Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre
que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement
attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée
à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de
très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est
possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors
qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel
diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes
mémoire SD dans le présent manuel.
Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows
•
qu’à un Macintosh.
Marques déposées
• PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
• Le logo SDHC () est une marque de fabrique.
• Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent
aux.utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions.
Certaines.fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec
PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés
•
respectives.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples
suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire
d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM fourni avec l’appareil ou
sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur (en bas
à droite au recto).
e_kb471.book Page 1 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
Attention
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors
de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation
d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation
PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut
résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
1
e_kb471.book Page 2 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Attention
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables D-LI78
car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez
encourir des troubles visuels sérieux.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI78 :
- UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR SPÉCIFIÉ.
- NE PAS INCINÉRER.
- NE PAS DÉMONTER.
- NE PAS METTRE EN COURT-CIRCUIT.
- NE PAS EXPOSER À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES (60 °C).
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou
la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition
physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons,
des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez
l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
2
e_kb471.book Page 3 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou
d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
•
En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez
le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans
ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge
électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de
le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
•
Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI78, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité
d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur
femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
3
e_kb471.book Page 4 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
•
Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles
que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut
être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur,
etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou
du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou
dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules
où des températures très importantes sont possibles.
• Cet appareil n’est pas étanche. Protégez-le contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide.
Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits
•
chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé
pour éviter la formation de moisissures.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil ou générer un dysfonctionnement. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux
vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs
ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès
du centre de réparation PENTAX le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais
redevient normal à une température normale.
•
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.35) pour
la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que le formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée
supprimera l’intégralité des données. Ces données pourront toutefois être récupérées
à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Vous êtes seul responsable de
l’usage que vous faites de la mémoire de votre appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
4
e_kb471.book Page 5 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis
du filetage du pied sur l’appareil.
•
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement
utilisé avec le chargeur D-BC78. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
• Si la batterie est stockée alors qu’elle est totalement chargée, ses performances
risquent d’en être affectées. Évitez par ailleurs de la stocker à des températures
élevées. Si la batterie reste dans l’appareil pendant une longue période de nonutilisation, elle se décharge de manière excessive et sa durée de vie s’en trouve
réduite.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
5
e_kb471.book Page 6 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ .......1
e_kb471.book Page 10 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
ou
2
4
ou
3
ou
5
ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
1
Mode
Mode
A
Q
Renvoie à une page de référence fournissant des explications
sur l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Il s’agit du mode servant à prendre des images fixes et à enregistrer
des séquences vidéo ainsi que du son. Le mode permettant de prendre
des images fixes est appelé, dans le présent manuel, « mode capture
d’images fixes ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C »
et le mode audio « mode O ».
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture de séquences
vidéo et de fichiers son.
10
e_kb471.book Page 11 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
g
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement
aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant
comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil
ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
5 Édition et impression d’images ––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition
d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des
images vers un ordinateur et l’installation du logiciel d’application fourni, reportez-vous
au manuel de branchement à l’ordinateur. Consultez le menu d’aide du logiciel d’application
pour savoir comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou
ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
e_kb471.book Page 12 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio M60 dispose de divers modes
de prise de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique
comment profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil.
Fonctions avancées de prise de vue et d’enregistrement
de séquences vidéo
L’Optio M60 dispose d’une fonction anti-bougé qui atténue les vibrations
de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.114).
Il est également possible de d’enregistrer des séquences vidéo en noir
et blanc ou sépia afin de donner une atmosphère particulière à vos films.
Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes
de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel
de leur développement (p.109).
Idéal pour les portraits !
L’Optio M60 est doté de la fonction de reconnaissance du visage qui détermine
l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point et l’exposition
des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo (*), ainsi il vous
aidera à réussir vos photos de groupe. Le déclencheur s’actionne automatiquement
lorsque les gens sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous
le signale afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite.
Il possède également une caractéristique qui permet d’élargir les visages durant
la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun.
* L’appareil peut afficher jusqu’à 15 cadres d’identification de visage sur l’écran.
Fonction d’identification de l’emplacement du visage (p.63).Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.73).Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification
facile durant la lecture (p.129).
12
e_kb471.book Page 13 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Ajoutez des cadres variés à vos photos !
Grâce à l’Optio M60, vous pouvez choisir
parmi une large gamme de cadres amusants
pour créer des photos originales (p.79).
Vous pouvez également ajouter ce cadre
à une photo déjà prise. Ajustez la position
du sujet de la photo ou réduisez ou
agrandissez la taille de la photo en fonction
de la taille et de la forme du cadre.
Vous n’avez plus à vous inquiéter
d’un mauvais centrage du sujet dans
le cadre (p.151).
Vous permet d’ajouter un cadre
décoratif à vos images.
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
La convivialité de l’Optio M60 est telle
qu’il fonctionne simplement, à l’aide de
quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône
correspondante pour sélectionner le mode
de prise de vue (p.60) parfaitement adapté
à la situation ou le mode lecture (p.122,
p.144) doté de nombreuses fonctions de
lecture et d’édition. Le guide apparaissant
sur l’écran permet de vérifier les fonctions
disponibles pour chaque mode et indique
comment les utiliser.
L’aide du mode de prise de vue est affichée dans la palette
du mode capture et l’aide du mode de lecture est affichée
dans la palette du mode lecture (p.60, p.122).
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard (p.67).
13
e_kb471.book Page 14 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Créez un calendrier d’images et de sons !
Avec l’Optio M60, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés
par date (format calendaire) (p.121). Vous retrouvez ainsi rapidement l’image
ou le fichier son que vous souhaitez lire.
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions
qui vous permettent de profiter de vos photos
sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
L’Optio M60 dispose de diverses
fonctions qui vous permettent de lire
et de retoucher les images sans avoir
à raccorder l’appareil à un ordinateur
et à y transférer les images.
L’appareil est tout ce dont vous avez
besoin pour prendre des images fixes
et des séquences vidéo et les modifier
(p.144). En outre, plus d’inquiétude
quant à la suppression accidentelle
d’images, puisque vous pouvez
maintenant les récupérer (p.137) !
14
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.144), Recadrage (p.145) et
Atténuation yeux rouges (p.150) lorsque l’image est affichée
en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner
l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme
image fixe (p.154).
e_kb471.book Page 15 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio M60
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC78 (*)
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus séparément
(kit de chargeur K-BC78).
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.205).
Cordon d’alimentation secteur
Courroie
O-ST51 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
D-CO24 (*)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW81
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI78 (*)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
manuel)
15
e_kb471.book Page 16 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Vue arrière
Témoin du retardateur
Flash
Objectif
Microphone
Écrou de trépied
Haut-parleur
Trappe de protection du logement
de la batterie/carte
Écran
Interrupteur général
Déclencheur
16
Borne PC/AV
Cache des ports
Attache de la courroie
e_kb471.book Page 17 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Noms des éléments fonctionnels
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.46 - p.49)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
Interrupteur général
Déclencheur
Bouton I
Commande
du zoom /w/x/f/y
Bouton Q
Bouton de navigation
Bouton 4/W
Bouton vert/i
Bouton 3
17
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
200
e_kb471.book Page 18 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Indications de l’écran
Affichage en mode A
Des informations comme les conditions de prise de vue en mode de capture
s’affichent.
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que
vous appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Histogramme +
Info, Aucun aff. d’info.
Affichage normal
07/07/2008
07/07/2008
383838
14:25
14:25
OK
Histogramme + Info
38
383838
10
M
200
200
18
OK
OK
Aucun aff. d’info
• Y apparaît si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque l’appareil est
susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez
un trépied et/ou la fonction retardateur (p.81).
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
le mode 9 (Vert), l’affichage de l’écran est
similaire à celui indiqué à droite. Il n’est pas
possible de modifier les informations sur l’affichage
en appuyant sur les boutons 4/W.
383838
14:25
+1.0
07/07 / 2008
F3.5
1/250
e_kb471.book Page 19 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Affichage normal en mode capture d’images fixes
8
76
1
2
383838
9
10
11
12
13
3
4
1/250
5
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25+1.0
14
171615
1 Mode de prise de vue (p.60)10 État de la mémoire (p.37)
2 Icône Priorité visage (p.63)11 Capacité de stockage des images
3 Risque de bougérestante
4 Vitesse d’obturation12 Témoin d’usure de la pile (p.30)
5 Ouverture13 Mire de mise au point (p.58)
6 Mode du flash (p.89)14 Date et heure (p.43)
7 Mode prise de vues (p.81, p.82)15 Correction IL (p.97)
8 Mode centre (p.91)16 Réglage de l’impression de la date
9 Icône du zoom numérique/ (p.106)
du zoom intelligent (p.69)17 Réglage de l’heure monde (p.179)
* 3 apparaît uniquement si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course lorsque
l’appareil est susceptible de bouger.
* 4 et 5 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
* Quant à 8, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Auto-Macro
est activée, q apparaît à l’écran (p.91).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise
de vue.
19
F3.5
1/250
200
+1.0
+1.0
A
A
A
e_kb471.book Page 20 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
A1 à A20 et B1 apparaissent lorsque Histogramme + Info est sélectionné.
apparaît lorsque Aucun aff. d’info n’est sélectionné.
Seul B1
A4 A5 A6A8 A9 A10A7
383838
10
A11
A12
M
A13
1
2
A14
B1
B2
B3
3
1/250
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
+1.0
+1.0
200
200
A15
A16
A17
A18
A19 A20
A1 Mode de prise de vue (p.60)A12 Témoin d’usure de la pile (p.30)
A2 Icône Priorité visage (p.63)A13 Pixels enregistrés (p.94)
A3 Risque de bougéA14 Niveau qualité (p.96)
A4 Mode flash (p.89)A15 Balance blancs (p.98)
A5 Mode d’entraînement (p.81, p.82)A16 Mesure AE (p.100)
A6 Mode centre (p.91)A17 Sensibilité (p.101)
A7 Icône de zoom numérique/de zoom A18 Histogramme (p.23)
intelligent (p.69)A19 Correction IL (p.97)
A8 État de la mémoire (p.37)A20 Réglage de l’impression
A9 Partie lumineuse (clignotement de la date (p.106)
rouge) (p.24)B1 Mire de mise au point (p.58)
A10 Partie sombre (clignotement jaune) B2 Vitesse d’obturation
(p.24)
A11 Capacité de stockage des images
restante
* Dans Histogramme + Info, A3 n’apparaît que si le déclencheur est enfoncé
à mi-course lorsque l’appareil est susceptible de bouger.
* B2 et B3 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
* Lorsque le mode prise de vue est b (Programme image auto) et si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le mode de prise de vue sélectionné apparaît dans
A1 même lorsqu’Aucun aff. d’info est sélectionné (p.65).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise
de vue.
B3 Ouverture
20
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
10 0
00 26
F3 .5
1/ 25 0
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
200
10 0
00 26
Mo di fi er
Mo di fi er
Mo di fi er
e_kb471.book Page 21 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Affichage en mode Q
L’affichage indique les paramètres de la prise de vue de l’image en mode Q.
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Histogramme + Info,
Aucun aff. d’info.
Affichage normal
-
0026
100
100-0026
07/07/2008
07/07/2008
14:25
Modifier
14:25
OK
Histogramme + Info
-
0026
100
100-0026
10
M
OK
200
200
1/250
1/250
F3.5
F3.5
Modifier
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
OK
Aucun aff. d’info
Modifier
21
F3.5
1/250
100
0038
14:25
200
07/07 / 2008
Modifier
A
e_kb471.book Page 22 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Affichage normal/Histogramme + Info en mode lecture d’images fixes
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise de vue. A1
à A11 apparaissent lorsqu’Affichage normal ou Histogramme + Info est sélectionné.
Les mentions B1 à B10 n’apparaissent que lorsque Histogramme + Info est
sélectionné.
A2A3
1
B1
10
B2
M
B3
B4
-
100
100-0038
0038
A4
A5
A6
A7
A8
A9
B5
B6
B7
B8
B9
A1 Mode lectureA11 Bouton de navigation
Q : Mode lecture d’images fixes B1 Partie lumineuse
(p.122)(clignotement rouge) (p.24)
P : Digital SR (p.130)B2 Pixels enregistrés (p.94)
A2 Icône Priorité visage (p.63)B3 Niveau qualité (p.96)
A3 État de la mémoire (p.37)B4 Balance blancs (p.98)
A4 Numéro de dossier (p.182)B5 Mesure AE (p.100)
A5 Numéro de fichierB6 Sensibilité (p.101)
A6 Icône de protection (p.138)B7 Partie sombre
A7 Icône de mémo vocal (p.172)(clignotement jaune) (p.24)
A8 Témoin d’usure de la pile (p.30)B8 Vitesse d’obturation
A9 Icône de volumeB9 Ouverture
A10 Date et heure capturées (p.43)B10 Histogramme (p.23)
* A2 n’apparaît que si la fonction de reconnaissance du visage était active pendant
la prise de vue.
* En mode d’affichage normal, A8 et A10 disparaissent si aucune opération n’est
effectuée pendant deux secondes.
* A9 n’apparaît que si le volume est réglé durant la lecture des séquences vidéo,
des fichiers son ou des mémos vocaux. (p.119, p.170, p.172)
* A11 apparaît même si Aucun aff. d’info est sélectionné mais disparaît si aucune
opération n’est effectuée dans un laps de temps de 2 secondes. Sous Affichage
normal ou Histogramme + Info, seul Modifier disparaît.
1/250
1/250
F3.5
F3.5
200
200
Modifier
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
B10
A10
A11
22
e_kb471.book Page 23 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Guide des opérations
Un guide pour chacun des boutons apparaît comme suit sur l’écran en cours
d’utilisation.
Bouton de navigation (2)2Commande du zoom
Bouton de navigation (3)3
Bouton de navigation (4)4Déclencheur
Bouton de navigation (5)5
Bouton 3
MENU
Bouton 4/W
Bouton vert/iX, i
Bouton II, J
OK
SHUTTER
Utilisation de l’histogramme
Un histogramme montre la distribution
de luminosité de l’image.
L’axe horizontal indique la luminosité
(sombre à gauche et clair à droite)
et l’axe vertical représente
le nombre de pixels.
La forme de l’histogramme avant
et après la prise de vue vous indique
si la luminosité et le contraste sont
corrects ou non. En fonction de cela,
vous pouvez choisir d’utiliser
Nombre de pixels→
(Sombre)(Lumineux)
Parties sombresParties lumineuses
←Luminosité→
la correction IL ou de prendre
à nouveau la photo.
Réglage de l’exposition (Correction IL) 1p.97
La luminosité
Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve
à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.
Image sombreImage correcteImage lumineuse
23
e_kb471.book Page 24 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres)
et lorsque l’image est trop claires la partie droite est coupée (parties lumineuses).
Compréhension des parties lumineuses et sombres
Lorsqu’une zone de la photo est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche,
la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement.
De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone
indiquée émet un clignotement jaune.
Le contraste
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré.
Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour
les images comportant une forte différence de contraste et des quantités
faibles de luminosité moyenne.
24
e_kb471.book Page 25 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
1Préparation
de l’appareil
Fixation de la courroie .....................................26
Alimentation de l’appareil ...............................27
Installation de la carte mémoire SD ...............33
Mise sous/hors tension de l’appareil .............37
e_kb471.book Page 26 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Fixation de la courroie
Mettez en place la courroie (O-ST51) fournie avec l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1
2
1
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache
de la courroie.
2
Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour l’ajuster.
26
e_kb471.book Page 27 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Alimentation de l’appareil
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur (D-BC78) fourni pour recharger la batterie lithium-ion (D-LI78)
également fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, suite à une longue
période de non-utilisation ou si le message [Piles épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2,
cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
Témoin de charge
En cours de charge : témoin allumé
Charge terminée : témoin éteint
3
Batterie
Chargeur de batterie
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
1
de batterie.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3
Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit dirigé vers le haut.
Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie
est chargée.
4
Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
2
Cordon d’alimentation secteur
Sur prise
secteur
1
Préparation de l’appareil
27
e_kb471.book Page 28 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
• Le chargeur (D-BC78) fourni avec l’appareil ne doit pas servir à recharger
des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI78 sous
peine de surchauffe ou de détérioration du chargeur.
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger
1
Préparation de l’appareil
peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors
que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 150 minutes maximum.
(Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et
des conditions de charge.) La plage de température ambiante pour une charge
correcte de la batterie est comprise entre 0°C et 40°C.
Installation de la batterie
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI78 fournie avec l’appareil.
Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.
Levier de verrouillage de la trappe de protection
du logement de la batterie/carte
Batterie
Trappe
de protection
du logement
de la batterie/
carte
28
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Placez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie/carte sur la position d’ouverture 1 et ouvrez la trappe 2.
e_kb471.book Page 29 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
2
Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer
le levier de verrouillage dans le sens 3 puis introduisez
la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ; une mauvaise orientation
de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte et ramenez
le levier de verrouillage vers la position verrouillée.
Retrait de la batterie
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection
du logement de la batterie/carte dans le sens 3 pour libérer
la batterie.
La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors
de son extraction.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI78.
L’utilisation de toute autre type de batterie risque d’endommager l’appareil
et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant
30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie
tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ;
une température inférieure à la température ambiante est idéale.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date
et l’heure reprennent leur valeur par défaut.
Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ;
•
la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
1
Préparation de l’appareil
29
e_kb471.book Page 30 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence
vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
(à 23°C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité
de stockage image
1
(flash utilisé pour 50%
Préparation de l’appareil
des prises de vue)
Environ 210 imagesEnviron 80 minEnviron 270 minEnviron 215 min
*1
Durée
d’enregistrement
d’une séquence
*2
vidéo
Durée
d’enregistrement
du son
*2
Durée de lecture
*1 La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue effectuées
lors des tests de conformité CIPA (écran allumé, flash utilisé pour 50 % des prises
de vue et 23°C). Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions
de fonctionnement.
*2 Selon le résultat des tests effectués en interne.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser
temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger,
dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses
photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(vert)Niveau de charge suffisant.
(vert)Batterie en cours de décharge.
(jaune)Décharge avancée de la batterie.
(rouge)Batterie faible.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
*2
30
e_kb471.book Page 31 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Utilisation de l’ adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC78 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
Cordon
d’alimentation
secteur
8
1
1
Préparation de l’appareil
4
7
3
Adaptateur secteur
6
Borne DC
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.28 - p.29 concernant l’ouverture ou la fermeture de la trappe
de protection du logement de la batterie/carte et le retrait de la batterie.
3
Introduisez le coupleur secteur.
Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage
de la trappe de protection du logement de la batterie/carte puis insérez le coupleur.
Vérifiez qu’il est parfaitement en place.
4
Dégagez le cordon du coupleur secteur.
Tirez sur la languette qui se trouve au niveau de la charnière de l’appareil
et de la trappe de protection du logement de la batterie/carte de sorte que
le cordon du coupleur puisse en être extrait.
5
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Coupleur
secteur
31
e_kb471.book Page 32 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
6
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC
du coupleur secteur.
7
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
1
8
Préparation de l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation
reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés.
Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte
mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique.
Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3)
avant utilisation de l’adaptateur.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC78, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil
debout sur la table car le cordon du coupleur est extrait par le bas de l’appareil.
En outre, ne faites pas reposer l’appareil sur l’objectif car celui-ci sort à la mise
sous tension de l’appareil. Tenez l’appareil dans votre main ou utilisez un trépied
lors du raccordement de l’adaptateur secteur et de la confirmation de l’affichage
pour prendre des photos, les visualiser ou effectuer le réglage de l’appareil.
32
e_kb471.book Page 33 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Installation de la carte mémoire SD
Cet appareil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire SDHC
(toutes deux sont désignées par l’appellation carte mémoire SD ci-après).
Les images capturées et les fichiers son sont enregistrés sur la carte mémoire SD
si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire
intégrée si aucune carte n’est insérée (p.37).
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou
dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire SD » (p.174) pour connaître les consignes de formatage.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD.
• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité
de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi
que du niveau de qualité (p.36).
• Le témoin du retardateur clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD
(enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données
stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif
pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
1
Préparation de l’appareil
33
e_kb471.book Page 34 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
\
1
Préparation de l’appareil
Emplacement pour carte mémoire SD
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Placez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie/carte sur la position d’ouverture 1 et ouvrez la trappe 2.
2
Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet
de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil
(à savoir côté objectif).
Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit,
les images et le son peuvent ne pas être correctement enregistrés.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte et ramenez
le levier de verrouillage vers la position verrouillée.
Trappe de protection
du logement de
la batterie/carte
Carte mémoire SD
Retrait de la carte mémoire SD
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Enfoncez la carte dans son logement pour l’éjecter.
Retirez la carte.
34
e_kb471.book Page 35 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement
de nouvelles données sur la carte, la suppression
des données existantes et le formatage de la carte
par l’appareil ou l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée
en écriture.
Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil,
•
retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
la lecture ou la sauvegarde d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté
à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte
endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle
n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures
élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans
les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables
de la suppression des données
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité
(2)
statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture
de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant
trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires
sur un ordinateur.
Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique
•
ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête
lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire,
ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil.
Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » (p.174).
Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données,
•
qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles
dans le commerce. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour
la suppression sûre des données. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte
mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte
elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Dans tous les cas,
vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
Commutateur
écriture-
protection
1
Préparation de l’appareil
35
e_kb471.book Page 36 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD
Les tailles des images enregistrées diffèrent selon le nombre de pixels et le niveau
de qualité, ce qui explique la variation de la quantité d’images enregistrées sur
1
la carte mémoire SD.
Préparation de l’appareil
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt].
Sélection des pixels enregistrés 1p.94
Sélection du niveau de qualité 1p.96
Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode Enregistrt],
le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent.
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo 1p.111
Sélection de la cadence d’image 1p.112
Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée des séquences
vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire SD, reportez-vous
à « Caractéristiques principales » (p.206).
36
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 37 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Mise sous/hors tension de l’appareil
Interrupteur général
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension et l’écran s’allume.
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le cache-objectif s’ouvre et l’objectif
se déploie.
Si l’écran [Language/] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.39 pour régler
la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
2
Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’écran s’éteint, l’objectif se ferme et l’appareil est mis hors tension.
Opérations de prise de vue 1p.58
Vérification de la carte mémoire
La carte mémoire est vérifiée à la mise sous tension
de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche.
État de la mémoire
a :En présence de la carte mémoire SD,
les images et fichiers son sont enregistrés
sur la carte mémoire SD.
+ :Si la carte mémoire SD n’est pas insérée,
les images et fichiers son sont enregistrés
dans la mémoire intégrée.
r :Le commutateur écriture-protection de
la carte mémoire SD est en position
VERROUILLAGE (p.35). Les images et
les sons ne peuvent pas être enregistrés.
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
1
Préparation de l’appareil
37
e_kb471.book Page 38 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Mode lecture
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez directement lire une image ou un fichier
son, sans prendre d’autres photos.
1
Préparation de l’appareil
Bouton Q
1
Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur
le bouton Q.
L’écran s’allume, l’objectif est rétracté et l’appareil est mis sous tension en mode
lecture.
Pour passer du mode lecture au mode capture, appuyez sur le bouton Q
ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Lecture des images fixes 1p.118
38
e_kb471.book Page 39 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglages initiaux
L’écran [Language/] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la première
fois. Suivez les instructions de la section « Réglage de la langue d’affichage »
ci-dessous pour sélectionner la langue et de la section « Réglage de la date
et de l’heure » (p.43) pour mettre l’heure et la date à jour.
Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Reportez-vous
aux instructions figurant aux pages suivantes.
Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue
•
d’affichage »
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de
la date et de l’heure » (1p.176).
Réglage de la langue d’affichage
(1p.181).
Bouton de navigation
Bouton 4
Bouton 3
1
Préparation de l’appareil
1
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
la langue d’affichage.
English
Dansk
Deutsch
Svenska
Suomi
Polski
Italiano
Nederlands
Magyar
MENU
Annuler
OK
OK
39
OFF
e_kb471.book Page 40 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans
la langue sélectionnée. Si les réglages
de [Ville résidence] et de [Hor. Eté] (DST)
1
Préparation de l’appareil
(horaire d’été) sont tels que souhaités,
appuyez à nouveau sur le bouton 4
pour faire apparaître l’écran [Réglage date].
Passez à « Réglage de la date et de l’heure »
(p.43). Passez à l’étape 3 de « Réglage de la ville
de résidence et de l’horaire d’été » (p.42)
si les réglages souhaités n’apparaissent pas.
Réglages initiaux
Français
Ville résidence
Paris
MENU
Annuler
Horaire d’été
DST
OK
OFF
OFF
OK
40
e_kb471.book Page 41 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération suivante,
procédez comme suit pour régler à nouveau la langue souhaitée.
Lorsqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 2 apparaît dans une autre langue
1
Appuyez sur le bouton 4.
2
Appuyez sur le bouton 3.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Utilisez le bouton de navigation (32) pour sélectionner
[Language/].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345).
7
Appuyez sur le bouton 4.
Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives à [Ville résidence],
[Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après.
Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde »
•
(1p.179).
• Pour changer [Date] et [Heure], suivez les étapes de la section « Modification de la date
et de l’heure » (1p.176).
1
Préparation de l’appareil
41
OFF
e_kb471.book Page 42 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
1
Préparation de l’appareil
Le cadre passe sur [Ville résidence].
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Ville résidence] apparaît.
Réglages initiaux
Français
Ville résidence
Paris
DST
OFF
OFF
MENU
Annuler
5
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir la ville.
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Hor. Eté] (DST) (horaire d’été).
7
Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
Ville résidence
Ville
Hor. Été
MENU
Annuler
du bouton de navigation (45).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît.
9
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît, suite à quoi vous réglez la date et l’heure.
Paris
OK
OK
OK
OK
42
e_kb471.book Page 43 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le format d’affichage
de la date et de l’heure.
Choisissez parmi [JJ/MM/AA], [MM/JJ/AA],
ou [AA/MM/JJ].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage
24 heures) ou [12h] (affichage
12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
24hJJ MM//AA
01/01/2008
0:00
OK
24h
JJ MM AA//
01/01/2008
0:00
OK
24hJJ MM A A//
01/01/2008
0:00
OK
1
Préparation de l’appareil
OK
OK
OK
43
e_kb471.book Page 44 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
8
Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
1
Préparation de l’appareil
Ensuite, modifiez l’heure.
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre
bascule respectivement sur AM ou PM en fonction
de l’heure.
9
Pressez le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur les pages ci-après.
(DST).
Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue
•
d’affichage » (
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification
de la date et de l’heure » (1p.176).
• Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions
de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.179).
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est possible d’annuler
cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3.
En procédant ainsi, l’écran [Réglages initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension
suivante de l’appareil.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 9, l’horloge de l’appareil est
réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
1
p.181).
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ MM AA//
24h
01/01/2008
0:00
OK
OK
Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville sélectionnée dans
[Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Reportez-vous à « Liste des villes Heure
monde » (p.204) pour connaître le format de sortie vidéo affecté à chaque ville paramétrée
dans les réglages initiaux et à « Changement du système de sortie vidéo » (p.184) pour
modifier ce paramètre.
44
e_kb471.book Page 45 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
2Opérations de base
Compréhension des fonctions
des boutons ......................................................46
Réglage des fonctions de l’appareil ...............51
e_kb471.book Page 46 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Compréhension des fonctions des boutons
Mode A
2
Opérations de base
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.37).
2Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en mode
capture d’images fixes. (Sauf en modes 3, s et \) (p.59).
Capture l’image fixe lorsqu’il est enfoncé à fond (p.59).
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo en mode
C (Vidéo) (p.109).
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de fichier son en mode
O (Enregistrement vocal) (p.168).
3Bouton I
Fait défiler les différentes valeurs de la fonction d’identification de l’emplacement
des visages (p.63). À chaque pression du bouton I, les valeurs défilent comme suit :
Smile Capture ´ Pr.visage désactivée ´ Pr. visage activée
4Commande du zoom/w/x
Modifie la zone capturée (p.69).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
46
e_kb471.book Page 47 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
5Bouton Q
Bascule en mode Q (p.50).
6Bouton de navigation
(2)Modifie le mode prise de vues (p.81, p.82).
(3)Affiche la palette du mode capture (p.60).
(4)Change le mode de flash (p.89).
(5)Change le mode centre (p.91).
(23)Règle \ en mode \ (p.92).
7Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.18).
8Bouton vert
Bascule en mode 9 (Vert) (p.67).
Appelle le menu attribué (p.107).
9Bouton 3
Affiche le menu [A Mode Enregistrt] (p.51).
2
Opérations de base
47
e_kb471.book Page 48 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Mode Q
1
2
2
Opérations de base
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.37).
2Déclencheur
Bascule en mode A (p.50).
3Bouton I
Zoome sur les visages des sujets selon l’ordre de reconnaissance des visages
pendant la prise de vue (affichage des visages en gros plan) (p.129).
4Commande du zoom/f/y
Appuyez sur f pendant l’affichage image par image pour passer à l’affichage
neuf images. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur y (p.120).
Agrandit l’image lorsque l’on appuie sur y au cours de l’affichage image par image.
Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur f (p.128).
Appuyez sur f pendant l’affichage neuf images pour passer à l’écran d’affichage
par dossier ou calendaire (p.121).
Appuyez sur y pendant l’affichage par dossier pour passer à l’affichage
neuf images normal (p.121).
Appuyez sur y pendant l’affichage calendaire pour passer à l’affichage
neuf images normal (p.121).
Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son
ou des mémos vocaux (p.119, p.170, p.172).
3
4
5
6
7
8
9
48
e_kb471.book Page 49 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
5Q Bouton
Bascule en mode A (p.50).
6Bouton de navigation
(2)Permet de lire et de mettre en pause une séquence vidéo ou
un fichier son (p.119, p.170).
(3)Affiche la palette du mode lecture (p.123).
Interrompt une séquence vidéo ou un fichier son en cours de lecture
(p.119, p.170).
(45)Affiche l’image ou le fichier son précédent ou suivant au cours
de l’affichage image par image (p.118).
Vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo
et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.119).
Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant la lecture
du fichier son (p.170).
(2345) Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.128).
Sélectionne une image dans l’affichage neuf imagettes, un dossier
dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire
(p.120, p.121).
Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition
cadre créatif (p.151).
7Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.18).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage
neuf images (p.120, p.128).
Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier. (p.121).
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage
calendaire (p.121).
8Bouton vert/i
Passe de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.132).
Passe de l’affichage neuf images à l’écran de sélection et suppression (p.134).
Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.121).
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.121).
9Bouton 3
Affiche le menu [W Réglages] au cours de l’affichage image par image (p.51).
Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du
mode lecture (p.122).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage
neuf images (p.120).
Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier (p.121).
Passe à l’affichage neuf images de la date sélectionnée au cours de l’affichage
calendaire (p.121).
2
Opérations de base
49
e_kb471.book Page 50 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Basculer du mode A au mode Q
Dans ce manuel, le mode capture, permettant notamment la prise d’images fixes,
est appelé « mode A » (mode capture). Le mode lecture, permettant notamment
d’afficher les images capturées sur l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture).
En mode Q, vous pouvez procéder à des opérations d’édition simples sur
les images lues.
Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.
2
Pour basculer du mode A au mode Q
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
1
Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur
à mi-course.
L’appareil bascule en mode A.
Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images, séquences
vidéo et sons lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire les images, séquences
vidéo et sons de la mémoire intégrée, vous devez éteindre l’appareil et retirer
la carte mémoire SD ou procédez comme suit pour utiliser la fonction Affichage
des données de la mémoire intégrée.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD.
50
Visionnage des images de la mémoire intégrée en présence d’une carte mémoire SD
(affichage des données de la mémoire intégrée)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Q et le maintenez enfoncé pendant plus
d’une seconde en mode A, l’objectif est rétracté. Après l’affichage du message
[Afficher image/son dans mémoire intégrée], les images, séquences vidéo et
fichiers son stockés dans la mémoire intégrée sont affichés.
• Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez la possibilité
de lire des images fixes (zoom inclus) (p.118, p.128), séquences vidéo (p.119) et sons
(p.170), ainsi que de basculer entre l’affichage neuf images, l’affichage des dossiers
et l’affichage calendaire (p.120).
Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez en revanche
•
pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher la palette du mode lecture
ou le menu. Ces opérations nécessitent de retirer d’abord la carte mémoire SD.
e_kb471.book Page 51 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglage des fonctions de l’appareil
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 de manière
à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [W Réglages]. Les menus
permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir de
la palette du mode lecture.
Utilisations des menus
En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu
[A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à
faire apparaître le menu [W Réglages].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode Enregistrt]
au menu [W Réglages].
2
Opérations de base
51
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
10 0
00 38
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
07 /0 7/ 200 8
14 :2 5
10 0
00 38
Mod ifier
Mod ifier
e_kb471.book Page 52 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Au cours de l’enregistrementAu cours de la lecture
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
2
Opérations de base
MENU
Modifier
-
100
100-0038
0038
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
MENU
SHUTTER
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
1/3
10
M
AWB
Auto
1/3
10
M
AWB
Auto
MENU
OK
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Nom Fichier
MENU
Exit
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Nom Fichier
MENU
Exit
ou
Réglages
Réglages
1/3
07/07/2008
Français
Date
1/3
07/07/2008
Français
Date
Déclencheur pressé
à mi-course
Le réglage
est terminé
383838
-
100
100-0038
0038
et l’appareil
revient en
mode A
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
Modifier
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
Le fonctionnement des boutons apparaît sur l’écran en cours d’utilisation du menu.
Le réglage
est terminé
et l’appareil
revient en
mode Q
52
e_kb471.book Page 53 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Ex.) Pour régler le [Niveau qualité] dans le menu [A Mode Enregistrt]
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
Le cadre passe sur [Pixels enreg].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
AWB
10
Auto
Le cadre passe sur [Niveau qualité].
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît avec les paramètres
menu pouvant être sélectionnés.
Le menu déroulant affiche seulement
les paramètres qui peuvent être sélectionnés
avec les réglages actuels de l’appareil.
5
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
Le niveau de qualité change à chaque pression
du bouton de navigation (23).
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Capacité stockage
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Annuler
10
AWB
Auto
10
Auto
1/3
M
2
Opérations de base
1/3
M
13
M
OK
OK
6
Appuyez sur le bouton 4 ou le bouton de navigation (4).
Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt pour le paramétrage des autres
fonctions. Pour sortir du menu des réglages, appuyez sur le bouton 3.
Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la page suivante.
53
e_kb471.book Page 54 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer
2
Opérations de base
en mode A à l’aide du bouton Q.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
6
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A, le réglage
est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
6
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran.
Référez-vous aux indications du guide.
Exit : Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
MENU
MENU
: Revient à l’écran précédent avec le réglage en cours.
Annuler : Annule la sélection en cours, quitte le menu et retourne
à l’écran précédent.
54
e_kb471.book Page 55 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Liste des menus
Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne
la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe
« Réglages par défaut » (p.199) pour choisir si vous voulez que les réglages
soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou si vous souhaitez
que les réglages reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil
est réinitialisé.
Menu [A Mode Enregistrt]
Ce menu présente les fonctions liées à la prise d’images fixes et à l’enregistrement
de séquences vidéo.
ParamètreDescriptionPage
Pixels enregChoix du nombre de pixels enregistrés des images fixesp.94
Niveau qualitéDéfinition du niveau de qualité des images fixesp.96
Balance blancs
Zone m.au pointModification de la plage de la mise au point automatiquep.93
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.101
Correction ILRéglage de la luminosité globale de la photop.97
Pixels enregChoix du nombre de pixels enregistrés des séquences vidéop.111
Cadence ImageRéglage de la cadence d’image (nombre d’images par seconde) p.112
Mode couleurSélection d’un mode couleur pour les séquences vidéop.113
Vidéo
Movie SR
Dét° yeux fermés
Zoom numériqueChoix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom numériquep.70
Affich. ImmédiatRéglage de la durée de l’affichage immédiatp.103
Mémoire
Régl. Bout. VertAttribution d’une fonction au bouton vert en mode A p.108
NettetéSélection de contours nets ou flousp.104
SaturationRéglage de la saturation des couleursp.105
ContrasteRéglage du niveau de contrastep.105
Imprimer la date
Réglage de la balance des couleurs en fonction des conditions
d’éclairage
Définition de la zone de l’écran qui est mesurée afin
de déterminer l’exposition
Choix de l’utilisation ou non de la fonction d’anti-bougé vidéo
(Movie SR)
Choix de l’utilisation ou non de la détection de clignement
des yeux lorsque la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée
Sauvegarde des valeurs définies de la fonction prise de vues ou
retour aux valeurs par défaut lorsque l’appareil est hors tension
Choix de l’impression ou non de la date et/ou de l’heure pour
la prise d’images fixes
p.98
p.100
p.114
p.102
p.115
p.106
2
Opérations de base
55
e_kb471.book Page 56 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
• Utilisez le mode (Vert) 9 pour profiter de la simplicité de la prise de vue à l’aide
de réglages standard, indépendamment des réglages du menu [AMode Enregistrt]
(p.67).
•
L’attribution de fonctions couramment utilisées au bouton vert vous permet d’accéder
directement au menu (p.107).
Menu [W Réglages]
2
Opérations de base
ParamètreDescriptionPage
FormaterFormatage de la carte mémoire SDp.174
Son
Réglage dateRéglage de la date et de l’heurep.176
Heure mondeRéglage de la ville de résidence et de la destinationp.179
Language/Choix de la langue d’affichage des menus et messagesp.181
Nom Fichier
Connexion USB
Sortie vidéoRéglage du format de sortie à l’équipement audiovisuelp.184
LuminositéModification de la luminosité de l’écranp.185
Eco. d’énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Réinitialisation
Ajustement du volume de fonctionnement et de lecture,
réglage du type de son de démarrage, d’obturateur,
des touches, du retardateur
Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés
au stockage d’images et de fichiers son
Réglage de la connexion du câble USB (à un ordinateur
ou une imprimante)
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil
ne passe en mode économie d’énergie
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil
ne s’éteigne automatiquement
Choix de l’utilisation de la fonction de zoom rapide (p.128)
pendant la lecture d’images
Réinitialise les réglages autres que date et heure, langue,
heure monde et sortie vidéo à leurs valeurs par défaut
p.175
p.182
p.183
p.186
p.187
p.188
p.190
56
e_kb471.book Page 57 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
3Opérations
de prise de vue
Prise de vue images fixes ...............................58
Réglage des fonctions de la prise de vue ......89
Enregistrement de séquences vidéo ............109
Sauvegarde des réglages (Mémoire) ............115
14: 25
07/ 07 /200 8
14: 25
38
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 58 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Prise de vue images fixes
Opérations de prise de vue
L’Optio M60 dispose d’une gamme étendue de modes de prise de vue pour
photographier n’importe quel sujet ou scène. Ce chapitre est consacré aux
opérations de prise de vue avec les réglages standard (réglages initiaux
par défaut).
Interrupteur général
3
Opérations de prise de vue
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension et prêt à prendre des photos. Ce mode est appelé,
dans le présent manuel, mode de capture d’images fixes.
2
Confirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur l’écran.
La mire de mise au point au centre de l’écran
correspond à la zone de mise au point
automatique.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et l’image de reconnaissance du visage
apparaît (p.63).
Il est possible de modifier la zone capturée
en pressant la commande du zoom/w/x
vers la droite ou la gauche (p.69).
x(droite)agrandit le sujet.
w (gauche) élargit la zone capturée
par l’appareil.
Déclencheur
Commande
du zoom/w/x
Mire de mise au point
Image d’identification
de l’emplacement du visage
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
38
38
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
58
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 59 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point (ou la mire de
reconnaissance du visage) de l’écran apparaît
en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point
du sujet à la bonne distance.
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
4
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.
L’image s’affiche sur l’écran pendant une seconde (Affich. Immédiat) et est
sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée (p.60).
Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 mode (Vert) et laissez l’appareil
régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.67).
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier niveau,
le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise
au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course
et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est rouge.
Pression à fond
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est complètement enfoncé, une photo
est prise.
383838
3
Opérations de prise de vue
En position
initiale
Pression à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième niveau)
59
e_kb471.book Page 60 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas,
verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et
en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez
sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Lignes horizontales ou motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
3
Opérations de prise de vue
Affichage immédiat
L’image apparaît sur l’écran pendant une seconde (Affich. Immédiat) immédiatement
après avoir été capturée. Il est possible de modifier le délai de l’affichage
immédiat (p.103).
Lorsque vous appuyez sur le bouton i durant l’affichage immédiat, une boîte
de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur le bouton de navigation (23),
sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur le bouton 4 pour effacer l’image.
Détection du clignement des yeux
Si l’appareil détecte que les yeux du sujet sont fermés alors que la fonction de reconnaissance
du visage (p.63) est activée, le message [Yeux fermés détectés] apparaît au cours de l’affichage
immédiat.
• Même lorsque le réglage de l’affichage immédiat est inférieur à [3sec], le message
[Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes.
• Lorsque la fonction de reconnaissance du visage (p.63) n’est pas active, celle de détection
du clignement des yeux est également inactive. Même si les visages des sujets sont
reconnus et selon leur état, la détection du clignement ne fonctionne pas.
Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.102).
•
Réglage du mode de prise de vue
L’Optio M60 dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui vous
permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences vidéo et
du son dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode
approprié à la situation particulière à partir de la palette du mode capture.
60
Pay sa ge
1/2
Ann ul er
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 61 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un mode de prise de vue.
Lorsqu’une icône est sélectionnée dans la palette
du mode capture, les instructions relatives au
mode de prise de vue sélectionné apparaissent.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Bouton de navigation
Bouton 4
Paysage
Idéal pour les photos de
paysage. La profondeur de
champ est très grande.
MENU
Annuler
AnnulerOKOKOK
1/2
OK
383838
3
Opérations de prise de vue
• Dans les modes de prise de vue autres que R, A, C, c, g, O, X et F,
la saturation, le contraste, la netteté, la balance des blancs, etc. sont automatiquement
réglés de manière optimale pour le mode sélectionné.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement selon
le mode de prise de vue sélectionné. Pour plus de précisions, reportez-vous
à « Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue » (p.192).
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
61
e_kb471.book Page 62 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Vingt-quatre modes sont disponibles.
Mode prise de vueDescriptionPage
3
Opérations de prise de vue
Programme image
b
auto
Programme
R
Nocturne
A
Portrait nocturne
B
Portrait (buste)
O
Vidéo
C
Paysage
H
Fleur
I
Portrait
P
Mer & Neige
Q
Mouvements
\
Digital SR (Anti-flou)
c
Enfants
R
Animaux
Y
Domestiques
Gastronomie
K
Feux d’artifice
S
Compos. Cadre créa.
g
Enregistrement vocal
O
Ton Chair naturel
V
Lumière tamisée
U
Texte
c
Blog
W
Sélectionne automatiquement le mode scène
le plus approprié.
Mode de base pour prendre des photos.
Plus. fonct. réglables avec ce mode.
Idéal pour scènes nocturnes. Utilisez un trépied pour éviter
les flous de bougé.
Pour les portraits de nuit. Utilisez un trépied pour éviter
les flous de bougé.
Pour un portrait bien cadré grâce au zoom automatique.
Fixé à h de pixels.
Pour prendre des vidéos. Le son peut également être
enregistré.
Idéal pour les photos de paysage. La profondeur de champ
est très grande.
Idéal pour les phot.de fleur très colorées.
Adoucit les contours de la fleur.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour donner
bonne mine.
Idéal pour des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige).
Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la MAP
jusqu’au déclenchement.
Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque
d’image floue.
Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera
lumineux pour donner bonne mine.
Idéal pour les animaux domestique. Nbr. régl. poss. selon
pelage de l’animal.
Idéal pour la nourriture. Couleurs plus saturées pour
donner envie.
Idéal pour les feux d’artifice. Utilis. trépied pour éviter
les flous de bougé.
Pour photographier avec un cadre créatif.
Pixels enregistrés fixés à h.
Pour enregistrer uniquement le son. Attn à ne pas couvrir
le microph. avc vos mains.
Ajuste la couleur et la brillance pour un meilleur rendu
du ton de la peau.
Idéal pour les photographies en situation de lumière
tamisée.
Idéal pour le texte. Il sera net en couleur ou en N&B,
normal ou inversé.
Idéal pour des photos destinées à des blogs.
Définition fixée à 640x480.
p.65
p.66
p.71
p.71
p.73
p.109
—
—
p.73
p.76
p.76
p.71
p.74
p.75
—
p.71
p.79
p.168
p.73
p.71
p.78
—
62
14: 25
38
07/ 07 /200 8
14: 25
38
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 63 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Mode prise de vueDescriptionPage
Grd-angl numériq
X
Panorama
F
numérique
Assemble 2 imag. Superpos. l’arrière-plan & le guide pour
la 2e prise de vue.
Assemble les images prises avec l’appareil pour créer
une photo panoramique.
Utilisation de la fonction d’identification
de l’emplacement du visage
Avec l’Optio M60, la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est disponible dans
tous les modes de prise de vue sauf le mode
O (Enregistrement vocal).
Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image,
une mire jaune d’identification de l’emplacement
du visage apparaît autour du visage sur l’écran.
La mise au point est réglée (reconnaissance AF
du visage) et l’exposition est corrigée
(reconnaissance AE du visage).
Si le sujet qui se trouve dans la mire d’identification
de l’emplacement du visage bouge, le cadre se déplace
également et s’ajuste à la taille du visage.
La fonction d’identification de l’emplacement
des visages peut identifier jusqu’à 32 visages.
Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil
affiche une mire jaune sur le visage principal
et des mires blanches sur les autres visages.
Au total, il peut afficher jusqu’à 15 mires,
dont la principale.
En appuyant sur le bouton I, vous pouvez passer
à la fonction Smile Capture qui active automatiquement
le déclencheur lorsque votre sujet sourit (p.64).
Image d’identification
de l’emplacement
du visage
Lorsque plusieurs visages
sont identifiés
Cadre
principal
p.84
p.86
38
38
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
38
38
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
Cadre
blanc
3
Opérations de prise de vue
• Les reconnaissances AF et AE du visage peuvent ne pas fonctionner si le sujet
porte des lunettes de soleil, s’il ne regarde pas en direction de l’appareil ou
si une partie de son visage est recouverte.
• Si l’appareil n’est pas en mesure de déterminer l’emplacement du visage du sujet,
il effectue la mise au point à l’aide du réglage sélectionné dans [Zone m.au point].
• Lorsque la fonction Smile Capture est activée, le déclencheur peut ne pas être
actionné automatiquement car la fonction Smile Capture peut ne pas fonctionner
dans certaines situations, lorsque par exemple le visage identifié est trop petit.
63
38
38
e_kb471.book Page 64 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Sélection de la fonction d’identification de l’emplacement du visage
Par défaut, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est réglée sur
Priorité visage activée. Ses valeurs défilent comme suit à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton I :
Smile Capture ´ Pr.visage désactivée ´ Pr. visage activée
Bouton I
3
Opérations de prise de vue
Pr. visage activéeSmile CapturePr.visage désactivée
Une icône indiquant soit Priorité visage activée soit Smile Capture apparaît à l’écran.
(L’icône n’apparaît pas lorsque la fonction d’identification de l’emplacement
du visage n’est pas activée.)
•
La fonction d’identification de l’emplacement du visage ne peut pas être désactivée
en mode b (Programme image auto), B (Portrait nocturne), O (Portrait (buste)),
P (Portrait), R (Enfants) ou V (Ton Chair naturel). Vous pouvez sélectionner
soit Priorité visage activée soit Smile Capture activée.
• Priorité visage activée est automatiquement sélectionnée en mode 9 (Vert),
b (Programme image auto), B (Portrait nocturne), O (Portrait (buste)),
C (Vidéo), P (Portrait), R (Enfants) ou V (Ton Chair naturel).
Lorsque vous passez à un autre mode à partir de ceux-ci, le réglage de
l’identification de l’emplacement du visage revient au réglage précédent.
64
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 65 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Prise de vue automatique
(mode programme image auto)
En mode b (Programme image auto), l’appareil sélectionne automatiquement
le mode qui convient le mieux selon les situations et les sujets.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode b (Programme image auto)
est sélectionné et l’appareil revient
au mode capture.
Lorsque vous cadrez l’appareil sur votre sujet,
le mode de prise de vue sélectionné est affiché
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
StandardNocturnePortrait nocturne
PaysageFleurPortrait
MouvementsLumière tamisée
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et la mire d’identification du visage apparaît (p.63).
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
2345
) pour sélectionner b.
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
3
Opérations de prise de vue
65
e_kb471.book Page 66 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b :
• Vous ne pouvez pas désactiver la fonction d’identification de l’emplacement
du visage.
• Le réglage de la zone de mise au point est fixé sur J (Multiple).
• Le mode (Fleur) ne peut être sélectionné lorsque le zoom numérique ou
le zoom intelligent est utilisé.
• Si le mode (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto)
ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement en a (Flash
3
Opérations de prise de vue
Eteint).
• Lorsque le mode prise de vue est réglé sur j (Rafale) ou K (Rafale haute
vitesse), les images sont prises en continu dans le mode de prise de prise de vue
approprié sélectionné pour la première image.
• L’appareil effectue automatiquement la mise au point lorsque le mode centre
est réglé sur = (Standard) ou q (Macro).
Prise de vue avec réglages personnalisés
(mode programme)
En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner
d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés.
Déclencheur
66
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Sélectionnez R à l’aide du bouton de navigation (2345).
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 67 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode R (Programme) est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage
est activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
4
Réglez les fonctions que vous souhaitez modifier.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage des fonctions de la prise de vue »
(p.89 - p.106).
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
6
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
07/07/2008
07/07/2008
14:25
Prise de vue en mode de base (mode vert)
En mode 9 (Vert), vous pouvez profiter de la simplicité de la prise de vue à l’aide
de réglages standard, indépendamment des réglages du menu [AMode Enregistrt].
Les réglages du mode 9 sont comme suit.
du visage
Affichage infosNormalAffich. Immédiat1 s
Pixels enreg
Niveau qualitéD (Très bon)SaturationG (Normal)
Balance blancsF (Auto)ContrasteG (Normal)
Zone m.au pointJ (Multiple)Imprimer la dateArrêt
Mesure AE
OuiZoom numériqueO (Oui)
N (3648×2736)
L
(Mesure multizone)
NettetéG (Normal)
383838
3
Opérations de prise de vue
67
e_kb471.book Page 68 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
1
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton vert
en mode A.
L’appareil passe en mode 9.
Appuyez à nouveau sur le bouton vert pour
revenir au mode sélectionné avant le mode 9.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage
est activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] en [A Mode Enregistrt] pour utiliser
le mode 9 (p.107). (Le réglage par défaut est en mode 9.)
En mode 9, le bouton 4/
•
affichées sur l’écran.
• Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages].
Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché.
• Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à la mise
sous tension suivante.
W
Déclencheur
Bouton vert
383838
ne vous permet pas modifier les informations
68
28. 5 x
e_kb471.book Page 69 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
1
Appuyez sur la commande
du zoom/w/x en mode A.
x(droite)agrandit le sujet.
w (gauche) élargit la zone capturée
Maintenez le bouton x enfoncé et l’appareil
passe automatiquement du zoom optique au
zoom intelligent.
Lorsque vous relâchez le bouton et l’actionnez de
nouveau, l’appareil passe en zoom numérique.
La barre zoom s’affiche ainsi.
par l’appareil.
Zoom avant avec une qualité
d’image élevée.
Zoom avant avec un certain niveau
de dégradation de l’image.
Commande
du zoom/w/x
Bouton de navigation
Bouton 4
28.5 x
28.5 x
Barre
zoom
Rapport de
grossissement
3
Opérations de prise de vue
383838
Plage du zoom optique
*1
Plage du zoom
*2
intelligent
Plage du zoom
numérique
*1 Vous pouvez effectuer un zoom avant jusqu’à 5 fois avec le zoom optique.
*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.
Reportez-vous au tableau suivant.
69
e_kb471.book Page 70 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum
Pixels enregZoom intelligentZoom numérique
N
6
f
h
M
l
m
Non disponible (zoom optique 5x seulement)
Environ 5.9×
Environ 7.0×
Environ 8.9×
Environ 9.5×
Environ 17.8×
(comme le zoom numérique 28.5×
Environ 28.5×
)
Équivalent à environ 28.5×
3
Opérations de prise de vue
•
Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil
lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui
des photos prises dans la plage du zoom optique.
• Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants :
- Lorsque les pixels enregistrés sont réglés sur N (zoom optique 5× disponible)
- En mode c (Digital SR)
- Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran
mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
• En mode C (Vidéo), seul le zoom numérique est disponible.
Réglage du zoom numérique
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut.
Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent,
réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom numérique].
70
e_kb471.book Page 71 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
3
Activez O (Oui) ou désactivez
P (Arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45).
Le réglage est sauvegardé.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique 1p.115
Mode Enregistrt
Correction IL
Vidéo
Dét° yeux fermés
Zoom numérique
Affich. Immédiat
Mémoire
MENU
Exit
2/3
0.0
1sec
Prise de vue en basse lumière (mode nocturne/
portrait scène nocturne/Digital SR (anti-flou)/
feux d’artifice/lumière tamisée)
Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse lumière
(scènes de nuit par exemple).
Nocturne
A
Portrait nocturne
B
Digital SR (Anti-flou)
c
Feux d’artifice
S
Lumière tamiséeIdéal pour les photographies en situation de lumière tamisée.
U
Idéal pour scènes nocturnes. Utilisez un trépied pour éviter
les flous de bougé.
Pour les portraits de nuit. Utilisez un trépied pour éviter les flous
de bougé.
Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque d’image
floue.
Idéal pour les feux d’artifice. Utilis. trépied pour évit. les flous
de bougé.
3
Opérations de prise de vue
71
e_kb471.book Page 72 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
1
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
A, B, c, S ou U.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction d’identification de l’emplacement
du visage est activée et la mire d’identification du visage apparaît (p.63).
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise de vue
de nuit.
• Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied et/ou la fonction
retardateur (p.81).
• En mode c, la sensibilité est automatiquement réglée sur Auto et le nombre
de pixels enregistrés est fixé à f (2592 × 1944).
• En mode S, la sensibilité est réglée à son minimum.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
72
14: 25
38
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 73 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Photographie de personnes (portrait (buste)/portrait/
mode ton chair naturel)
Les modes O (Portrait (buste)), P (Portrait) et V (Ton Chair naturel) sont idéaux
pour photographier des personnes. La reconnaissance du visage (p.63) fonctionne
dans ces deux modes de prise de vue et facilite le centrage de la photo sur le visage
du sujet.
Portrait (buste)
O
Portrait
P
Ton Chair naturel
V
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner O, P
ou V et appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
Si l’appareil identifie un visage en mode O, une mire orange apparaît indiquant
la zone sur laquelle effectuer un zoom avant.
Pour un portrait bien cadré grâce au zoom automatique.
Fixé à h de pixels.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour donner bonne
mine.
Ajuste la couleur et la brillance pour un meilleur rendu du ton
de la peau.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
38
38
3
Opérations de prise de vue
73
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 74 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
Si l’appareil identifie un visage en mode O, il effectue automatiquement un zoom
avant pour agrandir la zone de la mire orange comme indiqué à l’étape 2.
4
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Photographie d’enfants (mode enfants)
Le mode R (Enfants) est adapté pour photographier les enfants pleins de vie.
3
Il rend également parfaitement les teints éclatants de santé. La fonction
Opérations de prise de vue
de reconnaissance du visage (p.63) est automatique pour ce mode, facilitant
la mise en avant des visages lors de la prise de vue.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Sélectionnez R à l’aide du bouton de navigation (2345).
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode R (Enfants) est sélectionné et l’appareil
revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
74
e_kb471.book Page 75 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Prise de vue de votre animal domestique
(mode animaux domestiques)
Utilisez ce mode pour faire la mise au point sur l’animal en mouvement.
Choisissez l’icône correspondant à la couleur du pelage de votre animal favori
(plutôt blanc, plutôt noir ou entre les deux).
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode animaux domestiques apparaît.
2345
) pour sélectionner Y.
3
Opérations de prise de vue
75
Ann ul er
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 76 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner Y, Z, Z, a, b
ou b.
Il y a deux sortes d’icônes : une icône représentant
un chat et une autre représentant un chien.
Choisir l’icône du chat ou celle du chien n’affecte
en rien le résultat de la photo ; choisissez celle
que vous préférez.
Choisissez l’icône (blanc, gris ou noir) dont
la teinte correspond le mieux au pelage ou
à la fourrure de votre animal.
5
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode animaux domestiques est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
La mire de mise au point suit le déplacement du sujet, pendant que le déclencheur
est pressé à mi-course.
7
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
MENU
Annuler
Annuler
OK
OKOKOK
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
Prises de vue d’activités sportives et de loisirs
(mode surf & neige/mode mouvements)
Idéal pour des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige).
Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la MAP
jusqu’au déclenchement.
76
Q
\
Mer & Neige
Mouvements
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 77 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
Q ou \.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
Lorsque le mode mouvements est sélectionné, la mire de mise au point suit
le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
3
Opérations de prise de vue
77
Ann ul er
e_kb471.book Page 78 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Prise de vue de texte (mode texte)
Ce mode permet de prendre des photos nettes de textes écrits. Il est également
pratique pour obtenir une copie numérique d’un document important ou améliorer
la lisibilité des petits caractères.
CouleurConserve la couleur originale du texte.
c
Nég. couleurInverse le texte coloré.
d
N & BMet le texte coloré en noir et blanc.
c
Nég. N&BMet le texte coloré en noir et blanc inversé.
d
3
Opérations de prise de vue
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner c.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode texte apparaît.
78
MENU
Annuler
Annuler
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner c, d, c ou d.
OK
OKOKOK
14
:25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 79 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode texte souhaité est sélectionné
et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque l’appareil identifie un visage,
la fonction d’identification
de l’emplacement du visage est activée
et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
7
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
07/07/2008
07/07/2008
14
14:25
Encadrement de vos photos
(mode Compos. Cadre créa.)
En mode g (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos à l’aide
des cadres pré-enregistrés dans l’appareil.
Déclencheur
Commande
du zoom/f/y
Bouton de navigation
Bouton 4
383838
:25
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner g puis appuyez sur le bouton 4.
Un affichage neuf imagettes apparaît sur l’écran
79
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 80 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir le cadre
que vous souhaitez utiliser.
3
Opérations de prise de vue
y
4
Appuyez sur y de la commande du zoom/f/y.
Le cadre sélectionné apparaît en affichage image par image.
Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes.
Bouton de navigation (45)Appuyez pour choisir un cadre différent.
Commande du zoom /f/y (f) Appuyez sur ce bouton pour revenir à
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le cadre apparaît à l’écran.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
7
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• En mode g, les pixels enregistrés sont fixés à h (2048 × 1536).
• À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut et 77 cadres
optionnels. (Le CD-ROM fourni comporte plus de 80 cadres, dont ceux par défaut.)
l’affichage neuf imagettes de l’écran de
sélection du cadre puis reportez-vous à
l’étape 3 pour choisir le nouveau cadre.
OK
OKOKOK
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
80
e_kb471.book Page 81 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Cadres optionnels
Les cadres optionnels sont enregistrés dans la mémoire intégrée de l’Optio M60.
Ces cadres optionnels sont supprimés si les réglages de l’appareil sont réinitialisés
ou si les fichiers sont supprimés par ordinateur. Pour recharger les cadres optionnels
dans la mémoire intégrée, copiez les fichiers depuis le CD-ROM (S-SW81) fourni
avec l’appareil (p.153).
Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.151
Utilisation du retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes
après la pression du déclencheur.
Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied.
Ce mode vous permet de poser avec un groupe. La photo est prise environ dix secondes
g
après pression sur le déclencheur.
Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est prise environ
Z
deux secondes après pression du déclencheur.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
3
Opérations de prise de vue
81
Mod e Pr. de v ue s
Ret ar date ur
OK
Ann ul er
e_kb471.book Page 82 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
2
Utilisez le bouton de navigation
(453) pour sélectionner g ou Z
puis appuyez sur le bouton 4.
3
Opérations de prise de vue
L’appareil est prêt à photographier au moyen
du retardateur.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
4
Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après.
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin
du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.
•
En mode C (Vidéo), l’enregistrement commence dix secondes (ou deux secondes)
après.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
• Z n’est pas disponible lorsque 9 (Vert) est réglé par défaut.
Sélectionnez Z dans un autre mode de prise de vue, puis rebasculez sur 9.
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
Retardateur
Retardateur
MENU
Annuler
Annuler
Prise de vue en série (mode rafale/rafale haute vitesse)
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
j
K
Rafale
Rafale haute
vitesse
À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire avant que
la photo suivante ne soit prise. Plus la qualité de l’image est élevée,
plus l’intervalle entre les prises est long.
Les pixels enregistrés sont fixés à f (2592×1944) et jusqu’à
quatre images peuvent être prises en continu.
OK
OK
OK
82
Ann ul er
Mod e Pr. de v ue s
Raf al e
e_kb471.book Page 83 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
2
Appuyez sur le bouton de navigation
(45) pour sélectionner j ou K puis
appuyez sur le bouton 4.
Mode Pr.de vues
L’appareil est prêt à prendre une série de photos.
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
4
Pressez le déclencheur à fond.
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
• Le flash ne se déclenche pas en modes j et K.
• j et K ne peuvent pas être sélectionnés en modes 9 (Vert), C (Vidéo),
S (Feux d’artifice), g (Compos. Cadre créa.), O (Enregistrement vocal),
X (Grd-angl numériq) ou F (Panorama numérique).
Mode Pr.de vues
MENU
MENUMENUMENUMENU
Annuler
Annuler
Rafale
Rafale
3
Opérations de prise de vue
OK
OKOKOK
• En mode j, vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité
de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.
• L’intervalle entre j (Rafale) diffère selon les réglages des pixels enregistrés
et du niveau de qualité.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec
la première photographie.
Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.63), elle n’est opérationnelle
•
que pour la première photo.
• La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo.
•En mode b (Programme image auto), les images sont prises en continu avec
le mode prise de vue approprié sélectionné pour la première photographie.
83
e_kb471.book Page 84 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Utilisation de la fonction grand-angle numérique
(mode grand-angle numérique)
En mode X (Grd-angl numériq), vous pouvez coller deux images prises
dans un seul cadre équivalent à environ 28 mm (soit 35 mm pour la vidéo).
3
Opérations de prise de vue
+
Commande
du zoom/w/x
Bouton 4
Bouton de navigation
Bouton vert
Bouton 3
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
2
Sélectionnez X à l’aide du bouton de navigation (2345).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil entre en mode X.
Tournez l’appareil de 90º dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre puis centrez
votre première prise de vue.
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
activée et la mire d’identification du visage
apparaît (p.63).
1
84
Exi t
e_kb471.book Page 85 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La première image prise est sauvegardée
temporairement, et l’écran de prise de vue
pour la seconde image s’affiche.
6
Prenez une deuxième image.
Superposez l’image sur le guide de prévisualisation situé à gauche de l’écran
pour composer votre seconde image. Répétez les étapes 4 et 5 pour prendre
la seconde image.
La combinaison de la première et de la seconde image s’affiche sur l’écran
pendant une seconde (Affich. Immédiat) puis elle est sauvegardée dans
la mémoire intégrée ou sur la carte mémoire SD.
• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde image, tournez l’appareil
de sorte qu’il puisse pivoter autour du bord droit du guide de prévisualisation sur
l’écran.
• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs
ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image
sur le guide de prévisualisation.
Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.63), elle n’est opérationnelle
•
que pour la première image.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode X est fixé
sur f (2592 × 1944).
22
OK
Exit
3
Opérations de prise de vue
Annulation après la première prise de vue
1
Lorsque l’écran de prise de vue pour la seconde image est
affiché à l’étape 5, appuyez sur le bouton 4 ou sur le bouton
de navigation (3).
Une boîte de confirmation apparaît.
85
Enr egistrer imag e(s)
& q uitter cet éc ran?
OK
e_kb471.book Page 86 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
2
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner une option puis
appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer : Sauvegarde la première image
et vous pouvez reprendre
la première photo. La première
image est sauvegardée sous
h (2048 × 1536).
Rejeter : Rejette la première image et vous pouvez reprendre la
première photo.
Annuler : Retourne à l’écran de prise de vue pour la seconde image.
Enregistrer image(s)
& quitter cet écran?
Enregistrer
Rejeter
Annuler
3
Opérations de prise de vue
Prise de vue panoramique (mode panorama numérique)
En mode F (Panorama numérique), vous pouvez coller deux ou trois images
prises afin de créer une photographie panoramique.
Déclencheur
Bouton de navigation
Bouton 4
OK
OK
1
2
3
86
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode capture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (
2345
) pour sélectionner F.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage] s’affiche.
Cho ix du sens
d'a ssemblage
14
:25
07/ 07 /200 8
Exi t
2e image
e_kb471.book Page 87 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
4
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir la direction dans laquelle
les images seront assemblées.
L’écran de prise de la première vue apparaît.
Choix du sens
Choix du sens
d'assemblage
d'assemblage
Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction
d’identification de l’emplacement du visage est
1
activée et l’image de reconnaissance du visage
apparaît (p.63).
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
6
Pressez le déclencheur à fond.
L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première.
Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 :
Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche
de l’écran.
Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 :
Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite
de l’écran.
7
Prenez la seconde image.
Déplacez l’appareil de sorte que l’image en semi-
1 2
transparence et l’image en cours se chevauchent
puis appuyez sur le déclencheur.
SHUTTER
2e image
2e image
383838
07/07/2008
07/07/2008
14
:25
14:25
OK
Exit
Exit
3
Opérations de prise de vue
87
Enr egistrer imag e(s)
& q uitter cet éc ran?
OK
e_kb471.book Page 88 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
8
Prenez la troisième image.
Répétez les étapes 5 à 7 pour prendre la troisième image.
L’assemblage panoramique débute et la troisième image assemblée apparaît.
L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction d’affichage immédiat
(p.60, p.103) est désactivée.
• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde et de la troisième
image, tournez l’appareil de sorte qu’il pivote autour du bord droit du guide
de prévisualisation affiché à l’écran.
• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs
ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image
ou la seconde et la troisième image sur le guide de prévisualisation.
Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.63), elle n’est opérationnelle
3
Opérations de prise de vue
•
que pour la première image.
Annulation après avoir pris la première ou la seconde image
1
Après avoir pris la première image lors de l’étape 6
ou la seconde image lors de l’étape 7, appuyez sur
le bouton 4 ou sur le bouton de navigation (3).
Une boîte de confirmation apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner une option puis
appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer : Sauvegarde les images prises
Rejeter : Rejette les images prises et vous pouvez reprendre
Annuler : Revient à l’écran de prise de vue précédent.
et vous pouvez reprendre
la première image.
Lorsque cette option est
sélectionnée après la prise de
la seconde image, la première
et la seconde image sont assemblées et sauvegardées en tant
que photographie panoramique.
la première image.
Enregistrer image(s)
& quitter cet écran?
Enregistrer
Rejeter
Annuler
OK
OK
88
e_kb471.book Page 89 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglage des fonctions de la prise de vue
Sélection du mode flash
Auto
,
Flash Eteint
a
Flash en marcheLe flash se décharge quelle que soit la luminosité.
b
Auto+Yeux rouges
c
Flash+Yeux rouges
d
Flash Doux
b
• Le flash ne se décharge pas (a) en mode C (Vidéo) ou S (Feux d’artifice),
ou lorsque le mode de prise de vue est réglé sur j (Rafale)ou K (Rafale haute
vitesse) ou lorsque le mode centre est réglé sur s (Infini).
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux
rouges.
• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que , ou a.
• En mode A (Nocturne), vous ne pouvez pas sélectionner , et c.
L’utilisation du flash lors de la capture d’images à faible distance peut provoquer
des irrégularités dues à la répartition de la lumière.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos dans des lieux
où l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet.
Le flash se décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash
se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
Ce mode réduit l’intensité du flash de sorte qu’il ne soit pas trop
fort même lorsqu’il est déclenché à courte distance. Le flash
se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
3
Opérations de prise de vue
89
Aut o
Mod e Flash
Ann uler
e_kb471.book Page 90 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
1
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation
(4) en mode A.
Le mode flash change à chaque pression sur
le bouton. Vous pouvez également modifier
le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
Bouton de navigation
Bouton 4
Mode Flash
Mode Flash
Auto
Auto
90
OK
2
Appuyez sur le bouton 4.
MENU
Annuler
Annuler
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
À propos du phénomène des yeux rouges
Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo.
Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet.
Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et
effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur
c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges) est aussi un moyen efficace
de minimiser ce phénomène.
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux
rouges (p.150).
Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.115
OKOKOK
Mod e cent re
Sta nd ard
Ann ul er
e_kb471.book Page 91 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Sélection du mode centre
Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est
Standard
=
Macro
q
Hyperfocale
3
Infini
s
M. au point manuelle Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.
\
de 40 cm ou plus. L’appareil effectue la mise au point sur
le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur
est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 10 à 50 cm.
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de
la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre
des photos pour vous ou lorsque vous prenez des photos à travers
la fenêtre d’une voiture ou d’un train. L’intégralité de l’image,
du premier plan à l’arrière-plan, est nette.
Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est
réglé sur a (Flash Eteint).
3
Opérations de prise de vue
Bouton de navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) en mode A.
Le mode centre change à chaque pression sur
le bouton. Vous pouvez également modifier
le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.
MENUMENUMENUMENUMENU
Annuler
Annuler
Mode centre
Mode centre
Standard
Standard
OK
OKOKOK
91
Mod e cent re
M. au poi nt m an uell e
Ann ul er
5m
OK
e_kb471.book Page 92 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que =, q ou 3.
• En mode S (Feux d’artifice), le mode centre est fixé sur s.
• Lorsque = (Standard) est sélectionné et que le sujet est à moins de 40 cm,
l’appareil effectue automatiquement la mise au point à partir de 10 cm (fonction
Auto-Macro). Dans ce cas, q s’affiche.
• Lorsque vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus de 50 cm,
l’appareil met au point automatiquement sur
Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.115
Réglage de la mise au point manuelle
3
La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite
Opérations de prise de vue
ci-dessous.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.
2
Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie
de façon à remplir l’écran.
∞ (Infini).
Mode centre
Mode centre
M. au point manuelle
M. au point manuelle
92
4
Appuyez sur le bouton de navigation
(23).
L’indicateur \ apparaît sur l’écran, indiquant
la distance approximative du sujet. En utilisant
le bouton de navigation (23), réglez la mise
au point avec l’indicateur comme guide.
2 pour une mise au point distante
3 pour une mise au point plus rapprochée
MENUMENUMENUMENUMENU
Annuler
Annuler
5m
5m
2
2
1
1
MENU
Témoin \
OK
OKOKOK
OK
OK
OK
e_kb471.book Page 93 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
5
Appuyez sur le bouton 4.
La mise au point est fixe et l’appareil revient au mode capture.
Lorsque la mise au point est fixe, vous pouvez à nouveau appuyer sur le bouton
de navigation (5) pour faire apparaître la barre \ et ajuster la mise au point.
Le mode de prise de vue ne peut être modifié lorsque la barre \ est visible.
Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation
(5) lorsque la barre \ est visible.
Réglage de la zone de mise au point
Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m.au point).
MultipleMire AF classique.
J
PointLa mire AF rétrécit.
K
AF par anticipationConserve les sujets en mouvement dans la mise au point.
W
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zone m.au point].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
afin de modifier le réglage de la zone
de mise au point.
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Mode Enregistrt
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Annuler
M
10
AWB
1/3
AUTO
3
Opérations de prise de vue
OK
OK
93
e_kb471.book Page 94 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
• En modes C (Vidéo) et g (Compos. Cadre créa.), la zone de mise au point
ne peut pas être réglée sur W.
• En modes 9 (Vert) et b (Programme image auto), la zone de mise au point
est fixée sur J.
• Si vous modifiez fréquemment le réglage de [Zone m.au point], gagnez du temps
en l’attribuant au réglage du bouton vert (p.108).
Sélection des pixels enregistrés
3
Opérations de prise de vue
Vous pouvez choisir parmi sept réglages de pixels enregistrés pour les images fixes.
Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent nets lors de
l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité
de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres
facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels
que le nombre requis de pixels enregistrés. h (2048×1536) est suffisant pour
des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est
grande et la taille du fichier importante. Celle-ci est également fonction du niveau
de qualité réglé (p.96).
Reportez-vous au tableau de la page suivante pour les réglages appropriés en
fonction de l’usage.
Pixels enregUtilisation
N 3648×2736
6 3072×2304
f 2592×1944
h 2048×1536
M 1920×1080
(16 : 9)
l 1024× 768
m640× 480
Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images au format A4
ou supérieur, ou l’édition d’images sur un ordinateur.
Pour des impressions au format carte postale.
Pour un aspect naturel d’expansion avec le même rapport
Plus net
longueur/largeur que sur HDTV.
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages
électroniques.
Le réglage par défaut est N (3648 × 2736).
94
14: 25
07/ 07 /200 8
e_kb471.book Page 95 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Écran de prise de vue/de lecture lorsque
M est sélectionné
Si vous sélectionnez M comme réglage des pixels
enregistrés, le rapport longueur/largeur de l’image
est 16:9 et l’écran apparaît à droite.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Pixels enreg].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour changer le nombre de pixels
enregistrés.
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Capacité stockage
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Annuler
383838
07/07/2008
07/07/2008
14:25
12
10
M
7
M
5
M
3
M
2.1
M
1024
640
OK
OK
3
Opérations de prise de vue
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode 9 (Vert)
est fixé sur N.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode O (Portrait
(buste)) ou g (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode c
(Digital SR (Anti-flou)) ou X (Grd-angl numériq) est fixé à f. (Le nombre
de pixels enregistrés sera h si vous quittez le mode grand-angle numérique
sans prendre de deuxième photo.)
• Si vous modifiez fréquemment le réglage de [Pixels enreg], gagnez du temps
en l’attribuant au bouton vert (p.108).
95
e_kb471.book Page 96 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Sélection du niveau de qualité
Vous pouvez sélectionner la qualité (taux de compression) des images fixes.
Plus le nombre d’étoiles est important, plus le taux de compression est faible
et l’image nette ; cependant la taille du fichier augmente. Le réglage des pixels
enregistrés modifie également la taille du fichier (p.94).
Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction
de l’usage.
l
C
3
Opérations de prise de vue
Le réglage par défaut est D (très bon).
1
2
3
4
ExcellentTaux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
D
E
Très bon
Bon
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image
sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé, convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour la publication sur des sites Web.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Niveau qualité].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le niveau de qualité.
Capacité stockage
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au point
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Annuler
10
Auto
13
M
OK
OK
96
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Si vous modifiez fréquemment le réglage du [Niveau qualité], gagnez du temps
en l’attribuant au bouton vert (p.108).
e_kb471.book Page 97 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglage de l’exposition (Correction IL)
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées
ou sous-exposées.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Correction IL].
3
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner la valeur IL.
Pour augmenter la luminosité, sélectionnez une
valeur positive (+). Pour diminuer la luminosité,
sélectionnez une valeur négative (–).
Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition
de –2.0 IL à +2.0 IL par pas de 1/3 IL.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
• Lorsque l’histogramme s’affiche en mode capture d’images fixes/mode lecture,
les parties claires et les parties sombres sont indiquées sur l’écran, ce qui vous
permet de vérifier l’exposition (p.23).
• La fonction de correction IL est inutilisable en mode 9 (Vert) ou b (Programme
image auto).
• Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Correction IL], gagnez du temps
en l’attribuant au bouton vert (p.108).
Sauvegarde du réglage de la valeur de la correction d’exposition 1p.115
97
Ann ul er
Aut o
e_kb471.book Page 98 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
Réglage de la balance des blancs
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs
en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
AutoL’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
3
Opérations de prise de vue
F
Lumière du jour
G
Ombre
H
Tungstène
I
Lumière fluoCe mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
J
ManuelCe mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
K
• Définissez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance
des couleurs des photos prises avec le réglage F.
• En fonction du mode de prise de vue sélectionné, le réglage de la balance
des blancs peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles
pour chaque mode de prise de vue » (p.192) pour plus de détails.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Balance blancs].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Balance blancs] apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
Vous pouvez vérifier les résultats de la balance
des blancs disponible sur l’image de
prévisualisation chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de navigation (23).
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil
en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre
en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique
ou par une autre source de lumière tungstène.
Balance blancs
Auto
Auto
MENU
Annuler
Annuler
OK
OKOKOK
98
Can ce l
e_kb471.book Page 99 Friday, July 25, 2008 9:45 AM
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Reportez-vous à « Réglage manuel » ci-après pour les instructions concernant
le réglage manuel de la balance des blancs.
Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Balance blancs], gagnez du temps
en l’attribuant au bouton vert (p.108).
Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.115
Réglage manuel
Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.
1
Sur l’écran de [Balance blancs], utiliser le bouton
de navigation (23) pour sélectionner K (Manuel).
2
Pointez l’appareil vers la feuille
de papier blanc (ou autre support)
Balance blancs
et faites en sorte que celle-ci
occupe la mire qui apparaît
au centre de l’écran.
SHUTTER
MENU
Cancel
3
Pressez le déclencheur à fond.
La balance des blancs est réglée automatiquement.
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient au menu [A Mode Enregistrt].
5
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Régler
3
Opérations de prise de vue
OK
OKOKOKAnnuler
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.