecerá la pantalla Eliminar.
c
Seleccione [Eliminar] con el controlador de cuatro direcciones (
).
v
Pulse el botón Aceptar.
• También pueden borrarse imágenes desde la revisión instantánea (p.48).
Las imágenes protegidas ( ) (con el símbolo ) no pueden eliminarse.
• Si se ajusta [Borrado rápido] a Activado en el menú [ Preferencias], puede omitirse el punto c.
Cómo borrar imágenes
memo
zcv
x
100-0020100-0020
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
Eliminar Cancelar
Son. de tod. imág.
Son. de tod. imág.
85
Grabar/Borrar/Editar
Cómo borrar sólo una memo de voz
Si una imagen tiene memo de voz, puede borrarla sin borrar la imagen.
z
Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para elegir la imagen con la memo
de voz que desea borrar.
x
Pulse el botón .
Aparecerá la pantalla Eliminar.
c
Seleccione [Eliminar sonido] con el controlador de cuatro direcciones (
).
v
Pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Eliminar] en el punto c de arriba para borrar la imagen y la memo de voz.
Salir
Salir
Eliminar
Cancelar
Todas
Todas
Eliminar sonido
memo
MENU
100-0020100-0020
OK
OkOkOk
86
Grabar/Borrar/Editar
Cómo borrar todas las imágenes
Puede borrar de una vez todas las imágenes y el sonido.
• Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Las imágenes/el sonido protegidos no pueden borrarse.
z
Acceda al modo de Reproducción y pulse dos veces el botón .
Aparecerá la pantalla Eliminar todo.
x
Seleccione [Eliminar todo] con el controlador de cuatro direcciones (
).
c
Pulse el botón Aceptar.
z
xc
100-0020100-0020
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
Eliminar Cancelar
Cómo eliminar todas las
imágenes y el sonido
Caution
87
Grabar/Borrar/Editar
Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger)
Las imágenes/el sonido pueden protegerse contra el borrado accidental.
z
Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (
).para elegir la imagen/el sonido que
desea proteger.
x
Pulse el botón .
Aparecerá la pantalla Proteger.
c
Seleccione [Proteger] con el controlador de cuatro direcciones (
).
v
Pulse el botón Aceptar.
Seleccione [Desproteger] en el paso cpara anular la opción Proteger.
• Si la imagen está protegida, aparecerá el símbolo cuando se reproduzca la imagen/el sonido.
Cómo proteger todas las imágenes
Se pueden proteger todas las imágenes.
z
Acceda al modo de Reproducción.
x
Pulse dos veces el botón .
Aparecerá la pantalla Proteger todo.
c
Seleccione [Proteger] con el controlador de cuatro direcciones (
).
v
Pulse el botón Aceptar.
Seleccione [desproteger] en el paso cpara cancelar el parámetro Proteger en todas las imágenes.
Si se formatea la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard se borrarán incluso las imágenes y el sonido protegidos.
zcv
x
100-0020100-0020
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
Proteger
Desproteger
Son. de tod. imág.
Son. de tod. imág.
memo
memo
Caution
88
Grabar/Borrar/Editar
Cómo ver las imágenes en TV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
z
Abra la tapa del terminal y enchufe el cable AV.
x
Conecte el otro extremo del cable AV al terminal de entrada de imágenes y al de entrada de sonido de la TV.
c
Encienda la TV y la cámara.
Cómo cambiar el formato de salida de vídeo ☞p.117
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador AC (opcional). Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está conectado la cámara.
memo
89
Grabar/Borrar/Editar
Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard usando una impresora DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en centro de impresión.
Cómo ajustar la impresión (DPOF)
Cómo imprimir una imagen
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
Copias
Fije el número de fotografías hasta un máximo de 99.
Fecha
Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía.
z
Acceda al modo Reproducir con el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar la imagen para la que
desea introducir parámetros DPOF.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
)
Aparecerá el menú DPOF.
zxcvb
100-0020100-0020
Date
Copies
1
OkOkOk
OK
MENU
DISP
Salir
Salir
Copias Fecha
Todas
Todas
90
Grabar/Borrar/Editar
c
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar el
número de fotografías y pulse después el controlador de cuatro direcciones ().
El recuadro se desplazará hasta [Fecha].
v
Utilice el controlador de cuatro direcciones ()para seleccionar si se va a incluir o no la fecha.
(Activada)
:
Se imprimirá la fecha
(Desactivada)
:
No se imprimirá la fecha
b
Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
• Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el número de imágenes fijada previamente y la posibilidad de activar/desactivar la fecha.
• Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de impresiones a 0 y pulse el botón Aceptar.
• No puede ajustarse el servicio de impresión para imágenes vídeo o archivos de sólo sonido.
• Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso tras haber activado la opción DPOF.
• No pueden introducirse parámetros DPOF en las imágenes guardadas en la memoria interna. Cópielas en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard (p.95) e introduzca los parámetros DPOF.
memo
Salir
Salir
Copias Fecha
Todas
Todas
Caution
MENU
Copies
Date
 3
DISP
100-0020100-0020
OK
OkOkOk
91
Grabar/Borrar/Editar
Cómo imprimir todas las imágenes
z
Acceda al modo de Reproducción y pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
x
Pulse el botón Display.
c
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar el
número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
v
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
El recuadro se desplazará hasta [Fecha].
b
Utilice el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar [Activada] o [Desactivada].
(Encendido): Se imprimirá la fecha
(Apagado): No se imprimirá la fecha
n
Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
• Se cancelará el ajuste de una sola imagen.
• Cuando especifique el número de impresiones en los ajustes DPOF, el número se aplicará a todas las imágenes.Antes de imprimir, compruebe que el número es correcto.
• No es posible el ajuste para imágenes de vídeo.
zcvbn
x
100-0020100-0020
Date
Copies
1
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
Copias
Fecha
Ajustes DPOF para tod. las imág.
memo
92
Grabar/Borrar/Editar
Cómo cambiar el tamaño de las imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Tras cambiar el tamaño puede guardar la imagen como una nueva o reescrita sobre la original.
z
Pulse el botón MENÚ.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Aparecerá el menú [ Reproducción].
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar.[Cambiar tamaño].
v
Pulse el controlador de cuatro direcciones (
).
Aparecerá la pantalla Cambiar tamaño.
b
Utilice el controlador de cuatro direcciones () para elegir la imagen que desea redimensionar.
Cómo editar imágenes
Botón del menú
Controlador de cuatro direcciones (botón Aceptar en el centro)
100-0020100-0020
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
93
Grabar/Borrar/Editar
n
Pulse el botón Aceptar.
m
Pulse el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar [Píxeles grabados].
,
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
El fotograma seleccionado pasa a [Nivel de calidad].
.
Pulse el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar [Nivel de calidad].
⁄0
Pulse el botón Aceptar.
⁄1
Pulse el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
⁄2
Pulse el botón Aceptar.
Cambiará el tamaño de la imagen.
• Las imágenes de vídeo no pueden redimensionarse.
• No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original
memo
100-0020100-0020
Quality Level
Recorded Pixels
640×480
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
Grabar píxeles Nivel de calidad
Selecciona la resolución y la
calidad.
94
Grabar/Borrar/Editar
Cómo recortar imágenes
Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada.
z
Pulse el botón MENÚ.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Aparecerá el menú [ Reproducción].
c
Utilice el controlador de cuatro direcciones ()para seleccionar [Recortar].
v
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Imagen que puede recortarse.
b
Elija la imagen que desea recortar con el controlador de cuatro direcciones (
).
n
Pulse el botón Aceptar.
Aparecerá la pantalla Recorte.
m
Recorte la imagen.
Operaciones disponibles en la pantalla Recorte
Botón zoom/ / :
Cambia el tamaño de la imagen
Controlador de cuatro direcciones
()
: Desplaza la posición
de recorte hacia arriba, hacia abajo, a derecha y a izquierda
Botón MENÚ: Devuelve la pantalla a
selección de una imagen para recortar
,
Pulse el botón Aceptar.
La imagen recortada se guardará como una imagen separada con el mismo nivel de calidad y los mismos píxeles grabados de la imagen original.
• Las imágenes de vídeo no pueden recortarse.
Salir
Salir
Tamaño
Tamaño
memo
MENU
OK
OkOkOk
95
Grabar/Borrar/Editar
Puede copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard y viceversa. Cuando se copian archivos de la memoria interna a la tarjeta, se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta a la memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse.
z
Pulse el botón MENÚ.
x
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Aparecerá el menú [ Reproducción].
c
Pulse el controlador de cuatro direcciones () para seleccionar [Copiar imagen y sonido].
v
Pulse el controlador de cuatro direcciones ().
Se activa la pantalla Copiar archivo.Elija el método de copiado que desee.
Para copiar de la memoria interna a la tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard
b
Seleccione el método de copia.
Seleccione
y pulse el botón Aceptar. Se copiarán todos los ficheros en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
Para copiar de la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard a la memoria interna
b
Seleccione el método de copia.
Seleccione
y pulse el botón Aceptar.
n
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
) para seleccionar el
archivo que desee copiar.
m
Pulse el botón Aceptar.
El archivo seleccionado se copiará en la memoria interna.
• Si la imagen tiene una memo de voz adjunta, el archivo de sonido se copiará a la vez que la imagen.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard a la memoria interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
• No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
Cómo copiar archivos
memo
SD
SD
Ok
OK
MENU
100-0020100-0020
SD
OkOkOk
OK
MENU
Salir
Salir
Cancelar
Cómo copiar imagen y sonido
Salir
Salir
Cómo copiar imagen y sonido
Cómo copiar imagen y sonido
96
Grabar/Borrar/Editar
Cómo ver las imágenes con su PC
Utilizando el cable USB (I-USB7) suministrado o un lector de tarjetas y un software de exploración de imágenes, podrá transferir las imágenes registradas con la cámara a su PC y después editarlas e imprimirlas. En esta sección se explica cómo ver las imágenes en su PC utilizando el software suministrado (S-SW8).
Acerca del software que se adjunta
El CD-ROM (S-SW8) contiene el siguiente software:
- Driver USB
- Software de visión imágenes (ACDSee™)
- Software Panorama (ACD Photostitcher)
ACD Photostitcher es solo para la versión inglesa y la versión japonesa.
Sistema operativo
SO: Windows 98/98 SE/2000/Me
Windows XP Home Edition/Professional CPU: Se recomienda un ordenador Pentium o posterior Memoria: 64MB o más Espacio en disco duro: 15MB o más Puerto USB estándar
Para ver en su PC el vídeo, es necesario que estén instalados en su sistema Direct X 8.0 o posterior y Media Player preinstalado en el sistema, o QuickTime 3.0 o posterior.Para Windows Me/XP, es necesario que Media Player, o bien QuickTime 3.0 ó posterior estén instalados en su sistema.
• No es compatible con Windows 95/NT.
• Cuando conecta la cámara a su PC, se recomienda utiliza el adaptador de AC D-AC8.Si las pilas se agotaran mientras se transfieren los datos, podrían perderse.
Caution
97
Grabar/Borrar/Editar
Instalación del software
A continuación se explican los procedimientos necesarios para instalar el software.
• Si está utilizando Windows 2000 o Windows XP (Professional),
inicie una sesión a través del administrador antes de comenzar la instalación. Consulte el manual de instrucciones de su PC para iniciar la sesión.
z
Encienda el ordenador
x
Introduzca el CD-ROM (S-SW8) en su unidad CD-ROM.
Se visualiza la pantalla Instalador de software PENTAX.
Si no aparece la pantalla Instalador de software PENTAX
Siga el procedimiento que se indica a continuación para visualizar la pantalla.
1) Haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio.
2) Haga doble clic en el icono [Unidad CD-ROM (S-SW8)].
3) Haga doble clic en el icono [Setup.exe]
c
Haga clic en el idioma elegido.
Puede elegir el idioma de entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano y japonés.
Instalación de los drivers USB
v
Haga clic en el [Driver USB] de la pantalla Instalador de software.
Aparecerá la pantalla Asistente InstallShield. Siga las instrucciones de la pantalla. Aparecerá la pantalla Asistente completo InstallShield.
Caution
98
Grabar/Borrar/Editar
b
Haga clic en [Siguiente] y después en [Terminar].
Reinicie el ordenador cuando se cierre la pantalla.
n
Apague la cámara y conecte el cable USB a la cámara y al puerto USB disponible del ordenador.
m
Encienda la cámara.
Su ordenador detectará automáticamente la cámara como nuevo hardware y aparecerá una ventana notificando la confirmación [Hardware encontrado : PENTAX OPTIO S] (Windows XP) o [Buscar el mejor driver para su dispositivo (Recomendado)] (Windows 98/98SE/ME/2000) en el área reconocida de la barra de tareas para iniciar la instalación.
,
Haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio.
Cuando finaliza la instalación, encontrará su cámara en la ventana [Mi PC] como [Disco extraíble]. Debe visualizarse “Disco extraíble”en la ventana [Mi PC].
• Si trabaja con Windows XP, si la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard tiene una etiqueta de volumen, se visualizará el contenido de esta etiqueta en lugar de [Disco extraíble].Si la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard es nueva y no ha sido formateada, pueden visualizarse el fabricante y la capacidad de la tarjeta.
memo
Loading...