Peg-Perego Polaris Outlaw IGOR0049 Use And Care Manual

Page 1
лчиттничюнльтцию.
глтчн.Бзвыдны
www.sotmarket.ru
дбняинфмциятв,
тзывы,бзыиы
Инструкция для
Polaris Outlaw IGOR0049
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98
Page 2
cod. IGOR0049
POLARIS OUTLAW
FI001001G148
made in italy
USE AND CARE
EN
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
VOLT
1 2
Page 3
A
DXSX
B
A
DX
SX
A
312
456
7
8
9
121110
1413 15
Page 4
1
2
28
25
22
23
26
29
27
24
21
1817
20
19
16
30
Page 5
B
C
1
2
R
1
2
A
B
32 33
363534
37
38
39
424140
43 44 45
31
Page 6
B
C
1
2
46
47
POLARIS OUTLAW cod.IGOR0049
SERIAL NUMBER
1 SPST8500RC 2 SPST9170N 3 SPST9182N 4 SPST9177N 5 IAKB0014 6 SAGI9962XXG 7 SPST9185N 8 SARP9173SNGR 9 MMEV0724
10 ASGI0219RN
11 SPST9179GR 12 SPST9181GR 13 SARP9172SNGR 14 SPST9174SB 15 SPST9176N 16 SPST9186SR 17 SPST9188GR 18 SPST9171GR 19 SPST9186DR 20 SARP9172DNGR
21 SPST8397GR 22 SPST8398N 23 SPST8863GL 24 SPST9180GR 25 SPST9178GR 26 SPST9174DB 27 SOFF0215Z 28 SARP9173DNGR 29 SPST9185N 30 SAGI9962XXG
31 SOFF0280Z 32 SPST9175GR 33 SPST9169R 34 SPST8396RF 35 SPST9187N 36 ASGI0220GRN 37 SAGI8056NP 38 SPST9183R 39 SPST9198N 40 SPST9099SB
41 SPST9099DB 42 SOTF0272L30 43 SPST9184N 44 SPMV8914GR 45 SPST8937R 46 SPST8915NS 47 SAGI0021XXG 48 SAGI9997J 49 IKCB 50 SAGI8779GR
14
15
18
19
5
1
2
4
3
9
5
6
7
8
13
14
15
16
17
10
11
12
18
19
20
22
48
49
50
24
25
27
26
28
29
30
31
32
36
33
34
35
37
21
23
39
40
41
42
43
44
46
47
45
38
17
39
Page 7
Battery charging must be carried out and supervised by adults only. Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
• Charge the battery according to the instructions enclosed with the battery charger and never for more than 24 hours.
• To avoid damage, the battery should be charged as soon as the vehicle starts to lose speed.
• If the vehicle is left unused for a long time, remember to charge the battery and to keep it disconnected from the electrical system. Repeat the recharge procedure at least once every three months.
• The battery must not be charged upside-down.
• Do not forget about the battery which is being charged! Check it from time to time.
• Only use the battery charger provided and the original PEG PEREGO battery.
• The battery is sealed and does not require maintenance.
WARNING
• THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH IT.
• The battery contains acid-based electrolytes.
• Do not create direct contact between the battery terminals, avoid strong impacts: risk of explosion and/or fire.
• While charging, the battery produces gas. Charge the battery in a well-ventilated environment, away from sources of heat and flammable materials.
• The flat battery must be removed from the vehicle.
• It is not advisable to bring the battery into contact with clothes, as it could damage them.
• Only use the recommended type of battery or an equivalent type.
IF THERE IS A BATTERY LEAK Protect your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte. Protect your hands. Put the battery in a plastic bag and follow the instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH THE ELECTROLYTE Thoroughly rinse the area concerned with running water. Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED Rinse the mouth and spit out the water. Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
• The toy should not be left anywhere with a temperature below 0°C. If it were to be used without being warmed up to a temperature above 0°C, irreversible damage could be caused to the motors and batteries.
• Check the condition of the vehicle regularly, paying particular attention to the electrical system, the plug connections, the terminal protectors and the battery charger. If defects are identified, the electrical vehicle and the battery charger must not be used. For repairs use only original PEG PEREGO spare parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for cases of tampering with the electrical system.
• Do not leave the batteries or the vehicle close to sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
• Protect the vehicle from water, rain, snow, etc. Using the vehicle on sand or mud may damage the buttons, motors and gears.
• Lubricate moving parts like bearings, steering, etc. periodically with light oil.
• The vehicle surfaces can be cleaned with a damp cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic cleaning products.
• Cleaning must only be carried out by adults.
• Never dismantle the vehicle mechanisms or motors, unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE CARE
Read this instruction manual carefully to learn how to use the vehicle and teach your child to drive it properly and safely while enjoying it at the same time. Keep the manual safe for future reference. Before using the vehicle for the first time, charge the battery for 18 hours. Failure to do this could result in irreparable damage to the battery.
Ages 3+
• One-seat vehicle
• One 12V 8Ah sealed lead acid rechargeable battery
• Two drive wheels
• Two 165 W motors
• Speed in 1st gear 3,5 km/h - 2,2 MPH
• Speed in 2nd gear 7,4 km/h - 4,6 MPH
• Speed in reverse gear 3,5 km/h - 2,2 MPH
Peg Perego reserve the right to make changes to the models and information in the present publication at any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product. For over 60 years PEG PEREGO have been with you as you take your children out - in carriages just after they are born, then in strollers, and later on in pedal and battery-powered toys
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site.
www.pegperego.com
PRODUCT NAME
Polaris Outlaw
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOR0049
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 88/378/EEC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 03/108/EC
European Directive RoHS 2002/95/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 15.03.2010
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTANT INFORMATION
Our toys are compliant with European Safety Standards for toys (safety requirements stipulated by the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. They are approved by the I.I.S.G. (Italian Toy Safety Institute). They are not compliant with the requirements of road transport standards and consequently cannot travel on public roads.
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001 certified.
This certification provides customers and consumers with a guarantee of transparency and assurance about the company’s working procedures.
WARNING! THE SUPERVISION OF AN ADULT IS ALWAYS NECESSARY.
• WARNING Not suitable for children of under 36 months of age due to the presence of small parts that could be swallowed or inhaled.
• Do not use the vehicle on public roads, in places where there is traffic or parked cars, on steep slopes, near to steps and stairs, watercourses or swimming pools.
• Children must always wear shoes when using the vehicle.
• When the vehicle is in operation make sure that children do not put their hands, feet, other body parts, clothing, or other objects close to the moving parts.
• Never wet sensitive vehicle components like the motors, electrical systems, buttons, etc.
• Do not use petrol or other flammable substances close to the vehicle.
• The vehicle must be only be used by a single child unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
• At the end of its useful life, this product is classed as Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and must therefore not be disposed of as urban waste but instead taken to a designated separated waste collection facility.
• Take it to an appropriate collection centre.
• The presence of dangerous substances contained in the electrical components of this product represents a potential source of danger to human health and for the environment if the products are not disposed of correctly.
• The barred dustbin symbol indicates that the product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
• Help protect the environment.
• Used batteries must not be disposed of with domestic waste.
• They can be left at a used battery or special waste collection centre. Contact your local authorities for more information.
SAFETY STANDARDS
Page 8
For the safety of the child, before starting up the vehicle read and carefully follow the following instructions.
• Teach the child how to use the vehicle properly for safe and enjoyable driving.
• Before starting, check that there are no people or objects obstructing the vehicle’s path.
• Drive with hands on the handlebars/steering wheel and always watch the road ahead.
• Brake in good time to avoid collisions.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before enabling 2nd gear, check that the child has learned to use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the brake correctly, and has become familiar with the vehicle.
WARNING!
• Check that all the wheel fixing studs/nuts are fastened properly.
• If the vehicle is overloaded, as can happen on soft sand, mud, or very uneven ground, the overload switch will immediately disconnect the power. The power supply will be restored after a few seconds.
• If the vehicle is overloaded on steep slopes, the overload cut-out will immediately disconnect the power. If this happens, REMOVE THE FOOT FROM THE
ACCELERATOR. The electrical brake will be
activated, slowing down the descent of the vehicle.
• Only for 12 and 24 Volt vehicles: in first gear the vehicle has a differential effect like a real motor vehicle; on smooth terrain and with just one child on board, the two wheels can turn at different speeds and they can slip and slow down.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
• Check that there are no disconnected cables under the accelerator plate.
• Check the operation of the accelerator button and replace it if necessary.
• Check that the battery is connected to the electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
• Charge the batteries. If after charging the problem persists, have the battery and charger checked by an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
PEG PEREGO offers an after-sales assistance service,
directly or through a network of authorized assistance centres, for any repairs or replacements and the sale of original spare parts. To contact the assistance centres refer to the “Assistance Centres” booklet included in the packaging.
The item’s serial number must always be quoted. See the page on spare parts to find out how to identify the serial number.
Peg Perego always strive to best satisfy their customers' needs. Knowing the opinions of our customers is therefore very important and valuable to us. We would be very grateful if, once you have used the product, you would fill out the CONSUMER
SATISFACTION QUESTIONNAIRE which you can find on
the internet at: www.pegperego.com, making any observations or suggestions you might have.
ASSISTANCE SERVICE
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
ASSEMBLY
1 • To mount the upper section of the handlebar,
insert the two pins in the two holes on the iron tube, taking care to direct it correctly (see next figure).
2 • Figures A and B show the correct and incorrect
assembly of the components.
3 • Press the lower section of the handlebar into
place.
4 • Secure the two assembled components using the
two screws provided.
5 • Insert the handguards, taking care to insert the
handguard marked internally with the inscription DX on the right hand side of the handlebar and the one marked SX on the left hand side. Note: the drawing shows the right-hand guard, marked DX.
6 • Secure the handguards using the screws
provided.
7 • Use water and soap (or a light lubricant) to
moisten the inside of the rubber handles, to facilitate their application onto the handlebar. The handles may be fitted without distinction onto the left and right hand side.
8 • Insert the key into the dashboard. The key is
purely for aesthetic purposes.
9 • Place the handlebar onto the steering bar,
ensuring the holes (A) are aligned with those on the bar. Note: for ease of installation, place one hand under the bodywork, level with the bar, to avoid its descent.
10 • Secure the handlebar in place using the screw
and nut provided. Note: the nut is to be inserted into the hexagonal hole, and the screw into the circular one.
11 • Press the upper section of the gear lever into
place.
12 • Press the inner part of the suspensions into
place on the front section of the vehicle.
13 • Click one suspension into place level with the
fastening tongues. Repeat for the other suspension. Note: the drawing shows the right­hand suspension, marked DX.
14 • Hook the front bumper onto the bodywork at
position A.
15 • Secure the bumper to the frame using the two
screws provided.
16 • Place the exhaust pipe on the rear of the vehicle,
directing it as shown in the figure.
17 • Secure the exhaust pipe in place using the two
screws provided.
18 • Apply the silver adhesive contained in the packet
of transfers.
19 • Fasten the rear tail light on one side and rotate it
downwards. 20 •Remove the plastic plugs from the front axles. 21 • Insert a large washer on the left hand axle. 22 • Take the front left hand wheel, which is easily
recognisable as it is narrower and contains the
inscription SX on the inside. 23 • Slide the wheel onto the axle. 24 • Place a large and a small washer on the section
of the axle that projects beyond the wheel.
Tighten in place with a nut, using the wrench
provided. Repeat the same operations on the
right hand side, using the narrow wheel marked
DX. 25 • Remove the plastic plugs from the iron axle. Slip
the axle through the holes of the gearmotors. 26 • Take the rear right hand wheel, which is easily
recognisable as it contains the inscription DX on
the inside. 27 • Position the driver, aligning its pins with the holes
on the wheel. 28 • Slide the wheel onto the axle until the pentagon
on the gearmotor fits into the wheel. 29 • Position the remaining driver on the last wheel
and slide this onto the other side of the axle. 30 • Place a large and a small washer on each of the
two sections of the axle that project beyond the
wheels. Tighten in place with a nut. Note: for
ease of installation, use a wrench to keep the
opposite nut still while screwing in the first. 31 • Press the four plugs into place. 32 • Rotate the lock behind the saddle to position A
(A: saddle unlocked; B:saddle locked). Remove
the saddle. 33 • Connect the battery terminal to that of the
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
electrical system.
34 • Reposition the saddle, inserting the front tongues
into the holes on the bodywork. Lock it in place by rotating the lock behind the saddle to position B. The vehicle is now ready for use.
• IMPORTANT NOTE: Charge the battery fully before using the first time.
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
35 • GEAR LEVER. The vehicle comes with two
forward gears and one reverse gear. WARNING: when first removed from the packaging, the vehicle only travels in one forward gear and in reverse. To use the second gear, follow the instructions below.
36 • Unscrew the lock. 37 • Rotate the lock to the next position. 38 • Screw the lock back in. All the gears are now
available.
39 • ELECTRICAL ACCELERATOR/BRAKE PEDAL.
With both hands on the handlebar, press on the accelerator pedal. The vehicle will travel at a speed of 3,5 Km/h (in 1st gear) and 7,4 Km/h (in 2nd gear).
• The brake engages automatically, bringing the vehicle to a stop, when the foot is lifted off the pedal. Note: remove the protective cardboard before using the accelerator pedal.
40 • REVERSE GEAR: unlike the two forward gears,
the lever must be held in the reverse position in order to drive in reverse. As soon as the lever is released, it returns to 1st gear. To drive in reverse, push the gear lever forwards and at the same time press down on the accelerator pedal. When the manoeuvre is complete, lift the foot off the accelerator pedal and release the gear lever.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES DESCRIBED. 41 • Open the saddle as described above. Unscrew
the battery holder. Remove the battery holder.
42 • Disconnect the battery terminal from that of the
electrical system, pushing them sideways as shown in the figure.
43 • Remove and replace the battery. Reposition the
battery holder and tighten the screw. Reconnect the terminals. Reposition the saddle and lock it back in place.
BATTERY RECHARGE
WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY. 44 • Open the saddle as described above. Disconnect
the battery terminal (B) from that of the electrical system (A), pushing them sideways.
45 • Plug the battery charger terminal into a wall
outlet following the instructions enclosed. Connect terminal B to the battery charger terminal C.
56 • Once charging is complete, unplug the charger
from the wall outlet, then unplug terminal C from terminal B.
57 • Insert terminal B into terminal A, pushing until it
clicks. Once completed, always remember to close and secure the saddle.
Page 9
kapatın. Araç kullanıma hazı rr.
ÖNEMLİ NOT: Aracı ilk kez kullanmadan önce, aküyü şarj edin.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
35 VİTES KOLU. Araç, 2 ileri vites ve bir geri vites
ile donatılmı ştır. DİKKAT: Araç, ambalajdan çıkarıldığında sadece 1. viteste ve geri viteste seyreder. 2. vitesi de kullanabilmek için, sonraki resimlerde belirtildiği gibi işlem görün.
36 Kilitleme sisteminin vidası çözün. 37 Kilitleme sistemini, bir sonraki pozisyona kadar
çevirin.
38 Kilitleme sistemini yeniden ştın. Şimdi
viteslerin hepsi kullanılabilir.
39 GAZ PEDALI/ELEKTRİKLİ FREN. İki eli de gidon
üzerinde tutarak, gaz pedalına basın. Araç, 3,5 Km/h (1. viteste) ve 7,4 Km/h (2. viteste) zda hareket edecektir.
Ayak, pedaldan çekildiğinde fren, otomatik olarak devreye girer ve aracı durdurur. Not: Gaz pedalı kullanmadan önce, koruma kartonunu çıkarın.
40 GERİ VİTES: İki ileri vitesten farklı olarak, geri
vites pozisyonundaki vites kolu, pozisyonda tutulma gerektirir. Kol, rakıldığı anda 1. vites pozisyonuna döner. Geri viteste hareket etmek için vites kolunu ileri itin ve aynı anda gaz pedalına bası n. Manevra tamamlandıktan sonra, ayağı gaz pedalından çekin ve vites kolunu rakın.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYALARIN ÇİZİMİ SADECE GÖSTERİM AMAÇLIDIR BATARYANIZ TEMSİL EDİLEN BATARYA MODELİNDEN FARKLI OLABİLİR. BU DURUM, GÖSTERİLEN DEĞİŞTİRME VE ŞARJ İŞLEMİ SIRALARINI ETKİLEMEZ. 41 Seleyi daha önce belirtildiği gibi açın. Akü
yuvasın vidası çözün. Akü yuvası çıkarın.
42 Fişlere, resimde gösterildiği gibi yanlardan
basarak akünün fişini, elektrik tesisatın fişinden çıkarın.
43 Aküyü çıkarı n ve yeni bir akü ile değiştirin. Akü
yuvası yeniden yerleştirin ve vida yeniden ştın. Fişleri bağlan ve seleyi yeniden yerleştirip sabitleyin.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN YERİNE GETİRİLMELİDİR. BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA DOLDURABİLİRSİNİZ. 44 Seleyi, daha önce belirtildiği gibi açın. Elektrik
tesisatın A fişini, yanlara basarak akünün B fişinden an.
45 Akü şarj cihazın fişini, beraberindeki
talimatları uygulayarak evdeki bir elektrik prizine takın. B fişini, akü şarj cihazı n C fişine bağlan.
46 Şarj tamamlandıktan sonra, akü şarj cihazı ev
elektrik prizinden çıkarın ve sonra C fişini B fişinden an.
47 B fişini, yerine oturana kadar A fişine iyice sokun.
İşlemler tamamlandıktan sonra, seleyi kapatma ve sabitlemeyi asla unutman.
MONTAJ TALİMATLARI
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию, чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего ребенка правильному, безопасному и увлекательному вождению. Сохраните инструкцию для будущего использования.
Перед использованием игрушки в первый раз заряжайте батарею в течение 18 часов. Несоблюдение этого требования может непоправимо повредить батарею.
Возраст 3+ лет
Игрушка для 1 ребенка
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12V 8Ah
2 ведущих колеса
2 двигателя 165 W
Скорость движения на 1-й скорости 3,5 km/h
Скорость движения на 2-й скорости 7,4 km/h
Скорость движения задним ходом 3,5 km/h
Компания Peg Perego оставляет за собой право внести в любой момент изменения в модели и данные, приведенные в настоящем издании, по причинам технического или корпоративного характера.
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60 лет, как компания PEG PEREGO гуляет с детьми. Сразу после рождения - на своих детских колясках, затем на прогулочных, а позже -на педальных и электрических игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции, новиками и другой информацией о мире компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Polaris Outlaw
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
IGOR0049
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
88/378/EC
Стандарт EN 71 / 1 -2 -3
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 03/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2002/95/EC Директива по фталатам 2005/84/EC
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания PegPerego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 15.03.2010
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
PУССКИЙ
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Page 10
Для безопасности вашего ребенка: перед включением игрушки прочтите и тщательно выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться игрушкой для ее безопасного и приятного управления.
Перед началом езды убедитесь, что на пути следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание столкновений.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость. Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й скорости, тормоза, а также, что он знаком и может управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки, например на мягком песке, грязи или очень неровных поверхностях, выключатель перегрузки немедленно снижает мощность. Подача мощности будет восстановлена спустя несколько секунд.
Если игрушка работает в условиях перегрузки на крутом уклоне, выключатель перегрузки немедленно снижает мощность. В этом случае следует СНЯТЬ
НОГУ С ПЕДАЛИ АКСЕЛЕРАТОРА; таким образом,
сработает электрический тормоз, замедляя спуск игрушки.
Только для игрушек на 12 и 24 Вольт: на первой скорости игрушка имеет эффект дифференциала, как и настоящие автомобили; на ровном грунте и с одним лишь ребенком на борту, два колеса могут крутиться с разной скоростью, с возможным их проскальзыванием или замедлением.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите запасной комплект заряженных батарей готовым к применению.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема не устранилась, сдайте батареи и зарядное устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги службы послепродажного обслуживания, непосредственно или через сеть уполномоченных сервисных центров, для выполнения ремонта, замены и продажи фирменных запасных частей. Чтобы связаться с сервисными центрами смотрите проспект "Сервисные центры", имеющийся в упаковке.
При любом обращении необходимо сообщить серийный номер вашего устройства. Для его определения обратитесь к странице, посвященной запасным частям.
Peg Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших клиентов. В связи с этим мы будем вам признательны, если после использования нашего изделия вы заполните
АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,
которую можно найти на сайте в Интернете: www.pegperego.com, высказывая свои замечания или рекомендации.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам по безопасности игрушек (требованиям по безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Они также одобрены организацией I.I.S.G. (Итальянским институтом по безопасности игрушек). Они не соответствует правилам дорожного движения, поэтому они не могут передвигаться по общественным дорогам.
Peg Perego S.p.A. сертифицирована по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам и потребителям, что компания работает, соблюдая принципы гласности и доверия.
ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД НАДЗОРОМ ВЗРОСЛОГО.
ВНИМАНИЕ Игрушка не предназначена для детей меньше 36 месяцев ввиду наличия мелких частей, которые могут попасть в пищевод или дыхательные пути.
Не использовать игрушку на общественных дорогах, в присутствии дорожного движения и запаркованных автомобилей, на резких уклонах, вблизи ступенек и лестниц, речек и бассейнов.
При вождении игрушки дети должны всегда быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то, чтобы дети не помешали руки, ноги или другие части тела, одежду или другие предметы вблизи движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно один ребенок, если она не входит в категорию игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет являться электронно-электрическим отходом, поэтому его нельзя будет утилизировать, как обычный городской отход, а необходимо подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в электрических компонентах этого изделия, превращает его в источник потенциальной опасности для здоровья человека и для окружающей среды в случае неправильной утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает на то, что изделие подлежит дифференцированной утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных батарей или утилизации специальных отходов; для справки обратитесь в местную администрацию.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые, только взрослым разрешается следить за процессом зарядки. Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции, приложенной к зарядному устройству, в любом случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка начнет ехать медленнее, таким образом, батарея не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой, не забывайте зарядить батарею и оставить ее отключенной от системы. Повторяйте операцию перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее! Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте зарядное устройство и фирменные батареи компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА. НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ. Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте, вдали от источников тепла и воспламеняющихся веществ.
Отработанную батарею следует снять из игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Используйте лишь только батареи или зарядные устройства рекомендованного или аналогичного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ Защитите глаза; избегайте непосредственный контакт с электролитом: защитите руки. Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С ЭЛЕКТРОЛИТОМ Промыть большим количеством проточной воды поврежденный участок. Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА Прополоскайте рот и выплюньте. Немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Не рекомендуется оставлять игрушку при температуре ниже ниже нуля. Использование при отрицательной температуре может вызвать необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки, особенно электрической системы, подключение разъемов, защитные крышки и зарядное устройство. При обнаружении явных дефектов электрическую игрушку и зарядное устройство не следует использовать. Для ремонта применяйте только фирменные запасные части производства компании PEG PEREGO.
Компания PEG PEREGO не несет никакой ответственности в случае вывода из строя электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи таких источников тепла, как отопительных батарей, каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.; ее эксплуатация по песку или грязи может повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом) движущиеся части, такие как подшипники, руль и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить влажной тканью и, при необходимости, не абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы игрушки или двигатели, если на то не имеете разрешение компании PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Page 11
противоположном тому, на котором выполняется затяжка.
31 Установите нажатием 4 колпачка. 32 Поверните стопор за сидением в положение
A (A: седло разблокировано; B: седло
заблокировано). Снимите седло. 33 • Вставьте вилку батареи в сетевую розетку. 34 • Установите на место седло, вставляя
передние язычки в отверстия рамы. Закройте
его, поворачивая стопор за сидением в
положение B. Теперь игрушка готова.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед первым использованием игрушки зарядите батарею.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
35 • РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ. Игрушка
имеет 2 скорости движения вперед и одну заднюю скорость. ВНИМАНИЕ: извлеченная из упаковки игрушка может перемещаться только на 1-й скорости и назад. Чтобы иметь возможность использовать и 2-ю скорость, выполните операции, показанные на следующих рисунках.
36 Отвинтите стопорный винт. 37 Поверните стопор в следующее положение. 38 Снова завинтите стопор. Теперь работают все
передачи.
39 ПЕДАЛЬ ГАЗА/ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОРМОЗ.
Держа обе руки на руле, нажмите на педаль газа. Игрушка будет перемещаться со скоростью 3,5 Km/h (на 1-й скорости) и со скоростью 7,4 Km/h (на 2-й скорости).
При поднятии ноги с педали тормоз включится автоматически, останавливая игрушку. Примечание: перед использованием педали газа выньте защитную картонную прокладку.
40 • ЗАДНИЙ ХОД: в отличие от двух скоростей
вперед, для перемещения назад рычаг переключения передач должен удерживаться в положении заднего хода. Сразу же после отпускания рычаг возвращается в положение 1-й скорости. Для перемещения задним ходом толкните вперед рычаг переключения скоростей и одновременно нажмите педаль газа. По завершении маневра заднего хода поднимите ногу с педали газа и отпустите рычаг переключения передач.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ, ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ. ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ. 41 • Откройте седло по приведенным выше
указаниям. Отвинтите винт стопора батареи. Выньте стопор батареи.
42 • Отсоедините вилку батареи от вилки
электросистемы, нажимая на них сбоку, как показано на рисунке.
43 • Извлеките батарею и замените ее новой.
Поставьте на место стопор батареи и завинтите винт. Соедините вилки, поставьте на место и закрепите седло.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ. БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ. 44 • Откройте седло по приведенным выше
указаниям. Отсоедините вилку A электросистемы от вилки B батареи, нажимая на нее сбоку.
45 • Вставьте вилку зарядного устройства в
сетевую розетку, соблюдая приложенные к нему инструкции. Соедините вилку B с вилкой C зарядного устройства.
46 • По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой розетки, после чего отсоедините вилку C от вилки B.
47 Вставьте до конца, до щелчка, вилку B в вилку
A. По завершении операций всегда помните о необходимости закрыть и закрепить седло.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ. ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ. БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА НА ИГРУШКУ.
МОНТАЖ
1 • Установите верхнюю часть руля, вставляя два
штыря в два отверстия железной трубки, следя за его ориентацией (см. рисунок ниже).
2 • На рисунках A и B показаны правильный и
неправильный монтаж компонентов.
3 Установите, нажимая, нижнюю часть руля. 4 Закрепите две собранные детали двумя
специальными винтами.
5 Установите защиты рук, следя за их
правильной установкой: защита, помеченная внутри надписью DX, должна устанавливаться на правую часть руля, а защита с надписью SX – на его левую часть. Примечание: на рисунке показана установка правой защиты рук DX.
6 • Прикрепите защиты рук специальными
винтами.
7 • Смочите мыльной водой (или легкой смазкой)
внутреннюю часть резиновых ручек для облегчения их установки на трубки руля. Оденьте ручки (правая и левая ручки одинаковые).
8 • Вставьте ключ в панель приборов. Ключ
выполняет исключительно эстетическую функцию.
9 • Наденьте руль на рулевую тягу, выравнивая
отверстия (A) с отверстиями в тяге. Примечание: для облегчения этой операции поддерживайте раму снизу на уровне тяги для предупреждения ее опускания.
10 • Закрепите руль специальным винтом и гайкой.
Примечание: вставьте гайку в шестигранное отверстие, а винт – в круглое.
11 • Установите нажатием верхнюю часть рычага
переключения передач.
12 • Установите нажатием на переднюю часть
игрушки внутренние части подвесок.
13 • Установите подвеску, нажимая на нее в зоне
язычков зацепления для ее крепления. Повторите эту операцию для другой подвески. Примечание: на рисунке показана установка правой подвески.
14 • Установите передний бампер, зацепляя его за
раму в точке, указанной буквой A.
15 • Прикрепите бампер к раме двумя
специальными винтами.
16 • Установите выхлопную трубу в заднюю часть
игрушки, как показано на рисунке.
17 • Прикрепите выхлопную трубу двумя
специальными винтами.
18 • Приклейте серебристую ленту, вложенную в
пакет с переводными картинками.
19 • Прицепите задний фонарь с одной стороны,
поверните его вниз для завершения крепления.
20 • Снимите пластиковые заглушки с передних
осей.
21 Установите большую шайбу на левую ось. 22 Возьмите левое переднее колесо, которое
легко узнать по меньшей толщине и надписи
SX на внутренней части. 23 Установите колесо на ось. 24 Установите на выступающую из колеса часть
оси большую и маленькую шайбу. Закрепите
колесо гайкой с использованием специального
ключа. Повторите операции установки колеса
с правой стороны, используя оставшееся узкое
колесо с надписью DX. 25 • Снимите пластиковые заглушки с железной
оси. Вставьте ось в отверстия
моторедукторов. 26 • Возьмите правое заднее колесо, которое легко
узнать по надписи DX на внутренней части
колеса. 27 • Установите “привод”, обеспечивая совпадение
его штырей с отверстиями в колесе. 28 • Установите колесо на ось так, чтобы
пятиугольник моторедуктора зацепился в
колесе. 29 • Вставьте с другой стороны последнее колесо,
собранное с оставшимся ”приводом”. 30 • Установите на каждую из двух выступающих
из колес частей оси большую и маленькую
шайбу. Закрепите их гайкой. Примечание: для
облегчения операции крепления держите
инструментом гайку на конце,
Diab!rse pqorejsij! so paq"m ecveiq#dio odgci$m cia ma enoijeixhe#se le sg vq%rg sot loms&kot jai ma l!hese rso paid ray lia rxrs%, aruak jai diarjedarsij od%cgrg. Utk!nse rsg rtm&veia so ecveiq#dio cia j!he lekkomsij% amauoq!.
Pqim ma vqgrilopoi%rese so "vgla cia pq$sg uoq!, uoqs#rse sg lpasaq#a cia 18 $qey. G lg s%qgrg ats%y sgy diadijar#ay ha lpoqo're ma pqojak&rei amepam"qhxsey bk!bey rsg lpasaq#a.
(s)m 3+
(vgla 1 h&rgy
1 epamauoqsif"lemg rsecam lpasaq#a lok bdot sxm 12V 8Ah
2 jimgs%qioi sqovo
2 jimgs%qey sxm 165 W
Sav'sgsa rsgm 1g sav'sgsa 3,5 Km/h
Sav'sgsa rsgm 2g sav'sgsa 7,4 Km/h
Sav'sgsa rsgm (pirhem 3,5 Km/h
G Peg Perego diasgqe# so dija#xla ma epiu&qei opoiad%pose rsicl% lesabok&y re loms&ka jai dedol&ma pot peqicq!uomsai rsgm paqo'ra dglor#etrg, cia k"coty sevmij%y % epiveiqglasij%y u'rgy.
"
PEG PEREGO®
*+, -./+01*2-3 45. 4052167*+2- 25 40589: +.29. (;) <+1 4=:> +49
60
/09:1+ ?
PEG PEREGO
4?@+3:-1 A9B2-, 2+ 4+1;1=. C9B1, @-::?D5E: 6- 2+ 45B.<+092*1+, *2? *.:F/-1+ 6- 2+ <+052*=<1+ 4-014=25. <+1 +<96? 6-2=, 6- 2+ 4+1/:3;1+ 6- 4?;=B1+ <+1 6- 64+2+03+.
AmajakEwse sgm pk7qg cj=la sxm pqo89msxm, siy jaimosol3ey jai siy =kkey pkgqouoq3ey sot j9rlot
Peg Perego
rsgm irsorek3da lay
www.pegperego.com
GHGC%#&% IG' JKGLGHIG#
Polaris Outlaw
$MN&$G# JKG#N&GK&#CG' IG'
JKGLGHIG#
IGOR0049
$%HGH&#CG& %H%OGK%# (405FB-.*?)
)*+,-% ./01#2 3*4# 567!8*,29 :;+ <2,=+,/,$+
88/378/EK
<4":>3? EN71 /1 -2 -3
<4":>3? EN62115
./01#2 3*4# @8*-:4?A21+0:,-%9 B>AC2:":0:29
2004/108/EK
<4":>3? EN55022 - EN55014
D>4;32E-% ./01#2 5@@B 2003/108/EK
D>4;32E-% ./01#2 Rohs 2002/95/EK
./01#2 FG28,-$+ *+$6*;+ 2005/84/EK
H*+ *#+2, 6>AC2:" A* :,9 /,2:!I*,9 :;+ -2+"+;+
?/,-%9 ->-8?7?4#29 -2, ;9 *- :?':?> /*+
A3?4*# +2 ->-8?7?4*# 6* /0A"6,?>9 /4"A?>9.
N"PM#" #'CCGKOM#"#
@ Peg Perego S.p.A, /08$+*, >3*'G>+2 ":, :?
6>1-*-4,A&+? 34?E"+ &=*, >3?C80G*# 6* :*6:
&1-4,609 *+:"9 :?> *41?6:26#?> -2, &=*,
*1-4,G*# 6'A7;+2 A* :?>9 ,6='?+:*9
-2+?+,6A?'9 6* *I;:*4,-! -2, 2+*I!4:0:2 *4126:%4,2.
"C(KGC"H&% $%& IGJG# ($NG#"#
J:28#2 - 15.03.2010
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20043 - Arcore (MI) ITALIA
EKK"H&$%
DGKXRG RTLLOQUXRGR
RGLAMSIJER PKGQOUOQIER
Page 12
www.pegperego.com
POLARIS OUTLAW
cod. IGOR0049
PEG PEREGO S.p.A.
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
llame Mexico gratis 1·800·710·1369
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
Page 13
лтззлюбым
дбнымбм
глтчня
лжбдджи
Дтвззв
вии
фмлнидит
нлнз2минты
мнииДтвилтвинитзывыцииииди
Polaris Outlaw IGOR0049
Peg-Perego
Описание
Loading...