Peg-Perego SDRAIETTA MELODIA Instructions For Use Manual

sdraietta melodia
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Noti ce d’empl oi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции по пользованию TR Kullanim klavuzu EL Οδηγίες χρήσεως
1
2
3
1
3
2
4
5
6
1
1
2
2
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
A
1
6
5
4
3
2
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
Sdraietta Melodia
1 ITSDME00NL65 2 ARPI0453L65N 3 BAPMEL00• 4 BRIMEL00• 5 BSAMEL00• 6 ASPI0090GR
- 8 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E
CONSERVARLE PER UN FUTURO UTILIZZO. LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE ESSERE MESSA A RISCHIO SE NON SI ESEGUONO QUESTE ISTRUZIONI.
_ QUESTA SDRAIETTA È PROGETTATA PER UN BAMBINO AVENTE PESO MASSIMO 9
KG.
_ NON UTILIZZARE LA SDRAIETTA QUANDO IL BAMBINO E' IN GRADO DI STARE
SEDUTO DA SOLO.
_ NON LASCIARE MAI INCUSTODITO IL VOSTRO BAMBINO NELLA SDRAIETTA. _ QUESTA SDRAIETTA NON E’ PROGETTATA PER UN PROLUNGATO PERIODO
DI SONNO. LA SDRAIETTA NON SOSTITUISCE IL LETTINO, SE IL BAMBINO HA BISOGNO DI DORMIRE È IMPORTANTE METTERLO IN UN LETTINO ADATTO.
_ UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA. _ QUESTA SDRAIETTA NON È UN SEGGIOLINO AUTO: NON UTILIZZARE MAI PER IL
TRASPORTO DI UN BAMBINO IN UN VEICOLO A MOTORE.
_ PERICOLO DI STRANGOLAMENTO: NON LASCIARE MAI IL BAMBINO NELLA
SDRAIETTA QUANDO LE CINTURE SONO ALLENTATE O SGANCIATE.
_ PERICOLO DI CADUTA: E' PERICOLOSO UTILIZZARE LA SDRAIETTA SU UNA
SUPERFICIE ELEVATA.
_ PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: LA SDRAIETTA PUÒ RIBALTARSI SU SUPERFICI
MORBIDE E SOFFOCARE IL BAMBINO; NON METTERE MAI LA SDRAIETTA SU LETTI, DIVANI O ALTRE SUPERFICI MORBIDE.
_ PRIMA DELL'USO ASSICURARSI CHE TUTTI I MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO
INGAGGIATI CORRETTAMENTE.
_ NON UTILIZZARE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI MANCANTI O ROTTURE. _ EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI. _ PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL BAMBINO QUANDO SI
EFFETTUANO OPERAZIONI DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE, SCHIENALE, PARASOLE).
_ NON UTILIZZARE MAI LA BARRA GIOCO E IL PARASOLE PER IL TRASPORTO. _ POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE ACCESSORI NON APPROVATI DAL
COSTRUTTORE.
_ LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO, PREPARAZIONE DELL’ARTICOLO, DI PULIZIA
E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
_ LE OPERAZIONI DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA MUSICA DELLA
SDRAIETTA, DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA UN ADULTO.
_ SE LA MUSICA DELLA SDRAIETTA VIENE LASCIATA INATTIVA PER UN PERIODO
LUNGO, SI RACCOMANDA DI RIMUOVERE LE PILE DALL'APPOSITO VANO PILE .
_ DEVONO ESSERE UTILIZZATE SOLO PILE DELLO STESSO TIPO O EQUIVALENTI A
QUELLE RACCOMANDATE.
_ LE PILE DEVONO ESSERE INSERITE RISPETTANDO LA CORRETTA POLARITA’. _ NON UTILIZZARE PILE NUOVE ED USATE CONTEMPORANEAMENTE. _ LE PILE SCARICHE DEVONO ESSERE RIMOSSE DAL PRODOTTO. _ NON CORTOCIRCUITARE I MORSETTI DI ALIMENTAZIONE. _ LE PILE RICARICABILI DEVONO ESSERE RIMOSSE DAL PRODOTTO PER ESSERE
- 9 -
RICARICATE.
_ LE PILE RICARICABILI DEVONO ESSERE RICARICATE SOLO SOTTO LA
SUPERVISIONE DI UN ADULTO.
DIRETTIVA RAEE (solo EU)
_ Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve essere
smaltito come rifiuto urbano, bensì deve essere soggetto a raccolta differenziata; _ Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole ecologiche; _ La presenza di sostanze pericolose contenute nelle componenti elettriche di questo prodotto costituiscono
fonte di potenziale pericolo per la salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non vengono correttamente
smaltiti; _ Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere assoggettato a raccolta differenziata.
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: per aprire la sdraietta ruotare in avanti i tubi fino al click (fig_a) e sganciare il parasole dal maniglione (fig_b). 2 ASSEMBLAGGIO DELLA SDRAIETTA: per montare il maniglione portare lo schienale in posizione verticale
(vedi punto 4). Infilare il maniglione nei tubi (fig_a) e avvitare con un cacciavite, assicurandosi che la vite
con cavità a stella sia posizionata esternamente al maniglione (fig_b). Serrare con forza e controllare
periodicamente il fissaggio. 3 REGOLAZIONE MANIGLIONE: Il maniglione è regolabile in 3 posizioni. Spingere nel senso delle frecce le due
leve (fig_a) e contemporeneamente ruotare il maniglione fino alla posizione desiderata (fig_b).
La posizione per il trasporto è la numero 1.
4 REGOLAZIONE SCHIENALE: lo schienale è regolabile in 3 posizioni. Ruotare esternamente la leva 1 (che
rimarrà in posizione aperta), (fig_a), ruotare esternamente la leva 2 e contemporaneamente regolare lo
schienale (fig_b). Una volta scelta la posizione, ricordarsi riportare la leva 1 in posizione chiusa. 5 REGOLAZIONE PEDANETTA: la pedanetta è regolabile in due posizioni, per alzarla tirare verso l’esterno, da
entrambi i lati, le due levette e contemporaneamente spingere verso l’alto le linguette (fig_a). Pedanetta
alzata (fig_b). 6 CINTURA DI SICUREZZA: infilare il cinturino nello spartigambe e poi agganciare fino al click (fig_a). Per sganciare
la cintura, premere ai lati della fibbia e contemporaneamente tirare verso l’esterno, il cinturino girovita (fig_b). 7 CAVALLETTO: la base della sdraietta può essere dondabile (fig_a) o stabile. Per rendere la sdraietta stabile
ruotare verso l'esterno il cavalletto stabilizzatore (fig_b). 8 PARASOLE: la sdraietta è dotata di parasole regolabile in più posizioni che si aggancia al maniglione a
qualsiasi altezza. 9 BARRA GIOCHI: agganciare la barra giochi (fig_a). La barra giochi può essere appllicata ai tubi anteriori
(fig_b) o al maniglione (fig_c) a seconda della posizione dello schienale. 10 La barra giochi può essere sganciata da un solo lato e ruotare verso l'esterno (fig_a). Per azionare il verso
della mucca, premere le zampine (fig_b). 11 MODU LO SONO RO: le pile NON sono incluse nella confezione. Per attivare il modulo sonoro sono
necessarie 2 pile stilo tipo “AA” da 1,5 Volt. Con un cacciavite svitare il coperchio del vano pile (fig_a) ed inserire le pile (fig_b). Una volta effettuata
l’operazione, riavvitare il coperchio del vano. Il modulo sonoro ha 2 regolazioni di volume e 8 musiche
(fig_c). A: Per accendere il modulo sonoro e per regolare il volume spostare il tasto verso l'alto. B: 4 musiche per il gioco. C: 4 musiche per la relax. Per cambiare le musiche premere sui relativi tasti. 12 RIDUTTORE: la sdraietta è fornita di un cuscino riduttore per il neonato, da togliere quando il bambino è più
grande. Per togliere il cuscino riduttore, sfilare il cinturino spartigambe. 13 CHIUSURA: per chiudere la sdraietta (fig_a), regolare il maniglione e lo schienale nella posizione più bassa,
premere contemporaneamente da entrambi i lati il tasto A e ruotare come in figura i tubi. Quando la
sdraietta è chiusa, prima di trasportarla, allacciare l'elastico al gancetto (fig_b). La sdraietta chiusa rimane
davvero compatta e occupa pochissimo spazio (fig_c). 14 SFODERABILITA': per sfoderare la sdraietta staccare il velcro (fig_a), sfilare anteriormente la sacca dal modulo
sonoro (fig_b), scollegare il connettore del modulo sonoro, staccando i due spinotti (fig_c),
- 10 -
15 sfilare lateralmente l'asola della sacca dai tubi (fig_a), sbottonare il retro dello schienale (fig_b) e sfilare
dall'alto la sacca (fig_c). Importante: nel rivestire la sdraietta, ricordarsi di infilare l'asola nei tubi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali; conservare questo
articolo in un posto asciutto. PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere pulite
tutte le parti in movimento (meccanismi di regolazione, meccanismi di aggancio) da polvere o sabbia e se
occorre, lubrificarle con olio leggero. PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano a
una temperatura massima di 30° non torcere; non candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco; non
smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la
garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa.
Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro
esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi originali e
accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego: tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Denominazione del prodotto Sdraietta Melodia
Codice identificativo del prodotto IMSDME00---- IMSDMEFR---- IMSDMESP----
Normative di riferimento (origine) EN12790:2008 EN71-1 EN71-2 EN71-3 EN71-9 EN62115 EN55014 (EMC) European Directive 2002/96/CE (WEEE Directive) European Directive 2002/95/CE (RoHS Directive)
Dichiarazione di conformità La PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato sottoposto a
test di collaudo interni e omologato secondo le normative vigenti presso laboratori esterni ed indipendenti.
Data e luogo di rilascio Arcore, 11 settembre 2007
- 11 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE. THE CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
_ THIS RECLINED CRADLE IS DESIGNED FOR CHILDREN UP TO A MAXIMUM
WEIGHT OF 9 KG. _ DO NOT USE THE RECLINED CRADLE SDRAIETTA WHEN THE CHILD IS ABLE TO
SIT UNAIDED. _ NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED IN THE RECLINED CRADLE. _ THIS RECLINED CRADLE IS NOT INTENDED FOR PROLONGED PERIODS OF
SLEEPING. IF THE CHILD NEEDS TO SLEEP, IT IS IMPORTANT TO PUT IT IN A
SUITABLE COT. _ ALWAYS USE THE SAFETY BELTS. _ THIS RECLINED CRADLE IS NOT A CHILD CAR SEAT: NEVER USE IT FOR
TRANSPORTING A CHILD IN A MOTOR VEHICLE. _ DANGER OF STRANGULATION: LEAVE CHILDREN IN THE RECLINED CRADLE
WHEN THE SAFETY BELTS ARE LOOSENED OR NOT FASTENED. _ RISK OF FALLING: IT IS DANGEROUS TO USE THE RECLINED CRADLE ON A RAISED
SURFACE. _ DANGER OF SUFFOCATION: THE RECLINED CRADLE CAN OVERTURN ON SOFT
SURFACES AND SUFFOCATE THE CHILD. NEVER PUT THE RECLINED CRADLEON
BEDS, SOFAS OR OTHER SOFT SURFACES. _ BEFORE USE CHECK THAT ALL OF THE ATTACHMENT MECHANISMS ARE
CORRECTLY ENGAGED. _ DO NOT USE THE PRODUCT IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS. _ AVOID INSERTING FINGERS INTO THE MECHANISMS. _ BE CAREFUL NOT TO HURT THE CHILD WHEN ADJUSTING THE MECHANISMS
(HANDLE, BACKREST, SUN CANOPY). _ NEVER USE THE PLAY BAR AND THE SUN CANOPY TO CARRY THE ITEM. _ IT MAY BE DANGEROUS TO USE ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE
MANUFACTURER. _ THE RECLINED CRADLE MUSIC SYSTEM MUST BE SWITCHED ON AND OFF BY AN
ADULT. _ IF THE RECLINED CRADLE MUSIC SYSTEM IS GOING TO BE LEFT UNUSED FOR
AN EXTENDED PERIOD, IT IS ADVISABLE TO REMOVE THE BATTERIES FROM THE
BATTERY COMPARTMENT. _ ONLY USE BATTERIES OF THE SAME OR EQUIVALENT TYPE AS THOSE
RECOMMENDED. _ INSERT THE BATTERIES WITH THE CORRECT POLARITY. _ DO NOT COMBINE USED AND NEW BATTERIES TOGETHER. _ DISCHARGED BATTERIES MUST BE REMOVED FROM THE PRODUCT. _ DO NOT SHORT CIRCUIT THE POWER SUPPLY TERMINALS. _ RECHARGEABLE BATTERIES MUST BE REMOVED FROM THE PRODUCT BEFORE
RECHARGING. _ RECHARGEABLE BATTERIES MUST BE RECHARGED UNDER ADULT SUPERVISION.
- 12 -
_ NOTICE: THIS ARTICLE MEETS OR EXCEEDS ALL REQUIREMENTS COVERED IN
ASTM F2050 STANDARD AND LATEST REVISIONS.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
_ At the end of its useful life, this product is classed as Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and
must therefore not be disposed of as urban waste but instead must be taken to a designated separated
waste collection facility. _ Take the refuse to the relevant designated collection facility. _ The presence of dangerous substances contained in the electrical components of this product represents
a potential source of danger for human health and for the environment if the product is not correctly
disposed of. _ The barred dustbin indicates that the product must be subject to sorted waste collection.
INSTRUCTIONS
1 OPENING: to open the baby rocker, rotate the frame bars forwards until they click (fig_a) and release the sun
canopy from the handle (fig_b). 2 ASSEMBLING THE BABY ROCKER: to fit the handle, move the backrest into the vertical position (see point 4).
Slot the handle into the tubes (fig_a) and fasten it in place with a screwdriver, ensuring that the crosshead
screw is on the outside of the handle (fig_b). Tighten well and periodically check that it is fixed properly. 3 ADJUSTING THE HANDLE: the handle can be set in 3 different positions. Push the two levers (fig_a) in the
direction of the arrows and at the same time rotate the handle into the required position (fig_b). The transport position is number 1. 4 ADJUSTING THE BACKREST: The backrest can be set in 3 different positions. Rotate lever 1 outwards (leaving
it in the open position) (fig_a), rotate lever 2 outwards and at the same time adjust the backrest (fig_b).
Once in the selected position, remember to close lever 1 again. 5 ADJUSTING THE REAR LEDGE: the rear ledge can be set at two different heights. To raise it, pull the two
levers outwards from both sides and at the same time push the tabs upwards (fig_a). Rear ledge raised
(fig_b). 6 SAFETY BELT: thread the safety belt through the crotch strap and engage the buckle until it clicks (fig_a). To
release the safety belt, press the two sides of the buckle and simultaneously pull the waist strap outwards
(fig_b). 7 STAND: the base of the baby rocker can be rocking (fig_a) or stable. To stop it from rocking, rotate the
stabilizer stand outwards (fig_b). 8 SUN CANOPY: the baby rocker has a sun canopy that can be placed in different positions. It attaches to the
handle at any height. 9 PLAY BAR: attach the play bar (fig_a). It can be fitted to the front of the frame (fig_b) or to the handle (fig_c),
depending on the position of the backrest. 10 The play bar can be detached on one side only, and rotated externally. To make the cow moo, press its
hooves (fig_b). 11 SOUND MODULE: batteries are NOT included. The sound module requires 2 “penlight” type AA 1.5V
batteries. Use a screwdriver to unscrew the battery compartment cover (fig_a), insert the batteries. (fig_b),
and then screw the cover back on. The sound module has 2 volume settings and 8 music options (fig_c). A: To switch on the sound module and to adjust the volume, move the button upwards. B: 4 playful tunes. C: 4 soothing tunes. To change the music, push the relevant buttons. 12 BOOSTER CUSHION: the baby rocker comes with a booster cushion for newborn infants which can be
removed when the child gets bigger. To remove the booster, unthread the crotch strap. 13 CLOSING: to close the baby rocker (fig_a), put the handle and the back rest in the lowest position, press
button A on both sides at the same time and pull together as in the figure. Before moving the closed baby
rocker, put the elastic loop around the fastener (fig_b). When closed, the baby rocker is extremely compact
and takes up very little space (fig_c). 14 REMOVING COVERS: to remove the cover of the baby rocker, detach the Velcro (fig_a), slip off the sound
module cover by moving it towards the front (fig_b), then disconnect the sound module connector by
detaching the two jacks (fig_c). 15 Slip the cover side loop off the frame tubes (fig_a), unbutton the back of the backrest (fig_b) and slide the
- 13 -
cover upwards (fig_c). Important: when re-covering the baby rocker remember to insert the loop onto the
tubular frame.
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather: water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour changes of various different materials; store this product
in a dry place. CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic parts with a damp cloth. Do not use solvent or similar
cleaning products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms) and free of dust and sand and, if necessary, lubricate with light machine
oil. CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to remove dust and wash by hand at a maximum temperature
of 30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not iron; do not dry clean; do not apply solvent-based
stain removers and do not dry in a tumble dryer.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. This certification is a guarantee for
customers and consumers of the transparency and trustworthiness of the company's procedures and working methods.
Peg Pérego can make changes at any time to the models described in this publication for
technical or commercial reasons.
Peg Pérego is at the disposal of its customers and consumers to ensure that all their demands and queries
are fully satisfied. It is a key part of our policy to ensure we are always aware of our customers' views and
requirements. We would therefore be very grateful if, after using a Peg Pérego product, you take the time to
fill in our CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a note of any comments or suggestions you
might have. You can find the questionnaire on the Peg Pérego website: www.pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of your Peg Pérego product should be accidentally mislaid or damaged, use exclusively genuine
original Peg Pérego replacements. For any repairs, replacements, product information, and orders for
genuine original replacement parts and accessories, contact Peg Pérego After-Sales Service: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com
DECLARATION OF CONFORMITY
Product name Sdraietta melodia
Product reference number IMSDME00---- IMSDMEFR---- IMSDMESP----
Reference Standards (origin) EN12790:2008 EN71-1 EN71-2 EN71-3 EN71-9 EN62115 EN55014 (EMC) European Directive 2002/96/CE (WEEE Directive) European Directive 2002/95/CE (RoHS Directive)
Declaration of conformity PegPerego S.p.A. declares under its sole responsibility that the article to which this declaration relates has
undergone internal testing and has been approved, in accordance with regulations in force, by external,
independent testing laboratories.
Date and place of issue Arcore, 11th September 2007
- 14 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT POURRAIT ÊTRE
MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
_ NON RECOMANDÉ POUR LES ENFANTS QUI PEUVENT S' ASSEOIR TOUT SEULS
(ÀGÉS ENVIRON 9 MOIS; JUSQU' À 9 KG) _ NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LE TRANSAT. _ CE TRANSAT N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ POUR UN SOMMEIL
PROLONGÉ. SI L’ENFANT A ENVIE DE DORMIR, IL EST IMPORTANT DE LE
COUCHER DANS UN LIT APPROPRIÉ. _ TOUJOURS UTILISER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ. _ POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHUTE, VOTRE ENFANT DOIT TOUJOURS ÊTRE
ATTACHÉ. _ CE TRANSAT N’EST PAS UN SIÈGE-AUTO: NE JAMAIS UTILISER POUR LE
TRANSPORT D’UN ENFANT DANS UN VÉHICULE À MOTEUR. _ DANGER D’ÉTRANGLEMENT: NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT DANS LE TRANSAT
QUAND LES CEINTURES SONT DESSERRÉES OU DÉTACHÉES. _ DANGER DE CHUTE : IL EST DANGEREUX D’UTILISER LE TRANSAT SUR UNE
SURFACE SITUÉE EN HAUTEUR. _ DANGER D’ÉTOUFFEMENT: LE TRANSAT PEUT SE RENVERSER SUR DES SURFACES
MOLLES ET ÉTOUFFER L’ENFANT; NE JAMAIS METTRE LE TRANSAT SUR UN LIT,
UN DIVAN OU DES SURFACES MOLLES. _ AVANT L’UTILISATION, S’ASSURER QUE TOUS LES MÉCANISMES DE FIXATION
SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS. _ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES _ ÉVITER DE METTRE LES DOIGTS DANS LES MÉCANISMES. _ PRÊTER ATTENTION À LA POSITION DE L’ENFANT LORS DES OPÉRATIONS DE
RÉGLAGE DES MÉCANISMES (POIGNÉE, DOSSIER, PARE-SOLEIL). _ NE JAMAIS UTILISER LA BARRE DE JEUX ET LE PARE-SOLEIL POUR TRANSPORTER
L’ARTICLE. _ L’UTILISATION D’ACCESSOIRES N’AYANT PAS ÉTÉ APPROUVÉS PAR LE FABRICANT
PEUT ÊTRE DANGEREUSE. _ SEULS LES ADULTES PEUVENT ALLUMER OU ÉTEINDRE LA MUSIQUE DU
TRANSAT . _ SI LA MUSIQUE DU TRANSAT RESTE ÉTEINTE TRÈS LONGTEMPS, IL EST
RECOMMANDÉ DE RETIRER LES PILES DE LEUR COMPARTIMENT. _ SEULES LES PILES D’UN TYPE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT À CELLES
RECOMMANDÉES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES. _ BIEN RESPECTER LA POLARITÉ EN INSÉRANT LES BATTERIES. _ NE PAS UTILISER DES PILES NEUVES ET USAGÉES EN MÊME TEMPS. _ LES PILES DÉCHARGÉES DOIVENT ÉTRE RETIRÉES DU PRODUIT. _ NE PAS COURT-CIRCUITER LES BORNES D’ALIMENTATION _ LES PILES RECHARGEABLES DOIVENT ÊTRE RETIRÉES DE LEUR COMPARTIMENT
POUR ÊTRE RECHARGÉES. _ LES PILES RECHARGEABLES DOIVENT ÊTRE RECHARGÉES SEULEMENT SOUS LA
SUPERVISION D’UN ADULTE.
- 15 -
_ REMARQUE : CET ARTICLE REMPLIT LES CONDITIONS REQUISES PAR LA NORME ASTM
F2050 ET RÉVISIONS RÉCENTES OU SATISFAIT À DES CONDITIONS PLUS SÉVÈRES. _ CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE.
DIRECTIVE DEEE (seulement pour l’UE)
_ Ce produit au terme de son cycle de vie est un déchet classé DEEE, par conséquent il ne doit pas être
considéré comme un déchet municipal et doit être éliminé par tri sélectif; _ Il doit être déposé dans les points de collecte publics spécialement conçus ; _ La présence de substances dangereuses contenues dans les parties électriques de ce produit constitue une
source potentielle de danger pour la santé des personnes et pour l’environnement, si les produits ne sont
pas correctement éliminés ; _ La poubelle sur roues barrée d’une croix indique que le produit doit être éliminé par la collecte sélective.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 OUVERTURE : Pour ouvrir le transat, tourner les montants vers l’avant jusqu’au déclic et démonter le pare-
soleil de la poignée (fig_b). 2 MONTAGE DU TRANSAT : Pour monter la poignée, mettre le dossier en position verticale (v. point 4). Enfiler
le guidon dans les tubes (fig_a) et visser avec un tournevis en vérifiant que la vis Phillips se trouve du côté
extérieur du guidon (fig_b). Serrer à fond et contrôler régulièrement la fixation. 3 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE : La poignée peut être inclinée en 3 positions. Pousser dans le sens des flèches les
deux leviers (fig_a) et, simultanément, tourner la poignée jusqu’à la position désirée (fig_b). La position de transport correspond à la position numéro 1. 4 RÉGLAGE DU DOSSIER : Le dossier est réglable en 3 positions. Tourner vers l’extérieur le levier 1 (qui restera
en position ouverte) (fig_a). Tourner vers l’extérieur le levier 2 et régler le dossier en même temps (fig_b).
Une fois la position choisie, ne pas oublier de mettre le levier 1 en position fermée. 5 RÉGLAGE DU MARCHEPIED : Le marchepied se règle en deux positions: pour le relever, tirer vers l’extérieur
de part et d’autre les deux petits leviers et, en même temps, pousser les languettes vers le haut (fig_a).
Marchepied relevé (fig_b). 6 HARNAIS DE SÉCURITÉ : Faire passer la sangle à travers l’entrejambes et unir les deux embouts jusqu’à
entendre le clic d’enclenchement (fig_a). Pour décrocher la ceinture, appuyer sur les côtés de la boucle et,
dans le même temps, tirer vers l’extérieur la sangle ventrale (fig_b). 7 SUPPORT : La base du transat possède une position fixe et une position à bascule (fig_a). Pour mettre le
transat en position fixe, tourner vers l’extérieur le support de stabilisation (fig_b). 8 PARE-SOLEIL : Le transat est équipé d’un pare-soleil, réglable en plusieurs positions, qui s’enclenche dans la
poignée à n’importe quelle hauteur. 9 BARRE DE JEUX : Accrocher la barre de jeux (fig_a). La barre de jeux peut se fixer aux montants avant (fig_b)
ou à la poignée (fig_c) en fonction de la position du dossier. 10 La barre de jeux peut être fixée d’un seul côté et être tournée vers l’extérieur (fig_a). La vache en peluche
émet des sons. Pour les actionner, appuyer sur ses pattes (fig_b). 11 UNITÉ SONORE : Les piles NE SONT PAS incluses avec le produit. Pour actionner l’unité sonore, 2 piles type
AA de 1,5 volt sont nécessaires. Dévisser à l’aide d’un tournevis le couvercle du compartiment des piles (fig_a) et insérer les piles (fig_b).
Après avoir effectué l’opération, revisser le couvercle du compartiment. L’unité sonore dispose de deux
niveaux de réglage de volume et de 8 musiques (fig_c). A : Pour allumer l’unité sonore et régler le volume, déplacer le curseur vers le haut. B : 4 musiques pour le jeu. C : 4 musiques pour la détente. Pour changer de musique, appuyer sur les touches correspondantes. 12 RÉDUCTEUR : Le transat est équipé d’un coussin réducteur pour le nouveau né, qui doit être retiré lorsque
l’enfant est plus grand. Pour retirer le coussin réducteur, faire ressortir la sangle d’entrejambe. 13 PLIAGE : pour refermer le transat (fig_a), régler la poignée et le dossier sur la position la plus basse, appuyer
simultanément des deux côtés sur le bouton A et faire tourner les montants comme indiqué sur la figure.
Lorsque le transat est fermé, accrocher l’élastique au petit crochet (fig_b) avant de le transporter. Une fois
refermé, le transat est très compact et occupe un espace très limité (fig_c). 14 POUR RETIRER LA HOUSSE : Pour retirer la housse du transat, défaire le velcro (fig_a), séparer la housse de l’unité
sonore en la faisant glisser (fig_b) et défaire le connecteur de l’unité sonore en débranchant les deux fiches (fig_c).
- 16 -
15 Faire ressortir l’anneau de la housse des tubes sur les côtés (fig_a), déboutonner l’arrière du dossier (fig_b)
et faire glisser la housse par le haut (fig_c). Important : au moment de remonter la housse sur le transat, se
rappeler de faire passer les montants dans l’anneau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition
continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux;
ranger cet article dans un lieu sec. NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne
pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent
sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles
(mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une
huile légère si nécessaire. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU : brosser les éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à la
main à une température maximale de 30° ; ne pas tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser ; ne
pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ; ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La certification offre à la clientèle une garantie de
transparence et représente un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications sur les
modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux chacune de ses
exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l’opinion de notre clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre site Internet, à l'adresse www.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales Peg-Pérego. Pour les réparations, les remplacements, les demandes d'informations relatives aux
produits et l’achat de pièces de rechange originales et d’accessoires, contacter le service d'assistance Peg-
Pérego: tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.pegperego.com
DECLARATION DU CONFORMITÈ
Denomination du produit Sdraietta Melodia
Identification du produit IMSDME00---- IMSDMEFR---- IMSDMESP----
Standard du referiment (origin)
EN12790:2008 EN71-1 EN71-2 EN71-3 EN71-9 EN62115 EN55014 (EMC) European Directive 2002/96/CE (WEEE Directive) European Directive 2002/95/CE (RoHS Directive)
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous sa propre responsabilité, que l’article en question a été soumis à des tests
d’essais internes et homologué selon les normes en vigueur par des laboratoires extérieurs et indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, le 11 septembre 2007
- 17 -
DE_Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt entschieden haben.
WARNUNG
_ WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND DANACH
AUFBEWAHREN. DIE SICHERHEIT DES KINDES KÖNNTE BEI NICHTBEACHTUNG
DER ANWEISUNGEN GEFÄHRDET WERDEN.
_ DIESE BABYWIPPE IST FÜR KINDER MIT EINEM HÖCHSTGEWICHT VON 9 KG
ZUGELASSEN. _ DIE BABYWIPPE NICHT VERWENDEN, WENN DAS KIND ALLEIN SITZEN KANN. _ NIEMALS DAS KIND UNBEAUFSICHTIGT IN DER BABYWIPPE LASSEN. _ DIESE BABYWIPPE IST NICHT FÜR EINEN LÄNGEREN SCHLAF GEDACHT. DIE
BABYWIPPE ERSETZT NICHT DAS KINDERBETT. HET LIGSTOELTJE IS GEEN
VERVANGEND BEDJE; ALS HET KIND MOET SLAPEN, MOET HET IN EEN ECHT BED
LIGGEN. _ IMMER DIE SICHERHEITSGURTE ANLEGEN. _ DIESE BABYWIPPE IST KEIN AUTOSITZ: NIEMALS FÜR DEN TRANSPORT EINES
KINDES IN EINEM KRAFTFAHRZEUG VERWENDEN. _ ERWÜRGUNGSGEFAHR: NIEMALS DAS KIND BEI LOCKEREN ODER
AUSGEHÄNGTEN GURTEN IN DER BABYWIPPE LASSEN. _ STURZGEFAHR: DAS VERWENDEN DES STUHLS AUF EINER ERHÖHTEN EBENE IST
GERÄHRLICH. _ ERSTICKUNGSGEFAHR: DIE BABYWIPPE KANN AUF WEICHEN UNTERLAGEN
UMKIPPEN UND DAS KIND ERSTICKEN; DIE BABYWIPPE NIEMALS AUF BETTEN,
SOFAS ODER ANDERE WEICHE UNTERLAGEN STELLEN. _ VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS ALLE SCHNAPPVORRICHTUNGEN
KORREKT BEFESTIGT SIND. _ PRODUKT NICHT VERWENDEN, WENN TEILE FEHLEN ODER KAPUTT SIND. _ NICHT DIE FINGER IN DIE MECHANISMEN HALTEN. _ BEI EINSTELLUNGEN AN DEN MECHANISMEN (GRIFF, RÜCKENTEIL,
SONNENDACH) AUF DAS KIND ACHTGEBEN. _ VERWENDEN SIE DIE MENÜLEISTE DER SPIELE UND DEN SONNENSCHIRM
NIEMALS BEIM TRANSPORT. _ ES KÖNNTE GEFÄHRLICH SEIN, VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGTES
ZUBEHÖR ZU VERWENDEN. _ NUR ERWACHSENE DIE MUSIK IN DER BABYWIPPE AN- UND AUSSCHALTEN
LASSEN. _ WIRD DIE MUSIK DER BABYWIPPE FÜR EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT
EINGESCHALTET, EMPFIEHLT ES SICH, DIE BATTERIEN AUS DEM BATTERIENFACH
ZU ENTFERNEN. _ ES DÜRFEN NUR BATTERIEN DES GLEICHEN ODER EINES GLEICHWERTIGEN TYPS
DER EMPFOHLENEN VERWENDET WERDEN. _ BEIM EINLEGEN DER BATTERIEN AUF DIE KORREKTE POLARITÄT ACHTEN. _ NICHT NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN ZUR GLEICHEN ZEIT VERWENDEN. _ LEERE BATTERIEN MÜSSEN AUS DEM PRODUKT ENTFERNT WERDEN. _ DIE ANSCHLUSSKLEMMEN NICHT KURZSCHLIEßEN. _ WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN MÜSSEN ZUM AUFLADEN AUS DEM PRODUKT
HERAUSGENOMMEN WERDEN. _ WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN DÜRFEN NUR UNTER AUFSICHT EINES
- 18 -
ERWACHSENEN AUFGELADEN WERDEN.
RICHTLINIE WEEE (nur EU)
_ Das ausgediente Produkt ist als Schrott gemäß der EU-Richtlinie WEEE klassifiziert und darf daher nicht in
den Hausmüll gegeben werden, sondern muss getrennt gesammelt werden; _ Verpackungsmaterial und ausgedientes Gerät in die dafür vorgesehenen Sammelstellen bringen; _ In den elektrischen Komponenten des Produktes enthaltene Substanzen sind eine mögliche Gefahrenquelle
für Gesundheit und Umwelt, wenn das Produkt nicht korrekt entsorgt wird; _ Eine durchgestrichene Tonne bedeutet, dass das Produkt getrennt gesammelt werden muss.
GERAUCHSANWEISUNG
1 ÖFFNUNG: Zum Öffnen der Babywippe die Stangen bis zum Klick nach vorne drehen (Abb. a) und das
Sonnendach vom Griff lösen (Abb. b). 2 ZUSAMMENBAU DER BABYWIPPE: Zum Anbringen des Griffes die Rückenlehne in die Vertikale stellen
(siehe Punkt 4). Den Griff in die Rohre des Gestells einstecken (Abb_a) und mit einem Schraubendreher
die Schrauben festziehen. Dabei darauf achten, dass sich die Kreuzschlitzschrauben an der Außenseite des
Griffes befinden (Abb_b). Unter Kraftanwendung schließen und die Befestigung regelmäßig überprüfen. 3 EINSTELLUNG GRIFF: Der Griff ist in drei Positionen verstellbar. Die beiden Hebel (Abb. a) in Pfeilrichtung
schieben und gleichzeitig den Griff bis zur gewünschten Position klappen (Abb. b).
Die Transportposition ist Position Nummer 1.
4 EINSTELLUNG RÜCKENLEHNE: Die Rückenlehne ist in 3 Höhen verstellbar. Hebel 1 nach außen klappen
(dieser bleibt offen), (Abb. a), Hebel 2 nach außen klappen und gleichzeitig die Rückenlehne einstellen (Abb.
b). Wenn die gewünschte Position eingestellt ist, Hebel 1 wieder zuklappen. 5 EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE: Die Fußstütze ist in zwei verschiedene Positionen verstellbar; zum
Hochstellen die zwei Hebel beidseitig nach außen hin ziehen und gleichzeitig die Laschen (Abb. a) nach
oben drücken. Fußstütze in hochgestellter Position (Abb. b). 6 SICHERHEITSGURT: Den Gurt durch die Beinspreizlasche ziehen und dann anhängen, bis ein Klick zu hören
ist (Abb. a). Zum Aushängen des Gurts die Schnalle seitlich andrücken und gleichzeitig den Taillengurt nach
außen ziehen (Abb. b). 7 STÜTZELEMENT: Das Unterteil der Babywippe kann als Wippe (Abb. a) oder mit Standfunktion eingestellt werden.
Zum Einstellen der Babywippe mit Standfunktion das stabilisierende Stützelement nach außen klappen (Abb. b). 8 SONNENDACH: Die Babywippe ist mit einem in mehreren Positionen verstellbaren Sonnendach
ausgestattet, das sich in jeder Höhe am Griff anbringen lässt. 9 SPIELEKETTE: Die Spielekette anbringen (Abb. a). Die Spielekette kann je nach Position der Rückenlehne auf
die Vorderstangen (Abb. b) oder auf den Griff (Abb. c) gesteckt werden. 10 Die Spielekette kann auf nur einer Seite von der Stange gelöst und nach außen gedreht werden (Abb. a).
Zum Abspielen der Melodie in der Kuh auf die Füße drücken (Abb. b). 11 T O NM O D UL : Die Batterien sind NICHT inbegriffen. Zum Aktivieren des Tonmoduls sind zwei 1,5
Volt Batterien vom Typ „AA“ nötig. Mit einem Schraubenzieher den Deckel des Batteriefachs (Abb.
a) aufschrauben und die Batterien einlegen (Abb. b). Danach den Deckel des Batteriefachs wieder
anschrauben. Das Tonmodul lässt sich in 2 Lautstärken und 8 Melodien einstellen (Abb. c). A: Zum Einschalten des Tonmoduls und zum Regeln der Lautstärke die Regeltaste nach oben schieben. B:4 Spielmelodien. C:4 Schlafmelodien. Zur Änderung der Melodie die jeweilige Taste bedienen. 12 LIEGEFLÄCHE: Die Babywippe ist mit einer Sitzschale für Neugeborene ausgestattet, die entfernt werden
muss, wenn das Kind größer ist. Zum Herausnehmen der Sitzschale den Beinspreizgurt herausziehen. 13 SCHLIESSEN: Zum Schließen des Liegestuhls (Abb_a), den Hebel und die Rückenlehne in die niedrigste
Position bringen, gleichzeitig die Taste A auf beiden Seiten drücken und die Schläuche, wie in der Abbildung
dargestellt, drehen. Wenn der Liegestuhl geschlossen ist, das Gummiband an das Häckchen vor dem
Transport knüpfen (Abb_b). Die geschlossene Babywippe ist wirklich kompakt und braucht nur sehr wenig
Platz (Abb. c). 14 WASCHBARKEIT DES BEZUGS: Zum Abziehen des Bezugs von der Babywippe, den Klettverschluss öffnen
(Abb. a), den Beutel vorderseitig vom Tonmodul abziehen (Abb. b), den Steckverbinder des Tonmoduls
abziehen, indem die zwei Steckerstifte herausgezogen werden (Abb. c). 15 Die Beutelöse seitlich aus den Stangen herausziehen (Abb. a), die Rückseite der Rückenlehne aufknöpfen
(Abb. b) und den Beutel von oben herausziehen (Abb. c): Wichtig: Beim neuerlichen Beziehen der
Loading...
+ 42 hidden pages