Peg-Perego SEAT POP-UP Instructions For Use Manual

seat pop-up
U.S.A./CANADA
EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi
3
2
1
6
5
4
8
7
9
NO
OK
OK
2
5
6
1
3
4
7
8
10
9
Seat Pop-Up
1) BCAS PU0 0*
2) IRBELV0008
3) BSASPUNA*
4) BCOSPU00*
5) MUCI5P22N
6) BSPSPU00*
7) CFRPPR00--NER
8) ITSE03NAN
9) SAPI7549N
10) A SPI0211L31N
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering. ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
- 9 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ CAREFULLY READ INSTRUCTIONS
AND KEEP FOR FUTURE USE.
_ THE CHILD’S SAFETY COULD BE PUT
AT RISK IF THE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
_ THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
CHILDREN WHOSE MAXIMUM WEIGHT IS 50 POUNDS (22.7 KG) AND WHOSE MAXIMUM HEIGHT IS 43 INCHES (110 CM). ANY POACH OR POCKET PROVIDED WITH THIS UNIT IS DESIGNED TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 0.44 POUNDS (0.2 KG).
_ FAILURE TO FOLLOW
MANUFACTURER’S SPECIFICATIONS OR USE OF ACCESSORIES OTHER THAN THOSE APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE THE UNIT TO BECOME UNSTABLE.
_
WARNING: AVOID
SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
_
WARNING: NEVER
LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
_ TO AVOID SERIOUS INJURY, WHEN
MAKING ADJUSTMENTS ENSURE THE CHILD’S BODY IS CLEAR OF ALL MOVING PARTS.
_ ALL OPERATING AND ASSEMBLY
PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT.
_ DO NOT LIFT THE STROLLER BY
GRIPPING THE FRONT BAR. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO WITH STAND LOADS.
_ ENSURE THAT THE STROLLER IS
OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN POSITION OF USE.
_ DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS
BROKEN OR MISSING PARTS.
_ DO NOT USE NEAR FIRE OR EXPOSED
FLAME.
_
WARNING: KEEP
CHILDREN AWAY WHILE OPENING AND CLOSING TO AVOID TRAPPING OR INJURY
_
WARNING:
DO NOT ADD ANY MATTRESS ARE NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER.
_ WARNING: DO
NOT MAKE ANY ALTERATIONS OR MODIFICATIONS TO THE STROLLER WITH PRODUCTS NOT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER AS THIS MAY CAUSE INSTABILITY OR STRUCTURAL DEMAGE NOT COVERED UNDER WARRANTY.
NOTICE
THIS ARTICLE MEETS OR EXCEEDS
ALL REQUIREMENTS COVERED IN ASTM F833 STANDARD AND LATEST REVISIONS.
PRODUCT CHARACTERISTICS
_ The item is numbered progressively. _ The Seat Pop-Up is a reversible seat: it can
turn to face mum or to face outwards.
PRODUCT COMPONENTS
Check all packaging contents and contact
the Customer Help Service if you have a complaint.
Seat Pop-Up (for Book 51S, Book Scout):
_ hood, foot muff, rain canopy, front bar.
Seat Pop-Up:
_ hood, front bar.
INSTRUCTIONS
1 FRONT BAR: To attach the front bar, slide
the attachments into the armrests and push towards the seat until they lock into place (fig_a). To remove the front bar, press the two buttons (fig_b) and pull out (fig_c). Open the front bar on one side only, to facilitate the child's entry and exit.
2 BACKREST: to adjust the backrest, lift the
handle (fig_a) and recline it to the desired position (fig_b).The backrest can be adjusted into different positions.
3 FOOTREST: before adjusting the foot rest,
ensure its cover is accurately fitted; if it isn’t,
- 10 -
fit it accordingly. To lower the footrest push the two levers downwards and then push the footrest downwards (fig_a); to raise the footrest lift it upwards (fig_b).
4 FIVE POINT SAFETY HARNESS: To fasten it,
push the two waist strap buckles (with the shoulder straps attached – arrow_a) into the leg divider until they click into place (arrow_b). To unfasten it, press the round button in the centre of the buckle (arrow_c) and pull the waist straps out (arrow_d).
5 To tighten the waist strap, pull on both sides
in the direction of the arrow (arrow_a). To loosen it, move it in the opposite direction.
6 To adjust the height of the safety harnesses,
release the two buckles on the rear of the backrest.
Pull the shoulder straps towards you (arrow_a)
until the buckles are released and insert them in the backrest loops (arrow_b). Remove the shoulder straps from the sack (arrow_c) and insert them in the most appropriate loop (arrow_d), then re-attach the two buckles on the rear of the backrest (arrow_e) The buckles are securely attached when a click is heard (fig_f).
7 HOOD: slide the hood's attachments into the
seat's attachments (fig_a), button the top part of the hood on both sides of the seat (fig_b), and finally fasten the sides with the elastics (fig_c). The hood includes a slot from which you can hang the child's favourite toy.
To remove the hood: pull out the attachments
and unbutton.
8 To extend the hood, unfasten the Velcro strap
on the rear (fig_a) and let the hood open completely (fig_b). The hood comes with an additional sun visor that can be pulled out at the front (fig_c).
9 FOOT MUFF: Lift the leg rest, slide on the foot
muff and button it below (fig_a); then, slide the foot muff under the front bar (fig_b). Unbutton the hood's inside button on both sides (fig_c) and button up the foot muff (fig_d).
10 FASTENING THE SEAT TO THE CARRIAGE: Seat
Pop-Up can be secured to the carriage either facing mom or the street. Place it centrally on the carriage alongside the symbols (fig_a) and press downwards with both hands until it clicks into place (fig_b). To ensure it is properly secured, grab the seat from the front bar and pull upwards.
11 RELEASING THE SEAT FROM THE CARRIAGE:
Press the two buttons on the armrests of the seat (fig_a) and then the two levers underneath (fig_b); pull up the seat (fig_c) until it releases. If the backrest is fully reclined forward (in the closed position, facing the world), the seat cannot be released from the chassis (fig_d). In this case, lift
the backrest to the position of use before releasing the seat from the chassis (fig_e).
12 RAIN COVER: Place the rain canopy over the
seat (fig_a), unbutton the hood's external button, (fig_b) and secure the rain canopy (fig_c).
13 Fasten the rain cover by hooking the elastics
to the side buttons on the foot rest of Seat Pop-Up (fig_a). Rain cover fastened properly (fig_b).
14 CLOSING THE STROLLER: To close the stroller
with the seat facing the street, press the backrest adjustment handle (fig_a) and lower the backrest fully forward (fig_b). To open it, lift the backrest to the position of use, until it locks into place (fig_c). To close the stroller with the seat facing mom, fully recline the backrest (fig_d).
15 REMOVING THE COVER: unbutton the cover
along the armrests (fig_a) and the backrest (fig_b), remove the cover from the footrest (fig_c), unfasten the side elastics (fig_d), unscrew (fig_e) and remove the harness on both sides, and finally remove the crotch strap from above, pushing from under the seat (fig_f).
SERIAL NUMBERS
16 Seat Pop-Up reports information as at the
date of manufacture of the product.
_ Product name, date of manufacture and serial
number of the seat.
This information is required for any
complaints.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEG PEREGO
Peg Perego accessories are designed as a
useful, practical means of simplifying the lives of parents. Discover all your product’s accessories on www.pegperego.com
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the
weather: water, rain, or snow; prolonged and continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour changes of various different materials; store this product in a dry place.
CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with
a sponge and soapy water; do not use detergents.
CLEANING FABRIC PARTS: Brush the fabric
parts to remove dust.
• When washing, closely follow the instructions stated on the label sewn into the cover.
• Do not use chlorine bleach.
• Do not iron.
• Do not dry clean.
• Do not remove stains with solvents.
• Do not tumble dry.
- 11 -
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg Pérego can make changes at any time to
the models described in this publication for technical or commercial reasons.
PEG-PÉREGO
AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged,
only use genuine Peg Pérego spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the Peg Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present.
USA
tel. 800.671.1701
fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701 website www.pegperego.com
CANADA
tel. 905.839.3371
fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050 website www.pegperego.com
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto
Peg-Pérego.
ADVERTENCIA
_ IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA UNA FUTURA UTILIZACIÓN.
_ SI NO SE SIGUEN ESTAS
INSTRUCCIONES, SE PODRÍA ARRIESGAR LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
_ DISEÑADO PARA UN NIÑO CON
UN PESO MÁXIMO DE 20 KG Y UNA ALTURA MÁXIMA DE 110 CM. LOS POSIBLES PORTABEBIDAS QUE VAN CON ESTE PRODUCTO ESTÁN CONCEBIDOS PARA SOPORTAR EL PESO MÁXIMO ESPECIFICADO EN EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN. CUALQUIER BOLSA ENTREGADA JUNTO AL PRODUCTO ESTÁ REALIZADA PARA SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 0,2 KG.
_ SI NO SE RESPETAN LAS
INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES DE LOS HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE SER INESTABLE.
_ ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR CAÍDAS O SI ESCAPA EL NIÑO DE LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS COMPLETO.
_ ADVERTENCIA:
NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA.
_ PARA EVITAR LESIONES GRAVES,
ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.
_ TODAS LAS OPERACIONES DE
ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS SOLO UN ADULTO.
_ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO
- 12 -
COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL. LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.
_ ASEGURARSE DE QUE LA
SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU UTILIZACIÓN.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI
PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI FALTA ALGUNA PARTE.
_ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS
O FUENTES DE CALOR.
_ ADVERTENCIA:
DURANTE LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE, COMPRUEBE QUE EL NIÑO ESTÉ SUFICIENTEMENTE ALEJADO, PARA EVITAR QUE QUEDE ATRAPADO O HERIDO
_ ADVERTENCIA:
NO AÑADIR UN COLCHÓN NO APROBADO POR EL FABRICANTE.
_ ADVERTENCIA:
NO ALTERE NI MODIFIQUE EL
COCHECITO CON PRODUCTOS NO PROVISTOS POR EL FABRICANTE, YA QUE PODRÍAN PROVOCAR INESTABILIDAD O DAÑOS ESTRUCTURALES NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
AVISO
ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA
CON TODOS LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM F833 Y ULTERIORES REVISIONES.
CARACTERÍSTICAS DEL
ARTÍCULO
_ Este artículo posee una numeración
consecutiva.
_ Seat Pop-Up es un asiento reversible: hacia
atrás o hacia delante.
COMPONENTES DEL
ARTÍCULO
Comprobar el contenido del embalaje y,
en caso de reclamación, contactar con el Servicio de Atención al Cliente.
Seat Pop-Up (para Book 51S, Book Scout):
_ capota, cubrepiés y protector de lluvia, barra
frontal.
Seat Pop-Up:
_ capota, barra frontal.
INSTRUCCIONES DE USO
1 BARRA FRONTAL: Para enganchar la barra
frontal, acompañar los ganchos en los brazos de la silla y empujar hacia la silla hasta el encastre (fig_a). Para sacar la barra frontal, pulsar las dos teclas (fig_b) y extraer (fig_c). Abrir la barra frontal sólo de un lado para facilitar la entrada y la salida del niño.
2 RESPALDO: para regular el respaldo, alce
la manilla (fig_a) y reclínelo en la posición deseada (fig_b). El respaldo se puede regular en distintas posiciones
3 REPOSAPIÉS: antes de regular el reposapiés,
compruebe que el saco correspondiente esté calzado en sus soportes, y cálcelo si no lo está. Para bajarlo, empujar hacia abajo las dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el reposapiés hacia arriba (fig. b).
4 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS:
Para engancharlo, introducir las dos hebillas del cinturón ventral (con los tirantes enganchados como muestra la flecha_a) en la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b). Para desengancharlo, pulsar el botón redondo colocado en el centro de la hebilla (flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón ventral (flecha_d).
5 Para ajustar la correa de la cintura, tirar
de ambos lados en el sentido de la flecha (flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido contrario.
6 Para regular la altura de los cinturones de
seguridad es necesario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas.
Tire hacia sí los tirantes (flecha_a) hasta
desenganchar las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo (flecha_b). Saque los tirantes del saco (flecha_c) y páselos por la ranura más adecuada (flecha_d), finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha_e). Un clic determina que se han enganchado correctamente las hebillas (fig_f).
7 CAPOTA: introduzca los enganches de la capota
en los enganches de la silla (fig_a), abotónela en la parte superior a ambos lados del asiento (fig_b) y, por último, fíjela lateralmente con los elásticos (fig_c). La capota cuenta con un ojal para colgar el juguete preferido.
Para desmontar la capota: extraiga los
enganches y desabotone.
8 Para ampliar la capota, desprenda el velcro
presente en la parte trasera (fig_a) hasta que
- 13 -
se abra totalmente (fig_b). La capota cuenta con una sección parasol adicional. Para abrirla, llévela hacia delante (fig_c)
9 CUBREPIÉS: Alce el reposapiernas, calce el
cubrepiés y abotónelo abajo (fig_a); haga pasar el cubrepiés por debajo de la barra frontal (fig_b). Desenganche el botón interior de la capota presente sobre ambos lados (fig_c) y abotone el cubrepiés.
10 ENGANCHE DE LA SILLA EN EL CARRITO: Seat
Pop-Up se puede enganchar en el carrito orientada hacia la mamá o hacia la calle. Colocarla en posición central en el carrito en coincidencia con los símbolos (fig_a) y presionar hacia abajo con ambas manos hasta el encastre (fig_b). Para asegurar el enganche correcto, sujetar la silla por la barra frontal y tirar hacia arriba.
11 DESENGANCHE DE LA SILLA DEL CARRITO:
pulsar las dos teclas situadas en los brazos de la silla (fig_a) y luego las dos palancas situadas debajo (fig_b) tirando de la silla hacia arriba (fig_c) hasta el desenganche. Si el respaldo está completamente replegado hacia delante (en la posición de cierre “con vista al mundo”), no es posible desenganchar la silla del chasis (fig_d). Entonces, lleve el respaldo hacia atrás hasta la posición de uso, y desenganche la silla del chasis (fig_e).
12 BURBUJA PARA LA LLUVIA: coloque la burbuja
para la lluvia sobre la silla de paseo (fig_a), desenganche el botón exterior de la capota (fig_b) y fije la burbuja (fig_c).
13 fijar el paralluvia enganchando el elástico en
el botón lateral del reposapiés de Seat Pop­Up (fig_a). Paralluvia fijado (fig_b).
14 CIERRE: para cerrar sobre el carrito la silla
orientada hacia la calle, presionar el tirador de regulación del respaldo (fig_a) y girarlo completamente hacia delante (fig_b). Para abrirlo, lleve el respaldo hacia atrás (hasta que haga clic), en la posición de uso (fig_c). Para cerrar la silla de paseo orientada hacia la mamá, reclinar completamente el respaldo (fig_d).
15 EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO: desabroche
el tapizado en la parte lateral de los repozabrazos (fig_a) y del respaldo (fig_b), extraiga el tapizado del reposapiés (fig_c), desenganche los elásticos laterales (fig_d), destornille la correa a ambos lados (fig_e) y extraiga las correas; por último, extraiga desde arriba (empujando desde abajo de la silla) la correa de la entrepierna (fig_f).
NÚMEROS DE SERIE
16 Seat Pop-Up incluye información relativa a la
fecha de producción del mismo.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración de serie del asiento (fig_a) y del cochecito (fig_b).
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEG PEREGO
Los accesorios Peg Perego han sido
concebidos como una ayuda útil y práctica destinada a simplificar la vida de padres y madres. Descubra todos los accesorios para su producto Peg Perego en www.pegperego. com
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger
contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar
con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: Cepillar las partes de tejido para protegerlas
del polvo.
• Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa del producto.
• No utilizar lejía a base de cloro.
• No planchar.
• No lavar en seco.
• No eliminar las manchas con disolventes.
• No secar en secadoras con tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes
del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego indicando, si está presente, el número de serie del producto.
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701 website www.pegperego.com
- 14 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
_ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS RESPECTÉES.
_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR
DES ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE PAS 20 KG (45 LIVRES) ET LA TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43 POUCES). LES POCHETTES OU SACS FOURNIS AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES).
_ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES
SPECIFICATIONS DU FABRICANT OU L’EMPLOI D’ACCESSOIRES NON APPROUVES PAR LE FABRICANT PEUT AFFECTER LA STABILITE DU PRODUIT.
_
AVERTISSEMENT
:
POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES SUITE À LA CHUTE OU AU GLISSEMENT DE L’ENFANT DU PRODUIT, TOUJOURS UTILISER UNE CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
_
AVERTISSEMENT
:
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
_ POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES
LORS DU RÉGLAGE DU PRODUIT, S’ASSURER QUE LES MEMBRES DE L’ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT.
_ L’ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE
MONTAGE ET D’UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE
_ NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE
PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE N’A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER DES CHARGES.
_ S’ASSURER QUE LA POUSSETTE
EST CORRECTEMENT OUVERTE EST BLOQUÉE DANS LA POSITION CONVENANT À SON UTILISATION.
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES
PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES.
_ NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU
D’UNE FLAMME DIRECTE.
_
AVERTISSEMENT:
PENDANT LES OPÉRATIONS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE VEILLER À CE QUE L’ENFANT SOIT ÉLOIGNÉ POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE COINCEMENT OU DE BLESSURE
_
AVERTISSEMENT
:
NE PAS AJOUTER DE MATELAS QUI NE SOIT PAS APPROUVÉ PAR LE FABRICANT.
_
AVERTISSEMENT
:
NE PAS ALTÉRER OU MODIFIER LA POUSSETTE AVEC DES PRODUITS FOURNIS PAR LE FABRICANT CAR CELA POURRAIT RENDRE LE PRODUIT INSTABLE OU PROVOQUER DES DOMMAGES STRUCTURELS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE.
REMARQUE
CET ARTICLE REMPLIT LES
CONDITIONS REQUISES PAR LA NORME ASTM F833 ET RÉVISIONS RÉCENTES OU SATISFAIT À DES CONDITIONS PLUS SÉVÈRES.
CARACTÉRISTIQUES DE
L’ARTICLE
_ Cet article fait l’objet d’une numérotation
progressive.
_ Seat Pop-Up est un siège réversible : face à
maman ou face au monde.
COMPOSANTS DE L’ARTICLE
Vérifier le contenu de l’emballage et, pour
toute réclamation, contacter le Service d’assistance.
Seat Pop-Up (pour Book 51S, Book Scout):
_ capote, tablier, habillage pluie, barre frontale.
- 15 -
Seat Pop-Up:
_ capote, barre frontale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 BARRE FRONTALE : Pour accrocher la barre
frontale, accompagner les attaches dans les accoudoirs, pousser le siège jusqu'au déclic d'enclenchement (fig_a). Pour retirer la barre frontale, appuyer sur les deux boutons (fig_b) et l'extraire (fig_c). Ouvrir la barre frontale d'un côté uniquement pour faciliter l'installation et le retrait de l'enfant.
2 DOSSIER : pour régler le dossier soulever la
poignée (fig_a) et l'incliner dans la position souhaitée (fig_b). Le dossier est réglable dans plusieurs positions.
3 REPOSE-PIEDS: avant de régler le repose-
pieds, vérifier que la housse du repose-pieds soit enfilée sur les supports correspondants, dans le cas contraire, l'enfiler. Pour abaisser le repose-pieds, déplacer vers le bas les deux petits leviers et baisser le repose-pieds. vers le bas (fig. a); pour le relever, le pousser vers le haut (fig. b).
4 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour
l’accrocher, enclencher les deux boucles de la ceinture ventrale (bretelles attachées, flèche_a) dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour la décrocher, appuyer sur le bouton rond situé au centre de la boucle (flèche_c) et tirer la ceinture ventrale vers l’extérieur (flèche_d).
5 Pour serrer la ceinture ventrale, tirer des
deux côtés dans le sens indiqué par la flèche (flèche_a) ; pour la desserrer, procéder à l’opération contraire.
6 Pour régler la hauteur des ceintures de
sécurité, il faut décrocher les deux clips à l’arrière du dossier.
Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à
décrocher les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier (flèche_b). Enlever les bretelles de la housse (flèche_c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée (flèche_d), enfin accrocher de nouveau les deux clips derrière le dossier (flèche_e). L’accrochage correct des clips est déterminé par le déclic (fig_f).
7 CAPOTE: enfiler les fixations de la capote sur
les fixations du siège (fig_a), la boutonner au niveau de la partie supérieure des deux côtés de l’assise (fig_b), pour finir la fixer latéralement avec les élastiques (fig_c). La capote est dotée d'un œillet auquel suspendre son jouet préféré.
Pour enlever la capote : décrocher les fixations
et déboutonner.
8 Pour déployer la capote, détacher le velcro
situé à l’arrière (fig_a) jusqu’à ce qu’elle soit entièrement ouverte (fig_b). La capote est dotée d’un pan pare-soleil supplémentaire, pour l’ouvrir le tirer vers l’avant (fig_c).
9 TABLIER: relever le repose-pieds, enfiler le
tablier et le boutonner dessous (fig_a) puis faire passer le tablier sous la barre frontale (fig_b). Déboutonner le bouton à l’intérieur de la capote des deux côtés (fig_c) et boutonner le tablier (fig_d).
10 MONTAGE DU SIÈGE SUR LE CHARIOT : Seat
Pop-Up peut être monté sur le chariot tourné vers la maman ou vers la route. Le placer au centre du chariot au niveau des symboles (fig_a) et appuyer vers le bas avec les deux mains jusqu'au déclic d'enclenchement (fig_b). Pour vérifier qu'il est bien accroché, saisir le siège par la barre frontale et tirer vers le haut.
11 MONTAGE DU SIÈGE DU CHARIOT : appuyer
sur les deux boutons situés sur les accoudoirs du siège (fig_a), puis sur les deux leviers situés en-dessous (fig_b) en tirant le siège ver le haut (fig_c) jusqu'à ce qu'il se décroche. Si le dossier est incliné complètement vers l'avant (en position fermée face au monde), il n'est pas possible décrocher le siège du chariot (fig_d). Faire donc tourner le dossier vers l'arrière jusqu'à la position d'utiliser, puis le décrocher du chariot (fig_e).
12 HABILLAGE PLUIE: positionner l’habillage
pluie sur le siège (fig_a), déboutonner le bouton à l’extérieur de la capote (fig_b) puis fixer l’habillage pluie (fig_c).
13 fixer l'habillage pluie en accrochant
l'élastique au bouton sur le côté du repose­pied de Seat Pop-Up (fig_a). Habillage pluie en place (fig_b).
14 FERMETURE : pour fermer le siège sur le
chariot version face au monde, appuyer sur la poignée de réglage du dossier (fig_a) et la tourner complètement vers l'avant (fig_b). Pour l'ouvrir, tourner le dossier vers l'arrière (jusqu'au déclic), dans la position d'utilisation (fig_c). Pour fermer la poussette avec le siège face à maman, incliner complètement le dossier (fig_d).
15 DÉHOUSSAGE : déboutonner la housse sur le
côté des accoudoirs (fig_a) et sur le dossier (fig_b), enlever la housse du marchepied (fig_c), détacher les élastiques sur les côtés (fig_d), dévisser la sangle des deux côtés (fig_e) et retirer les sangles, puis retirer par le haut (en poussant par le dessous du siège), la sangle d'entre-jambe (fig_f).
NUMÉROS DE SÉRIE
16 Seat Pop-Up reporte les informations
relatives à sa date de production.
_ Nom du produit, date de production et
numéro de série du siège.
Ces informations sont indispensables en cas
de réclamation.
- 16 -
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEG PEREGO
Les accessoires Peg Perego ont été conçus
en tant que support utile et pratique pour simplifier la vie des parents. Découvrez tous les accessoires consacrés à votre produit Peg Perego sur le site www.pegperego.com
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article
des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.
NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser
une éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de détergents.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU:
Brosser les éléments en tissu pour éliminer la
poussière.
Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
• ne pas blanchir au chlore ;
• ne pas repasser ;
• ne pas laver à sec ;
• ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ;
• ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder
à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE
PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de
l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit.
CANADA
tél. 905.839.3371
fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050
site Internet www.pegperego.com
- 17 -
Declaration of
conformity
Product name
SEGGIOLINO POP UP
Product reference number
IS02*
IS03*
ISPV*
Reference Standards (origin)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
ASTM F833-11
16 CFR 1500 & 1501, 15 USC 1278a
& 2057c
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, January 2017
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
EN_English ES_Español
declaración de
conformidad
Denominación del producto
SEGGIOLINO POP UP
Código de identicación del
producto
IS02*
IS03*
ISPV*
Normativas de referencia
(origen)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
ASTM F833-11
16 CFR 1500 & 1501, 15 USC 1278a
& 2057c
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
enero de
2017
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
FR_Français
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
SEGGIOLINO POP UP
Identication du produit
IS02*
IS03*
ISPV*
Standard du referiment (origin)
EN 1888:2012
EN 71-3
European Directive 2005/84/CE
(Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
(Azocolourants)
ASTM F833-11
16 CFR 1500 & 1501, 15 USC 1278a
& 2057c
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, janvier 2017
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
seat pop-up
FINA1701I201
24/01/2017
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
ADVERTENCIA
EVITE LESIÓNES DE CAIDAS O DESLIZAMIENTOS HACIA FUERA. SIEMPRE UTILIZE EL CINTURON COMPLETO DE 5 PUNTOS.
AVERTISSEMENT
EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT. TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
Conforms to
ASTM F833
Safety Standards
Loading...