Abyste využili veškerých možností vašeho fotoaparátu,
pročtěte si nejprve tento návod k použití.
Děkujeme, že jste si zakoupili fotoaparát PENTAX MX-1.
Ještě předtím, než začnete fotoaparát používat, si prosím pozorně
pročtěte tento návod k použití, abyste mohli plně využívat všechny
vlastnosti a funkce fotoaparátu. Návod mějte vždy po ruce; bude vám
cenným nástrojem pro porozumění všem možnostem fotoaparátu.
K autorským právům
Snímky pořízené tímto digitálním fotoaparátem, které by sloužily k jinému účelu
než pro osobní potřebu, nelze používat bez svolení dle ustanovení o autorských
právech. V n ěkterých případech platí určitá omezení, i když se jedná o snímky pro
vaši osobní potřebu, jako například při fotografování během demonstrací či
kulturních představení nebo při pořizování snímků vystavených exponátů.
Snímky, které byly pořízeny za účelem získání autorských práv, nelze použít
mimo rozsah, který jim autorské právo vymezuje.
K ochranným známkám
• Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
• HDMI, logo HDMI a rozhraní High-Definition Multimedia Interface jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI
Licensing, LLC, v USA anebo jiných zemích.
• Eye-Fi, Eye-Fi logo, Eye-Fi connected jsou obchodní značky Eye-Fi, Inc.
• Tento produkt využívá technologie DNG na základě licence od společnosti
Adobe Systems Incorporated.
• Logo DNG je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka
společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USA a dalších zemích.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou ochranné známky společnosti Intel Corporation
v USA anebo dalších zemích.
• Tento produkt je povolen na základě licence portfolia patentu pro AVC pro osobní
využití spotřebitelem a pro jiné využití, se kterým není spojeno finanční
ohodnocení, a vztahuje se na (i) kódování videa v souladu s AVC standardem
(„AVC video“) a/nebo (ii) dekódování AVC videa, které bylo kódováno
spotřebitelem provádějícím činnost osobního charakteru a/nebo bylo získáno od
poskytovatele videa, který je na základě
V případě jakéhokoli jiného použití nebude licence udělena nebo bude zrušena.
Další informace je možné získat od společnosti MPEG LA, LLC.
Navštivte stránku http://www.mpegla.com.
• Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
• Tento výrobek podporuje PRINT Image Matching III. Je-li aktivován protokol
PRINT Image Matching s kompatibilními digitálními fotoaparáty, tiskárnami a
softwarem, pomáhá dosáhnout u snímků věrné reprodukce. Pro tiskárny
nepodporující PRINT Image Matching III nejsou některé funkce dostupné.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Všechna práva vyhrazena.
PRINT Image Matching je ochranná známka společnosti Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching logo je obchodní značkou Seiko Epson Corporation.
licence oprávněn poskytovat AVC video.
Registrace produktu
Abychom vám mohli lépe poskytovat naše služby, vyplňte prosím registraci
produktu, kterou najdete na přiloženém disku CD-ROM, nebo ji vyplňte na
stránkách společnosti PENTAX. Děkujeme za spolupráci.
Více informací najdete na „Připojení k počítači“ (str. 201).
Pro uživatele tohoto fotoaparátu
• Nepoužívejte ani neukládejte tento fotoaparát v blízkosti zařízení, které vytváří
silné elektromagnetické záření nebo magnetické pole.
Silné statické výboje nebo magnetická pole, která vytváří taková zařízení, jako
jsou například vysílače rádiových vln, mohou rušit činnost displeje, poškodit
uložená data nebo nepříznivě ovlivnit vnitřní obvody fotoaparátu, a způsobit tak
jeho nesprávné fungování.
• Panel z tekutých krystalů, který tvoří displej fotoaparátu, je vyráběn velmi
přesnou technologií. Ačkoliv množství správně fungujících pixelů dosahuje
99,99 % nebo i více, je možné, že 0,01 % z celkového počtu pixelů nebude svítit
nebo budou naopak svítit tehdy, když nemají. Tento jev však nemá žádný vliv
na kvalitu zaznamenaného snímku.
• Ilustrace a zobrazení displeje uvedená v tomto návodu se mohou lišit
od skutečnosti.
•Paměťové karty SD, SDHC a SDXC jsou v tomto návodu označovány jako
paměťové karty SD.
• Obecný výraz „počítač(e)“ používaný v tomto návodu označuje počítač se
systémem Windows nebo počítač Macintosh.
• V tomto návodu se výrazem „baterie“ rozumí jakýkoli typ baterií používaných
pro tento fotoaparát a jeho příslušenství.
Bezpečné používání fotoaparátu
Snažili jsme se zajistit bezpečnost tohoto fotoaparátu. Při používání
fotoaparátu věnujte zvláštní pozornost položkám označeným
následujícími symboly.
Varování
Upozornění
Tento symbol znamená, že při ignorování tohoto
pokynu může dojít k vážným zraněním.
Tento symbol znamená, že při ignorování tohoto
pokynu může dojít k méně závažným zraněním
nebo poškození majetku.
1
O fotoaparátu
Varování
•
Nesnažte se fotoaparát rozebírat nebo jej upravovat. Uvnitř fotoaparátu jsou
obvody s vysokým napětím a hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
• Dojde-li k odkrytí některých vnitřních částí např. následkem pádu,
v žádném případě se těchto částí nedotýkejte. Hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
• Řemínek fotoaparátu omotaný kolem krku je nebezpečný. Zvláště dbejte
na to, aby si řemínek fotoaparátu neomotávaly kolem krku malé děti.
• Pokud z fotoaparátu vychází dým, cítíte zvláštní zápach nebo se
vyskytnou jiné neobvyklé situace, ihned přestaňte fotoaparát používat,
vyjměte baterii nebo odpojte síťový adaptér a kontaktujte nejbližší servisní
centrum společnosti PENTAX. Dalším používáním se vystavujete
nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Upozornění
•Při fotografování s bleskem se blesku nedotýkejte prsty. Může dojít
k popálení.
•Při fotografování s bleskem nezakrývejte blesk částí vašeho oblečení.
Může dojít ke změně barvy.
•Některé části fotoaparátu se při používání zahřívají. Pokud byste se
takových částí po delší dobu dotýkali, může dojít k popálení.
•Při poškození displeje dejte pozor na úlomky skla. Zabraňte také styku
tekutých krystalů s vaší pokožkou, očima nebo ústy.
• V závislosti na individuálních faktorech nebo tělesném stavu může při
používání fotoaparátu dojít ke vzniku svědění, vyrážky nebo puchýřů.
V případě jakékoliv nenormální reakce přestaňte fotoaparát používat
a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Nabíječka a síťový adaptér
Varování
• Používejte jen nabíječku a síťový adaptér, které jsou výhradně určené pro
použití s tímto fotoaparátem a mají odpovídající hodnoty příkonu a napětí.
Při použití jiné nabíječky nebo síťového adaptéru nebo při použití dodané
nabíječky nebo síťového adaptéru s nespecifikovaným příkonem
a napětím může dojít ke vznícení, úrazu elektrickým proudem nebo
poškození fotoaparátu. Určené napětí je 100 - 240 V AC.
2
• Produkt nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by dojít ke vzniku požáru
nebo k zasažení elektrickým proudem.
• Pokud z fotoaparátu vychází dým, zvláštní zápach nebo dojde k jinému
neobvyklému jevu, přestaňte jej ihned používat a kontaktujte servisní
centrum společnosti PENTAX. Dalším používáním se vystavujete
nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud do produktu vnikla voda, obraťte se na servisní centrum společnosti
PENTAX. Dalším používáním se vystavujete nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Pokud se blíží bouřka a používáte nabíječku nebo síťový adaptér, odpojte
napájení a přestaňte produkt používat. Další používání může poškodit
produkt, způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pokud bude zástrčka síťového adaptéru pokryta prachem, otřete ji.
Nahromaděný prach může způsobit požár.
Upozornění
•Na síťový kabel nepokládejte těžké předměty, chraňte jej před pádem
takových předmětů a násilím jej neohýbejte. Může tím dojít k poškození
kabelu. Pokud je kabel poškozený, kontaktujte servisní centrum
společnosti PENTAX.
•Při zapojení síťového kabelu do rozvodné sítě elektrického proudu se
nedotýkejte koncovek kabelu a nezkratujte je.
• Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama. Může dojít k zasažení
elektrickým proudem.
•Chraňte produkt před pádem a prudkými nárazy. Mohl by se poškodit.
•Nabíječku D-BC106 používejte pouze k nabíjení nabíjecí lithium-iontové
baterie D-LI106. Pokusíte-li se nabíjet jiné typy baterií, baterie se může
přehřát, explodovat a poškodit nabíječku.
• Používejte pouze certifikovaný síťový kabel podle standardu CSA/UL, typ
SPT-2 nebo silnější (alespoň č. 18 AWG, měď), na jednom konci opatřený
nalisovanou zástrčkou (s konfigurací podle příslušného předpisu NEMA)
a na druhém konci opatřený zásuvkou (s konfigurací pro neprůmyslový typ
zásuvky podle příslušného předpisu IEC) nebo ekvivalentní produkt.
Snížíte tak možná rizika.
3
Nabíjecí lithium-iontová baterie
Varování
• Ukládejte baterie mimo dosah malých dětí. Při vložení baterie do úst může
dojít k zasažení elektrickým proudem.
• Jestliže se vám unikající elektrolyt z baterie dostane do očí, nemněte si je.
Vypláchněte oči čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Upozornění
• Používejte jen baterie určené pro tento fotoaparát. Při použití jiných baterií
může dojít k explozi nebo ke vzniku požáru.
• Baterii nerozebírejte. Může dojít k explozi a úniku elektrolytu.
•Vyjměte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejímu přehřívání nebo
vychází-li z ní dým. Při vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
• Kladný pól (+) a záporný pól (-) baterie se nesmí dostat do styku s dráty,
sponkami a jinými kovovými předměty.
• Nezkratujte baterii a nevhazujte ji do ohně. Může dojít k explozi nebo ke
vzniku požáru.
• Pokud se unikající elektrolyt z baterie dostane do kontaktu s pokožkou
nebo oděvem, může podráždit pokožku. Zasažená místa důkladně
opláchněte vodou.
•Upozornění k používání baterie D-LI106:
POUŽÍVEJTE POUZE URČENOU NABÍJEČKU.
- NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO POPÁLENÍ.
- NESPALUJTE.
- NEROZEBÍREJTE.
- NEZKRATUJTE.
- NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM. (140 °F/60 °C)
- PROSTUDUJTE SI NÁVOD.
Fotoaparát a příslušenství uchovávejte mimo dosah malých dětí
Varování
• Fotoaparát a jeho příslušenství nenechávejte v dosahu malých dětí.
1. Při pádu výrobku nebo jeho náhodném spuštění může dojít k vážným
zraněním.
2. Omotání řemínku kolem krku může způsobit dušení.
4
3. Baterie, paměťové karty SD a jiné drobné součásti ukládejte mimo
dosah malých dětí, abyste předešli riziku jejich náhodného spolknutí.
V případě náhodného spolknutí vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Při manipulaci buďte opatrní
Než začnete fotoaparát používat
•Při cestě do ciziny si s sebou vezměte seznam servisních středisek, který
je přiložen k fotoaparátu. Může Vám být užitečný při případných
problémech na cestách.
• Není-li fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte, že správně pracuje,
zvláště pak předtím, než budete pořizovat důležité snímky (jako např. na
svatbě nebo při cestování). Záznam není možné zaručit, pokud kvůli
závadě fotoaparátu či paměťového média (paměťové karty SD) nelze
zaznamenat či přehrát data, přenést je do počítače atd.
• Objektiv u tohoto fotoaparátu není výměnný. Objektiv nelze sejmout.
O baterii a nabíječce
• Aby byl zachován optimální stav baterie, neskladujte ji v plně nabitém
stavu ani v prostředí s vysokou teplotou.
• Pokud je baterie ponechána ve fotoaparátu, který není delší dobu
používán, baterie se zcela vybije a její životnost se zkrátí.
• Doporučujeme nabíjet baterii den před plánovaným použitím fotoaparátu
nebo tentýž den.
•Síťový kabel dodaný s fotoaparátem je určen výhradně k použití
s nabíječkou D-BC106. Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
Preventivní bezpečnostní opatření při přepravě a používání
fotoaparátu
• Fotoaparát nevystavujte vysokým teplotám nebo vysoké vlhkosti.
Fotoaparát nenechávejte ve vozidle, protože může dojít k vysokému
nárůstu teploty.
• Nevystavujte fotoaparát silným vibracím, ot
přepravě na motocyklu, v autě, v motorovém člunu apod. chraňte
fotoaparát před vibracemi použitím podušky. Pokud bude fotoaparát
vystaven silným vibracím, nárazům nebo tlaku, nechejte jej zkontrolovat
v nejbližším servisním centru společnosti PENTAX.
řesům nebo tlakům. Při
5
•
Fotoaparát je možno používat při teplotách od 0 °C do 40 °C (32 °F až 104 °F).
•Při vysokých teplotách může displej ztmavnout. Při normální teplotě se
však opět vrátí do původního stavu.
• Rychlost odezvy displeje se při nízkých teplotách snižuje. Nejedná se však
o závadu, je to charakteristická vlastnost tekutých krystalů.
•Při náhlých změnách teploty se na vnitřních i vnějších částech fotoaparátu
objeví zkondenzované kapky vody. Vložte fotoaparát do tašky nebo
plastového sáčku a vyjměte jej, až se teplota fotoaparátu a okolí vyrovnají.
•Chraňte fotoaparát před nečistotou, blátem, pískem, prachem, vodou,
toxickými plyny nebo solemi. Mohly by fotoaparát poškodit. Jestliže na
fotoaparát naprší nebo dojde k jeho postříkání vodou, otřete jej do sucha.
• Na displej netlačte nadměrnou silou. Mohlo by dojít k jeho prolomení nebo
poruše.
•Při utahování stativového šroubu postupujte opatrně, aby nedošlo
k poškození závitu.
Čištění fotoaparátu
•Nečistěte fotoaparát organickými rozpouštědly, jako je ředidlo, alkohol
nebo benzin.
• K odstranění nečistot z objektivu použijte štětec na optiku. K čištění nikdy
nepoužívejte rozprašovač; mohlo by dojít k poškození objektivu.
Ukládání vašeho fotoaparátu
• Neukládejte fotoaparát na místech, kde se používají konzervační
prostředky a chemikálie. Při uložení v místech s vysokou teplotou
a vlhkostí může na povrchu fotoaparátu vzniknout plíseň. Vyjměte
fotoaparát z pouzdra a uložte jej na suchém, dobř
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na místě, kde by byl vystaven
statické elektřině nebo elektrickému rušení.
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na přímém slunci nebo na
místech, kde dochází k prudkým změnám teplot nebo ke kondenzaci.
• Pro udržení plné funkčnosti fotoaparátu doporučujeme jeho pravidelnou
kontrolu každý rok až dva roky.
e větraném místě.
6
Další bezpečnostní opatření
Zámek ochrany
proti přepsání
•Paměťová karta SD je vybavená
přepínačem pro ochranu proti zápisu.
Nastavením přepínače do polohy LOCK
zabráníte, aby byla nová data
zaznamenána na kartu, uložená data byla
vymazána a karta byla přeformátována ve
fotoaparátu nebo v počítači.Když je karta
chráněná proti zápisu, je na displeji
zobrazen symbol r.
• Vyjímáte-li kartu SD ihned po použití fotoaparátu, buďte opatrní, protože
může být zahřátá.
• Krytku prostoru pro kartu/baterii nechávejte zavřenou a paměťovou kartu
SD nevyjímejte ani nevypínejte fotoaparát během přehrávání dat nebo
jejich ukládání na kartu nebo když je fotoaparát připojen k počítači
kabelem USB, jelikož by mohlo dojít ke ztrátě dat nebo k poškození karty.
•Chraňte kartu SD před ohybem a nárazy. Chraňte ji před stykem s vodou
a vysokými teplotami.
•Během formátování kartu SD nevyjímejte, mohlo by dojít k poškození
karty, takže by byla nadále nepoužitelná.
• Za následujících okolností mohou být data z paměťové karty SD
vymazána. Neneseme žádnou odpovědnost za vymazání nebo zničení dat
(1) zachází-li uživatel s kartou SD nesprávným způsobem.
(2) je-li karta SD vystavena statické elektřině nebo elektrickému rušení.
(3) pokud nebyla karta SD po delší dobu používána.
(4) je-li vysunuta paměťová karta SD nebo je vyjmuta baterie ve chvíli, kdy
fotoaparát kartu používá.
• Jestliže se karta dlouho nepoužívá, mohou být data na kartě nečitelná.
Proto pravidelně zálohujte důležitá data na poč
ítači.
•Než začnete používat novou kartu SD nebo kartu dříve používanou v jiném
fotoaparátu, naformátujte ji.
•Uvědomte si prosím, že při mazání dat nebo formátování paměťové karty
SD nebo vestavěné paměti nedojde k úplnému odstranění původních dat.
Smazané soubory lze někdy obnovit za použití komerčně dostupného
softwaru. Za ochranu osobních dat zodpovídá uživatel.
7
Obsah
Bezpečné používání fotoaparátu ...................................................... 1
Při manipulaci buďte opatrní.............................................................5
Obsah ............................................................................................... 8
Rozvržení návodu k použití ............................................................15
Kontrola položek dodávky .............................................................. 16
Názvy a funkce částí ...........................................................................17
Funkce pro expozici........................................................................ 18
Funkce pro prohlížení ..................................................................... 20
Indikace na displeji ......................................................................... 22
Změna nastavení funkcí .....................................................................33
Použití tlačítek pro přímý přístup .................................................... 33
Použití nabídek ...............................................................................34
Použití ovládacího panelu .............................................................. 36
Jak začít38
Upevnění krytu objektivu a řemínku .................................................38
Tento návod k použití se skládá z následujících kapitol.
1 Jak začít ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Tato kapitola vysvětluj e, co je třeba po nákupu fotoaparátu udělat, než začnete
pořizovat snímky. Pročtěte si kapitolu pečlivě a dodržujte uvedené pokyny.
V této kapitole jsou také popsány běžné činnosti, jako jsou funkce tlačítek
a použití nabídek.
Tato kapitola vysvětluje řešení potíží a poskytuje informace o různých zdrojích.
1
2
3
4
5
6
7
Význam symbolů použitých v tomto návodu je vysvětlen níže.
1
uvádí číslo stránky, na které je vysvětlen příslušný úkon.
uvádí informaci, kterou je užitečné vědět.
uvádí preventivní opatření, která je třeba dodržovat při používání
fotoaparátu.
15
Kontrola položek dodávky
Fotoaparát
PENTAX MX-1
Software (CD-ROM)
S-SW130
Síťový kabel pro napájení
střídavým proudem (*)
Rychlý průvodce
Položky označené hvězdičkou (*) jsou k dispozici jako volitelné příslušenství.
Řemínek
O-ST130 (*)
Nabíjecí lithium-iontová
baterie D-LI106 (*)
Kabel USB
I-USB7 (*)
Kryt objektivu O-LC130 (*)
Nabíječka
D-BC106 (*)
Návod k použití
(tento návod)
16
Názvy a funkce částí
Páčka zoomu
Přípojka PC/AV
Přepínač
režimů
Objektiv
Přepínač
kompenzace EV
Tlačítko spouště
Blesk
(zasunutý)
Tlačítko videoklipů
Očko pro
řemínek
Vypínač/indikátor
vypínače
Konektor
HDMI (typ D)
Kryt konektorů
Mikrofon
Přijímač dálkového
ovládání
Kontrolka
samospouště
(pomocné
světlo AF)
Reproduktor
Displej
Páčka pro
vysunutí blesku
Přijímač
dálkového
ovládání
Kryt přípojky pro
napájení
stejnosměrným
proudem
Závit pro stativ
Páčka zámku
krytky baterie/
karty
Krytka baterie/
karty
17
Funkce pro expozici
1
2
3
1Vypínač
Vypne fotoaparát (str. 47).
2Přepínač režimů
Změní expoziční režim (str. 70).
3Páčka b (Vysunutí blesku)
Vysune blesk.
4Páčka zoomu
Změní velikost snímané plochy (str. 62).
5Tlačítko spouště
Zaznamená snímky (str. 56).
6Tlačítko videoklipů
Spustí záznam videoklipů, pokud je přepínač režimů nastaven v jiné
poloze než C (
str. 120).
7Přepínač kompenzace EV
Nastaví hodnotu kompenzace EV (str. 98).
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
18
8Ovládací kolečko
Mění citlivost (str. 97), čas závěrky a clonu (str. 74).
Také slouží k volbě některých nabídek a položek.
9Tlačítko AV/AE-L
Pokud toto tlačítko stisknete v expozičním režimu, aktuální hodnota
expozice bude uložena do paměti fotoaparátu (aretace AE) (
Pokud je nastaven režim snímání a (Manuální expozice), nastavte
pomocí ovládacího kolečka čas závěrky nebo clonu (
str. 75).
0Tlačítko d/i (Zelený/Vymazání)
Stisknutím vymažete snímky (str. 128) nebo resetujete nastavenou
hodnotu.
Pokud stisknete toto tlačítko v režimu a (Manuální expozice), čas
závěrky, clona a
dosaženo optimální expozice.
citlivost budou nastaveny podle programu, aby bylo
Pokud je zobrazen ovládací panel nebo obrazovka nabídek, pomocí
přepínače můžete změnit umístění kurzoru nebo volbu položky.
bTlačítko 4
Pokud je zobrazen ovládací panel nebo obrazovka nabídek,
stisknutím tohoto tlačítka lze aktivovat vybranou položku.
Toto tlačítko slouží také ke změně informací na displeji (str. 22).
cTlačítko 3
Zobrazí nabídku [A Režim záznamu] v režimu exponování
snímků
(str. 65).
Zobrazí nabídku [C Videoklipy] v režimu videoklipu (str. 68).
Stisknutím vymažete snímky nebo resetujete nastavenou hodnotu.
Pokud toto tlačítko stisknete při zvětšení snímku, zobrazí se střed
snímku.
2
3
4
5
6
7
8
9
20
6Čtyřcestný přepínač
Změní pozici kurzoru nebo položek v nabídce nebo na obrazovce pro
přehrávání.
Pokud stisknete čtyřcestný přepínač (3), zobrazí se paleta režimů
prohlížení (
str. 133).
7Tlačítko 4
Aktivuje vybranou položku v nabídce nebo na obrazovce pro prohlížení.
8Tlačítko 3
Při zobrazení jednotlivých snímků zobrazí nabídku [W Nastavení]
(
str. 176).
Při zobrazení palety režimu prohlížení přepne zpět na zobrazení
jednoho snímku.
9Tlačítko Q
Přepne na režim A (str. 21).
Popis čtyřcestného přepínače
V tomto návodu je čtyřcestný přepínač zobrazován takto:
2
4
5
3
Přepnutí mezi expozičním režimem a režimem prohlížení
V tomto návodu je expoziční režim, například pro pořizování snímků
a
nahrávání videoklipů, označován jako A režim nebo expoziční režim.
(Režim pro pořizování snímků je označován jako „režim exponování
snímků“ a
videoklipů“.) Režim prohlížení, například pro prohlížení pořízených
snímků na displeji, je označován jako „Qrežim“ nebo „režim prohlížení“.
V režimu Q můžete provádět jednoduché úpravy pořízených snímků.
K přepínání mezi režimem A a režimem Q slouží postup popsaný níže.
režim pro nahrávání videoklipů je označován jako „režim
21
Jak přepnout z režimu A do režimu Q
Před vložením nebo vyjmutím karty SD z fotoaparátu vždy
zkontrolujte, že je fotoaparát vypnutý.
+1.7
EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
Bez informacíStandardní displej
Stiskněte tlačítko Q.
Jak přepnout z režimu Q do režimu A
Stiskněte tlačítko Q nebo spoušť.
Zobrazení dat uložených ve vestavěné paměti
Když do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu SD, zobrazí se snímky a
videoklipy, které jsou na ní uloženy. Pokud chcete zobrazit snímky a
videoklipy uložené ve vestavěné paměti, musíte fotoaparát nejprve
vypnout a vyjmout paměťovou kartu SD.
Indikace na displeji
Na displeji se podle stavu fotoaparátu zobrazují různé informace.
Je možné upravit jas a odstín barev na displeji. (str. 192)
Displej v expozičním režimu
Tento displej zobrazuje informace, jako jsou expoziční podmínky
v
expozičním režimu. Displej se změní po každém stisknutí tlačítka 4.
4
1/
2000
F2.8
+1.7
16003737
4
EV
Standardní displej
Všechny položky v režimu exponování snímků jsou zobrazeny pro
informační účely. Skutečný displej se může lišit.
22
+1. 7EV+1.7
EV
1/
20001/2000 F2.8F2.8160016003737
1
19 20 21 22 23 24 25
2 3 4 5 67 8 9
10
11
14
15
16
12
13
17
18
+1. 7
EV
1/
2000
F2.8
1600
1 2 37 8 9
Displej na výškuDisplej na šířku
4
5
10
11
12
13
14
15
16
1/
2000
19
F2.8
Expoziční režim (str. 70)
1
Režim blesku (str. 87)
2
Způsob expozice (str. 90)
3
Vyvážení bílé (str. 104)
4
Vlastní snímek (str. 114)
5
Stav komunikace
6
Eye-Fi (str. 192)
Režim ostření (str. 93)
7
Měření AE (str. 100)
8
Stav baterie (str. 42)
9
Symbol digitálního/inteligentního
10
zoomu (str. 62)
Symbol funkce Detekce
11
obličeje (str. 59)
Plocha ostření (str. 95)
12
Zobrazení mřížky (str. 195)
13
* V režimu Bez informací jsou zobrazeny jen položky „12 Plocha ostření“
a „18 Histogram“.
*Při nahrávání videoklipu nejsou zobrazeny položky „17 Elektr. horizont“
a „18 Histogram“.
Ikona Shake
14
Reduction (str. 110)
Nastavení funkce Tisk
15
data (str. 116)
ND filtr (str. 109)
16
Elektr. horizont (str. 31)
17
Histogram (str. 27)
18
Aretace AE (str. 99)
19
Čas závěrky (str. 73)
20
Clona (str. 73)
21
Hodnota kompenzace
22
EV (str. 98)
Citlivost (str. 97)
23
Stav paměti (str. 48)
24
Zbývající kapacita pro
25
ukládání snímků
EV
+1.7
16003737
252423 222120
17
6
18
23
Přepínání mezi režimem na šířku a na výšku při exponování
Vlastní snímek
Jas
Režim A (Exponování snímků)
Pokud budete při pořizování snímků držet fotoaparát svisle, displej se
automaticky přepne do režimu na výšku.
Displej se nepřepne do režimu na výšku při nahrávání a přehrávání
videoklipu.
Displej s ovládacím panelem
Stisknutí tlačítka M v expozičním režimu zobrazí ovládací panel,
který umožňuje měnit nastavení fotoaparátu.
Vlastní snímek
Jas
Název funkce
1
Nastavení
2
Vlastní snímek (str. 114) / Režim
3
scény (str. 71)
Vyvážení bílé (str. 104)
4
Měření AE (str. 100)
5
Korekce přepalů (str. 108)
6
Kompenzace stínů (str. 108)
7
ND filtr (str. 109)
8
Plocha ostření (str. 95)
9
Režim AF (str. 95)
10
Zobrazení mřížky (str. 195)
11
24
Histogram (str. 195)
12
Poměr stran (str. 102)
13
JPEG záznam.
14
pixely
(str. 103)
Formát souboru (str. 102)
15
JPEG kvalita (str. 104)
16
Shake Reduction (str. 110)
17
Aktuální datum a čas (str. 52)
18
Stav paměti (str. 48)
19
Zbývající kapacita pro
20
ukládání snímků
Vlastní snímek
Vlastní snímek
Jas
Režim C (Záznam videoklipu)
Jas
Název funkce
1
Nastavení
2
Vlastní snímek (str. 122)
3
Režim videoklipu (str. 117)
4
Záznamové pixely
5
videoklipu
Vyvážení bílé (str. 104)
6
Plocha ostření (str. 95)
7
Korekce přepalů (str. 108)
8
Kompenzace stínů (str. 108)
9
• Nastavení, která nelze změnit kvůli aktuálnímu nastavení fotoaparátu,
• Pokud na ovládacím panelu neprovedete během jedné minu ty žádnou
• Více informací o displeji v expozičním režimu najdete v části „Nastavení
(str. 123)
není možné vybrat.
operaci, obnoví se standardní displej.
displeje v expozičním režimu (Volby náhledu LCD)“ (str. 195).
ND filtr (str. 109)
10
Zobrazení mřížky (str. 195)
11
Histogram (str. 195)
12
Potlačení větru (str. 124)
13
Aktivace AF (str. 124)
14
Aktuální datum a
15
čas
(str. 52)
Stav paměti (str. 48)
16
Zbývající kapacita pro
17
ukládání snímků
25
Displej v režimu prohlížení
02/ 02/ 2013
Standardní displej
Displej bez informací
Displej histogramu
Displej s podrobnými informacemi
Stisknutím tlačítka 4 během prohlížení měníte typ zobrazených
informací.
02/02/2013
Standardní displej
Displej histogramu
Displej s podrobnými
informacemi
Displej bez informacíJe zobrazen jen pořízený snímek.
Je zobrazen pořízený snímek, formát souboru a indikátory
průvodce obsluhou.
Je zobrazen pořízený snímek a histogram (standardní/RGB)
(str. 27).
Není k dispozici při přehrávání videoklipu.
Jsou zobrazeny podrobné informace (str. 28) o způsobu
a době pořízení snímku a informace o autorských právech
(str. 29) pořízeného snímku.
Pomocí čtyřcestného přepínače (23) můžete přepínat mezi
podrobnými informacemi a informacemi o autorských právech.
Informace zobrazené při prohlížení jako první jsou informace, které byly
zobrazeny jako poslední při předchozí operaci.
Pokud vyberete pro nastavení [DISPLAY] hodnotu P (Vypnuto)
s nastavením [Paměť] (str. 126) v nabídce [A Režim záznamu 3], po
každém zapnutí fotoaparátu se vždy nejprve zobrazí standardní displej.
26
Displej histogramu
100 -00 01
1/
100 0
F8. 5
800
100 -00 01
1/
100 0
F8. 5
800
Standardní histogramHistogram RGB
Při prohlížení snímků lze zobrazit dva druhy histogramu: Standardní
histogram, který ukazuje rozložení jasu, a
rozložení intenzity barev. Mezi standardním histogramem a
histogram RGB, který ukazuje
histogramem
RGB můžete přepínat pomocí čtyřcestného přepínače (23).
213 4 5213 4 5
100-0001
6
1/
1000
F8.5
800
23
23
1/
1000
F8.5
100-0001
800
789 107689 10
11
12
13
Histogram (standardní)
1
Nastavení ochrany
2
Stav paměti
3
Číslo složky–číslo souboru
4
Stav baterie
5
Přepnutí histogramu RGB /
6
standardního histogramu
Formát souboru
7
Čas závěrky
8
Clona
9
Citlivost ISO
10
Histogram (R)
11
Histogram (G)
12
Histogram (B)
13
* Indikátor 2 se zobrazí jen pro chráněné snímky.
Extrémně jasné (přeexponované) části prohlíženého snímku blikají
červeně (ne však v případě, že je zobrazen histogram RGB, podrobné
informace nebo informace o autorských právech).