Peg-Perego SW User Manual

U.S.A./CANADA/AUSTRALIA
Instructions for use EN
Instrucciones de uso ES Notice dʼemploi FR
Duette SW
FIUS0501I63
A
A
B
B
5
6
OK
NO
A
9
A
C
B
10
A
B
C
B
1
11 12
2
3
4
A
A
B
13
15 16
14
B
1817
19
Ganciomatic System
Seat Unit
A
B
C
20
D
Ganciomatic System
Primo Viaggio Car Seat
A
21
Ganciomatic System
Seat Unit - Primo Viaggio Car Seat
A
22
B
5
13
Duette SW
4
8
2
1
3
6
7
28
14
27
12
26
9
10
11
20
24
25
23
17
19
15
16
18
21
22
1 ARPI0371L65N• 2 SPST5981GR 3 ARPI0372NGR 4 SPST5970N 5 SPST5971N 6 ASPI0073L31N 7 ARPI0373DL65N 8 SPST5966GR
9 SPST5965N 10 SPST5959N
11 ERSHDS• 12 SOTA0284L31
13 SPST5967N 14 ARPI0374L65L31 15 ARPI0375DNGR 16 SOTA0286L65 17 SOTA0287L31 18 ARPI0375SNGR 19 MMST0025
20 ARPI0373SL65N
21 SPST6080GR 22 SPST6082GR 23 ASPI0074GRN 24 SPST5968N 25 SOTA0279DL65S SOTA0279SL65S 26 ARPI0376L31N 27 ARPI0377L31N 28 SPST5945NS
EN• Spare parts available in different colours to be specified when
ordering.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en
el pedido.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à
spécifier dans la demande.
EN•ENGLISH
8• To make sure the chassis is correctly
open, check the illustration.
• IMPORTANT: read the instructions carefully before use. Save the instructions for future reference.
• PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
CUSTOMER SERVICE
If parts of the model are accidentally lost or damaged, use only original Peg Perego spare parts. Contact the Peg Perego Customer Service for all repair work, replacements, information about products, and sale of original spare parts and accessories, at the following:
USA: tel.: 800.671.1701 fax: 260.471.6332 Call us toll free: 1.800.671.1701
CANADA: tel.: 905.839.3371 fax: 905.839.9542 Call us toll free: 1.800.661.5050
www.pegperego.com
INSTRUCTIONS FOR USE
ASSEMBLING THE WHEELS 1• Remove the four protection caps (two
round ones and two square ones) from the chassis while it is still folded up, as shown in the Þ gure.
2• Mount the front wheels with the chassis
folded, pressing on the attachment lever (Þ gure A) and inserting the hub onto the rod (Þ gure B). Check to make sure the wheels are correctly attached by pulling them in opposite directions.
3• Repeat the same operation on the rear
wheels as for the front wheels (steps A and B).
Check to make sure the brake gear is
correctly installed.
BRAKE 4• To set the brake on the chassis, lower the
brake bar on the rear wheels, as shown in the Þ gure.
OPENING THE CHASSIS
Set the brake while the chassis is still
folded up. 5• Unfasten the tab, as shown in the Þ gure. 6• Lift the handlebar in the direction shown
by the arrow. 7• Press the handlebar downwards until it
clicks into the Þ nal position.
BASKET 9• The basket goes at the base of the
chassis, as shown in the Þ gure.
10• The basket fastens to six diff erent points.
First, fasten it to the four buttons in the front and back, as shown in Þ gure A and B. Then fasten the two straps to the chassis pipe, as shown in Þ gure C.
STEERING WHEEL 11• To allow a good grip, the steering wheel
can be adjusted to four diff erent positions by pressing on the button shown in the Þ gure.
SWIVEL WHEELS 12• The practical steering wheel has a lever
for swiveling the front wheels. Move the lever on the steering wheel to the right to swivel the front wheels, as shown in Þ gure A. To set the wheels on stationary, use the lever on the left, as shown in Þ gure B.
OUTER HANDLES 13• The chassis can be completely lifted
off the ground using the center, outer handles and the large back handle, as shown in the Þ gure. It takes two people to lift the chassis.
14• The Þ gure shows the correct way to lift
the chassis.
REMOVING THE WHEELS 15• To remove the wheels, press the lever
on the center of the wheel, as shown in the Þ gure, and pull the wheel towards yourself.
FOLDING UP THE CHASSIS
Set the brake and unfasten the seats. 16• To fold up the chassis, lift the lever on
the large handle as shown in the Þ gure, unfastening the handlebar and moving it slightly forward.
17• Use your left foot to press the safety lever
downward to loosen the handlebar, as shown in the Þ gure.
18• Turn the handlebar downward, as shown
in the Þ gure.
19• Fold up the chassis, fastening the tab to
the hook on the handlebar.
GANCIOMATIC SYSTEM
The Duette SW chassis features the G-matic system and this means that you can select the product to mount as required, from the carriage to the car seat and carrying chair. Follow the indications for the product combinations listed below.
DUETTE + 2 CARRIER SEATS
ATTENTION:
To ensure greater stability, we
recommend installing both carrier
seats at all times.
If for any reason DUETTE SW is used
with only one occupant, we recommend
attaching both carrier seats in any
case. Make sure the seats are securely
attached.
20• For instructions on how to attach and
detach the product from the chassis, see
the manual supplied with the carrier seat. Figures A, B, C, and D show diff erent
ways to attach the seats. Figure D shows
the “crib” position, with the backrest
completely lowered and the footboard
raised as shown in the Þ gure.
DUETTE + 2 PRIMO VIAGGIO CAR
SEATS
Figure A shows how to attach the product
21•
(with the seat turned towards the mother).
DUETTE + 1 PRIMO VIAGGIO CAR SEAT
AND 1 CARRIER SEAT ATTENTION:
To ensure greater stability, we
recommend installing the carrier seat
at all times.
If for any reason DUETTE SW is used
with only one occupant, we recommend
attaching the carrier seat in any
case. Make sure the seat is securely
attached.
22• Figures A and B show how to attach the
products.
CLEANING & MAINTENANCE
Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults.
• Be sure to keep all moving parts clean,
lubricating them with light oil if necessary.
• Dry off metal parts to prevent rusting.
• Regularly clean the plastic parts with a
damp cloth. Do not use solvents or similar products.
• Remove any dust and sand from the wheels.
• Protect the product against smog, water,
rain and snow. Continued and extended exposure to sunlight can change the colours of many materials.
• Store the product in a dry area.
• THE USE OF PARTS OR ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS.
• DO NOT INTRODUCE FINGERS IN THE MECHANISMS.
• ALL OPERATING AND ASSEMBLY PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS BROKEN OR MISSING PARTS.
• ALWAYS USE BRAKES WHEN STOPPED.
• DO NOT USE THIS PRODUCT AROUND STAIRS OR STEPS.
• UNIT MAY BECOME UNSTABLE IF MANUFACTURERS INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
• CHECK THAT THE SEATS ARE CORRECTLY FITTED.
SAFETY RULES
Use special care when performing operating procedures to avoid injurying the child or yourself. Parcels and accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable. Maximum weight for objects placed in basket is 11 lbs. Excessive weight may cause a hazardous condition to exist. Stay attentive to the risks provided by Þ re and other signiÞ cant sources of heat such as electric radiators, gas heaters, ect. That are in the immediate vicinity of the product. Always take care that the seats are correctly Þ xed to the sides, pushing down with both hands on the product.
SAFETY
WARNING
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
ES•ESPAÑOL
• IMPORTANTE: leer detenidamente las instrucciones antes del uso y conservarlas para poder utilizarlas en el futuro.
• PEG PEREGO podrá modificar los modelos decritos en este prospecto, por razones técnicas o commerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
Si por casualidad alguna parte del modelo se pierde o se rompe, usar sólo piezas de repuesto originales Peg Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones, cambios, informaciones sobre los productos y la venta de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg-Perego:
USA: tel.: 800.671.1701 fax: 260.471.6332 Call us toll free: 1.800.671.1701
www.pegperego.com
INSTRUCCIONES DE USO
MONTAJE DE LAS RUEDAS 1• Quitar los cuatro tapones de protección
(dos redondos y dos cuadrados) del carrito cuando aún está cerrado, como indica la Þ gura.
2• Con el carrito cerrado, montar las ruedas
delanteras presionando la palanquita de enganche (Þ gura A) y metiendo el cubo en el pivote hasta el tope (Þ gura B). Controlar que se enganche bien tirando de las ruedas en dirección opuesta.
3• Repetir con las ruedas traseras la
operación hecha antes con las delanteras (secuencia A y B).
Controlar que el engranaje del freno está
metido correctamente.
FRENO 4• Para frenar el carrito, bajar con el pie la
barra del freno que hay en las ruedas traseras, como indica la Þ gura.
APERTURA
Accionar el freno del carrito cuando aún
está cerrado.
5• Desenganchar la lengüeta como indica la
Þ gura.
6• Subir el manillar en el sentido indicado
por la ß echa.
7• Presionar el manillar hacia abajo y
bloquearlo hasta oír el clic Þ nal.
8• Para comprobar que se abre
correctamente controlar la ilustración.
CESTA PORTAOBJETOS 9• La cesta se coloca en la base del carrito,
como indica la Þ gura.
10• La cesta se engancha en seis puntos
especíÞ cos; en la zona delantera y trasera hay cuatro botones, como indican las Þ guras A y B. Luego unir las dos abrazaderas de velcro al tubo del carrito, como indica la Þ gura C.
VOLANTE 11• El volante puede asumir cuatro posiciones
diferentes, presionando el botón como indica la Þ gura, para poder cogerlo siempre bien.
RUEDAS GIRATORIAS 12• Gracias al práctico volante se puede
decidir si torcer las ruedas de delante. Para girar las ruedas delanteras hay que desplazar hacia la derecha la palanquita que hay en el volante, como indica la
Þ gura A. Para que las ruedas queden Þ jas, usar la palanquita hacia la izquierda,
como indica la Þ gura B.
ASAS EXTERIORES 13• Se puede levantar todo el carrito con las
asas exteriores centrales y con el asa trasera, como indica la Þ gura. El carro debe ser levantado por dos personas.
14• La Þ gura muestra cómo hay que
levantarlo.
PARA QUITAR LAS RUEDAS 15• Para quitar las ruedas hay que presionar
la palanquita que hay en el centro de la rueda como indica la Þ gura y al mismo tiempo tirar de la rueda hacia usted.
CIERRE
Accionar el freno y desenganchar las sillas.
16• Para cerrar el carrito levantar la
palanquita que hay en el asa, como indica la Þ gura, desenganchando así el manillar y poniéndolo un poco hacia adelante.
17• Para desbloquear el manillar, presionar
con el pie izquierdo la palanca de seguridad hacia abajo, como indica la Þ gura.
18• Girar el manillar hacia abajo como indica
la Þ gura.
19• Cerrar el carrito, enganchando la lengüeta
de cierre en el gancho del manillar.
GANCIOMATIC SYSTEM
En el modelo Duette SW, el Sistema Ganciomatic permite elegir en función de las propias exigencias el producto a acoplar, del carrito a la silla de auto, a la sillita. Es necesario seguir las indicaciones para las combinaciones de productos que presentamos.
DUETTE + 2 ASIENTOS DE PASEO
ADVERTENCIA PARA EL USO:
Para mantener el producto estable se aconseja instalar siempre ambos asientos de paseo.
Si por algún motivo se utiliza Duette SW con un solo ocupante, se aconseja enganchar de todas formas ambos asientos de paseo y asegurarse de que estén bien enganchados.
20• Para obtener más información sobre las
operaciones de enganche y desenganche del producto al carrito consultar el manual de la silla.
Las Þ guras A, B, C, D, muestran las
posibilidades de enganche de las sillas. La Þ gura D, muestra la posición camita, bajando los respaldos y subiendo el reposapiés de los peldaños como indica la Þ gura.
DUETTE + 2 SILLAS DE AUTO PRIMO
VIAGGIO
21• La Þ gura A muestra cómo enganchar el
producto (mirando hacia la madre).
DUETTE + 1 SILLA DE AUTO PRIMO
VIAGGIO Y 1 ASIENTO DE PASEO
ADVERTENCIA PARA EL USO:
Para mantener el producto estable se aconseja instalar siempre el asiento de paseo.
Si por algún motivo se utiliza Duette SW con un solo ocupante, se aconseja enganchar de todas formas el asiento de paseo y asegurarse de que esté bien enganchado.
22• Las Þ guras A y B muestran cómo
enganchar los productos.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo por adultos.
• Se aconseja mantener limpias las partes en
movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero.
• Secar las partes de metal del producto para
evitar que se oxiden.
• Limpiar periódicamente las partes de
plástico con un paño húmedo, no usar disolventes ni otros productos parecidos.
• Mantener limpias las ruedas quitando polvo
y arena.
• Proteger el producto contra los agentes
atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición continua y prolongada al sol puede causar cambios de color en muchos materiales.
• Conservar el producto en un sitio seco.
SEGURIDAD
CUIDADO
• NO DEJAR NUNCA VUESTRO NIÑO SIN CUSTODIA.
• PUEDE SER PERIGROSO UTILIZAR ACCESSORIOS QUE NON HAYAN SIDO APROBADOS POR EL FABRICANTE.
• EVITAR INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS.
• LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PÉRSONAL ADULTAS.
• NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI PRESENTA DESPERFECTOS Y/O PIEZAR FALTANTES.
• CUANDO SE ESTÁ PARADOS PONER SIEMPRE LOS FRENOS.
• NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE ESCALERAS O ESCALONES.
• COMPROBAR QUE LOS ASIENTOS ESTÉN BIEN ENGANCHADOS AL COCHECITO.
NORMAS DES SEGURIDAD
Abrir y cerrar con cuidado, evitando el introducir los dedos dentro el mecanismo. Los bultos y/o accessorios pueden desestabilizar el producto. Recomendamos no cargarla con màs de 5 kg - 11.0 lbs de peso. Presten atención al riesgo que representa el fuego y otras importantes fuentes de calor como son los radiadores eléctricos, estufas a gas ect., en las proximidades del producto. Asegurarse siempre que los asientos estén bien enganchados en los dos lados, apretando con las dos manos en el producto.
FR•FRANÇAIS
• AVERTISSEMENT: lire attentivement les instructions avant dʼutiliser le produit et les conserver pour toute référence ultérieure.
• Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
SERVICE DʼASSISTANCE
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces du modèle, utilisez exclusivement les pièces de rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles réparations, substitutions, informations sur les produits, la vente de pièces de rechange originales et dʼaccessoires, contactez le Service dʼassistance Peg-Perego:
CANADA: tel.: 905.839.3371 fax: 905.839.9542 Call us toll free: 1.800.661.5050
www.pegperego.com
NOTICE DʼEMPLOI
MONTAGE ROUES 1• Enlever les quatre caches de protection
(deux ronds et deux carrés) de la poussette encore fermée, comme sur la Þ gure.
2• Lorsque la poussette est fermée, monter
les roues avant en appuyant sur le petit levier de Þ xation (Þ gure A) et en insérant le moyeu sur lʼessieu (Þ gure B). Contrôler que la roue est correctement accrochée en la tirant dans la direction opposée.
3• Reproduire sur les roues arrière
lʼopération eff ectuée sur les roues avant (séquence A et B).
VériÞ er que lʼengrenage frein est
correctement inséré.
FREIN 4• Pour bloquer la poussette, abaisser du
pied la barre de frein située sur les roues arrière, comme indiqué sur la Þ gure.
OUVERTURE
Actionner le frein de la poussette tandis
quʼelle est encore fermée.
5• Détacher la languette, comme indiqué sur
la Þ gure.
6• Relever le guidon dans le sens indiqué
par la ß èche.
7• Appuyer sur le guidon pour le bloquer
jusquʼà entendre un déclic.
8• Sʼassurer que lʼouverture a été eff ectuée
correctement en se reportant à lʼillustration.
PANIER 9• Le panier doit être installé à la base de la
poussette, comme indiqué sur la Þ gure.
10• Le panier doit être accroché à six points
spéciÞ ques. A lʼavant et à lʼarrière se trouvent quatre boutons, comme sur les Þ gures A et B. Attacher ensuite les deux rubans au montant de la poussette, comme indiqué sur la Þ gure C.
VOLANT 11• Le volant peut adopter quatre positions
diff érentes aÞ n de garantir une bonne prise en main en toutes circonstances. Pour changer de position, appuyer sur le bouton indiqué sur la Þ gure.
ROUES PIVOTANTES
Grâce au volant pratique, il est possible
12•
de faire pivoter les roues avant. Pour faire pivoter les roues avant, déplacer la languette située sur le volant vers la droite, comme indiqué sur la Þ gure A. Pour rendre les roues Þ xes, déplacer la languette vers la gauche, comme indiqué sur la Þ gure B.
POIGNEES LATERALES 13• Il est possible de soulever la poussette
entièrement montée par les poignées latérales et le guidon arrière, comme indiqué sur la Þ gure. La poussette doit être soulevée par deux personnes.
14• La Þ gure montre comment soulever
correctement la poussette.
POUR ENLEVER LES ROUES 15• Pour enlever les roues, appuyer sur les
boutons situés au centre de la roue, comme indiqué sur la Þ gure, et, dans le même temps, tirer la roue vers soi.
FERMETURE
Actionner le frein et décrocher les sièges. 16• Pour replier la poussette, soulever le
levier situé sur le guidon, comme indiqué sur la Þ gure. En déplaçant le guidon légèrement vers lʼavant, il sera alors possible de le démonter.
17• Appuyer du pied gauche sur le levier de
sécurité, comme indiqué sur la Þ gure, pour débloquer le guidon.
18• Replier le guidon comme indiqué sur la
Þ gure.
19• Replier la poussette en accrochant la
languette de fermeture au crochet du guidon.
GANCIOMATIC SYSTEM
Grâce au système Ganciomatic du châssis Duette SW, il est possible de choisir quel produit accrocher en fonction de ses besoins: landau, siège auto ou siège amovible. Suivre les indications relatives aux combinaisons de produits ci-après.
DUETTE + 2 SIEGES AMOVIBLES
CONSEILS DʼUTILISATION :
Pour que le produit reste stable, il est
recommandé de toujours installer les deux sièges amovibles.
Si, pour quelque raison que ce
soit, Duette SW est utilisé avec un seul occupant, il est recommandé dʼaccrocher tout de même les deux sièges amovibles et de sʼassurer quʼils sont bien accrochés.
20• Pour toute information relative au
montage et au démontage du produit du chariot, consulter le manuel du siège auto.
Les Þ gures A, B, C, D, montrent les
diff érentes possibiltés de montage des sièges auto. La Þ gure D montre la position « lit », que lʼon atteint en abaissant le dossier et en relevant les pédales repose-pieds, comme sur la Þ gure.
DUETTE + 2 SIEGES AUTO PRIMO
VIAGGIO
21• La Þ gure A montre comment accrocher le
produit (tourné vers maman).
DUETTE + 1 SIEGE AUTO PRIMO
VIAGGIO ET 1 SIEGE AMOVIBLE
CONSEILS DʼUTILISATION :
Pour que le produit reste stable, il est
recommandé de toujours installer le siège amovible.
Si, pour quelque raison que ce
soit, Duette SW est utilisé avec un seul occupant, il est recommandé dʼaccrocher tout de même le siège amovible et de sʼassurer quʼil soit bien accroché.
22• Les Þ gures A et B montrent comment
accrocher les produits.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être eff ectuées uniquement par des adultes.
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties mobiles propres et, au besoin, de les lubriÞ er avec une huile légère.
• Essuyer les parties métalliques du produit pour prévenir la formation de rouille.
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiff on humide, ne pas utiliser de solvants ou dʼautres produits du même type.
• Éliminer les dépôts de poussière et de sable des roues.
• Protéger le produit contre les agents atmosphériques, lʼeau, la pluie ou la neige ; lʼexposition continue et prolongée au soleil pourrait altérer les couleurs de nombreux
matériaux.
• Conserver le produit dans un endroit sec.
SECURITE
AVERTISSEMENT:
• NE JAMAIS LAISSER LʼENFANT SANS SURVEILLANCE.
• LʼUTILISATION DʼACCESSOIRES NON APPROUVES PAR LE CONSTRUCTEUR POURRAIT ETRE DANGEREUSE.
• NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES MECANISMES.
• LES OPERATIONS DE MONTAGE ET DE DEMONTAGE DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR DES ADULTES.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT SʼIL EST ENDOMMAGE OU SI DES PIECES SONT MANQUANTES.
• A LʼARRET, TOUJOURS ENCLENCHER LE FREIN.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DʼESCALIERS OU DE MARCHES.
• VERIFIER QUE LES SIEGES SONT BIEN ATTACHES.
NORMES DE SECURITE
Des paquets et/ou des accessoires peuvent rendre instables le produit. Nous recommandons de ne pas mettre dans le panier une charge de plus de 5 kg. ATTENTION: veillez à ne pas mettre cette poussette à proximité dʼune source de chaleur telle quʼun convecteur électrique, chauff age, etc. VériÞ ez systématiquement que les sièges soient bien attachés des deux côtés, en appuyant avec les deux mains sur le produit.
Duette SW
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260•482•8191 fax 260•484•2940
Call us toll free 1•800•671•1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905•839•3371 fax 905•839•9542
Call us toll free 1•800•661•5050
www.pegperego.com
02-02-06
Loading...