Parkside Welding Screen User Manual [en, fr, de]

Écran de soudage
J B
Écran de soudage
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine
Schweißschirm
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 85053
Anl_1549051_Schirm.indb 1Anl_1549051_Schirm.indb 1 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
R B
Lasscherm
Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding
K
Welding Screen
Operation and Safety Notes Original operating instructions
J B
1
2 3
Anl_1549051_Schirm.indb 2Anl_1549051_Schirm.indb 2 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
k l m m
n
o p
q
lk
s r
- 2 -
4 5
s
k,l,m
n
q
6 7
2.
1.
q
s
4.
3.
8 9
n q
o
o
p
p
p
Anl_1549051_Schirm.indb 3Anl_1549051_Schirm.indb 3 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
r
- 3 -
p
FR/BE
Sommaire
1. Introduction .................................................................................................................................................. 6
2. Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 6
3. Description de l’appareil ............................................................................................................................ 7
4. Utilisation conforme à l’affectation ............................................................................................................ 7
5. Montage de l’écran de soudage .............................................................................................................. 7
6. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...........................................................8
7. Mise au rebut et recyclage ........................................................................................................................ 8
8. Déclaration de conformité..........................................................................................................................9
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 4 -
Anl_1549051_Schirm.indb 4Anl_1549051_Schirm.indb 4 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
FR/BE
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 5 -
Anl_1549051_Schirm.indb 5Anl_1549051_Schirm.indb 5 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
1. Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou­vel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des indications importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination. Familiarisez-vous avec toutes les indications d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil. Utilisez le produit conformément à la description uniquement et pour les domaines d‘application énoncés. Si vous remettez le produit à d‘autres personnes, veuillez leur remettre égale­ment tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu­rité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu­rité et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Assurez-vous toujours avant de démarrer les
travaux de soudage du bon fonctionnement de l‘écran de soudage à l‘aide d‘une source lumineuse claire (par ex. briquet). La température ambiante admissible pour le
fonctionnement est comprise entre -5 °C et + 55 °C. En cas d‘écarts de température, le fonctionnement de l‘appareil peut être limité.
FR/BE
La température ambiante admissible pour le
stockage est comprise entre -20 °C et + 71 °C. L‘écran de protection peut être endommagé
par des projections de soudure. Remplacez immédiatement les écrans de protection en­dommagés ou rayés. Les composants endommagés ou très sales ou
ayant reçus des projections doivent être rem­placés immédiatement. L‘appareil doit être uniquement exploité par
des personnes qui ont 16 ans ou plus. Utilisez uniquement des accessoires et pièces
de rechange qui sont indiqués dans le mode d‘emploi ou recommandés par le fabricant. Familiarisez-vous avec les consignes de sécu-
rité concernant le soudage. Tenez compte à ce sujet également des consignes de sécurité de votre appareil de soudage Assurez-vous que les pièces de soudage sont
toujours bien aérées ou travaillez près d‘une installation d‘aspiration de sorte que la fumée et les gaz toxiques qui se créent puissent être évacués. Portez toujours l‘écran de soudage lors du
soudage. En cas de non utilisation, vous ris­quez de graves blessures de la rétine. Portez toujours un vêtement de protection lors
du soudage. Les règlements de protection des accidents
en vigueur, les autres règles techniques de sécurité générales doivent être respectés. Res­pectez les livrets de référence de la caisse de prévoyance (VBG 7j). Ne soudez jamais à proximité de liquides, de
gaz inflammables ou d‘autres matériaux faci­lement inflammables. N‘utilisez jamais l‘écran de soudage sans
verre de protection, car sinon l‘unité optique pourrait être endommagée. Pour une bonne vue et un travail sans fatigue,
remplacez les écrans de protection à temps. Les matériaux qui entrent en contact avec la
peau du porteur de l‘écran peuvent provo­quer des réactions allergiques chez les per­sonnes sensibles.
- 6 -
Anl_1549051_Schirm.indb 6Anl_1549051_Schirm.indb 6 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
FR/BE
3. Description de l’appareil
k Cadre pour verre de protection l Verre de soudage m Verre de protection n Douilles de maintien du verre de protection o Écrous pour poignée p Vis poignée de retenue q Broches de maintien du verre de protection r Poignée s Cadre de l‘écran de soudage
4. Utilisation conforme à l’affectation
L‘écran de soudage peut être uniquement utilisé avec des verres de protection de soudage, ainsi qu’avec des verres de protection homologués pour le soudage. Il doit être utilisé uniquement pour le soudage.
Attention !
L‘écran de soudage convient uniquement pour le soudage laser !
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque uti­lisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dom­mages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute res­ponsabilité si l’appareil est utilisé professionnelle­ment, artisanalement ou dans des sociétés indust­rielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Montage de l’écran de soudage
(fi gure 3-9)
Posez le verre de soudage (l) avec le verre de
protection transparent par dessus (m) dans le cadre pour le verre de protection (k) (fig. 3). Enfoncez les broches de maintien du verre de
protection (q) à l‘extérieur dans les trous du cadre de l‘écran de soudage (s). (fig. 4) Posez le cadre pour verre de protection (k)
avec verre de soudage (l) et le verre de protection transparent (m) de l‘intérieur dans l‘évidement du cadre de l‘écran de soudage (s), enfoncez les douilles de maintien du verre de protection (n) sur les broches de maintien du verre de protection (q), jusqu‘à ce que celles-ci s‘enclenchent afin de bloquer le cadre du verre de protection (k). Le verre de protection transparent (m) doit se trouver sur le côté extérieur. (fig. 5) Pliez le bord supérieur du cadre de l‘écran
de soudage (s) vers l‘intérieur (fig. 6/1.) et repliez les coins du bord supérieur (fig. 6/2.). A présent, pliez les côtés extérieurs du cadre de l‘écran de soudage (s) vers l‘intérieur (fig. 6/3.) et reliez ceux-ci en appuyant fortement les coins du bord supérieur et les côtés extéri­eurs les uns avec les autres. L‘enclenchement des broches doit être audible deux fois par côté (fig. 6/4.) Lorsque les deux coins supérieurs de l‘écran
de soudage sont reliés comme illustré sur la fi­gure 7, enfichez les vis pour la poignée de re­tenue (p) de l‘extérieur à travers les trois trous se trouvant dans l‘écran de soudage. (fig. 8) Retournez l‘écran de soudage et amenez la
poignée (r) au-dessus des filetages des trois vis pour la poignée de retenue (p). Fixez la poignée (r) à l‘aide de 3 écrous pour poignée de retenue (o) à l‘écran de soudage. (fig. 9).
- 7 -
Anl_1549051_Schirm.indb 7Anl_1549051_Schirm.indb 7 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
FR/BE
Marquage sur le produit :
Einhell Germany AG CE EN 175 S
Einhell Germany AG = fabricant ; CE = déclarati­on de conformité ; EN 175 = norme européenne ; S = résistance accrue
Attention !
L‘écran doit être uniquement utilisé pour le sou­dage avec des verres de protection de soudage ainsi que des lentilles qui satisfont à la norme EN 166/169 et sont caractérisés comme tels.
Les verres de soudage renforcés avec des fi ltres minéraux ne doivent être utilisés qu‘avec des écrans de support appropriés.
Écrans de protection :
utilisez uniquement des verres de protection qui sont autorisés selon la norme EN 166/169 et caractérisés comme tels. Utilisez uniquement des verres fi ltrant de catégorie optique 1 (degré de protection 4 à 14). Le verre fi ltrant doit être choisi selon le procédé de soudage. Verres de support en matériau transparent incassable.
6. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
6.3 Stockage
Stockez l‘écran de soudage dans un lieu sec, inaccessible aux personnes non autorisées. La température de stockage admissible est comprise entre - 20 °C et + 70 °C.
6.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
7. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu­it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di­vers, comme par ex. des métaux et matières plas­tiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
6.1 Nettoyage
Maintenez l‘écran de soudage aussi pro-
pre (sans poussière) que possible. Frottez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon propre ou utiliser un chiffon légèrement humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient en­dommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil. Nous recommandons de nettoyer l‘appareil
tout de suite après chaque utilisation.
6.2 Maintenance
Les matériaux de maintenance sales ainsi que les matières consommables sont à remettre à une déchetterie.
Anl_1549051_Schirm.indb 8Anl_1549051_Schirm.indb 8 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
Enregistré par : 0196 – DIN CERTCO, Alboinstraße 56 D – 12103 Berlin
- 8 -
FR/BE
8. Déclaration de conformité
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Schweißschirm KDM-2000
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
X
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 175; EN 166; EN 169
Landau/Isar, den 18.09.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007057 Art.-No.: 15.490.51 I.-No.: 11042 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 9 -
Anl_1549051_Schirm.indb 9Anl_1549051_Schirm.indb 9 23.10.12 09:0023.10.12 09:00
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Loading...
+ 19 hidden pages