Parkside PWSA 20-Li A1 User manual [de]

AKKU 3 Ah / 3 Ah BATTERY BATTERIE 3 Ah PAP 20 A2
AKKU 3 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 3 Ah
Mode d’emploi
AKUMULATOR 3 Ah
Instrukcja obsługi
AKUMULÁTOR 3 Ah
Návod na obsluhu
3 Ah BATTERY
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOR 3 Ah
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61 PL Instrukcja obsługi Strona 81 CZ Návod k obsluze Strana 101 SK Návod na obsluhu Strana 121
A
Alle Parkside Geräte der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel.
All Parkside tools of the X20V Team series are com­patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
Tous les outils Parkside de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
20V max.
18V
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..........................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 2
Ausstattung .............................. 3
Lieferumfang ............................. 3
Technische Daten .........................3
Allgemeine Sicherheitshinweise .......5
Erweiterte Sicherheitshinweise ............... 7
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) .......8
Akkuzustand prüfen ....................... 9
Wartung und Lagerung .............10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 10
Service ................................ 14
Importeur ..............................14
Entsorgung .......................15
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung .17
Ersatz-Akku Bestellung .............18
Telefonische Bestellung .................... 19
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Akku ist passend zu:
Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande­ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
│AT│
CH
PAP 20 A22 │ DE
Ausstattung
Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku 3 Ah 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku 3 Ah: PAP 20 A2
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V Kapazität: 3,0 Ah Zellen: 10
(Gleichstrom)
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 3
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie:
(nicht im Lieferumfang): PLG 20 A2:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 85 W
Sicherung (innen): 3,15 A
T3.15A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
(Gleichstrom) Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
│AT│
CH
PAP 20 A24 │ DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 5
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
│AT│
CH
PAP 20 A26 │ DE
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 7
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge-
bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober­halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der opti­male Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass
der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku­Pack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
│AT│
CH
PAP 20 A28 │ DE
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste
Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku­Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
wie folgt angezeigt:
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 9
Wartung und Lagerung
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­dienststeIlen erfolgen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
│AT│
CH
PAP 20 A210 │ DE
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 6 Monaten ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Sechs-Monate-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä­den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 11
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
PAP 20 A212 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide­os und Software herunterladen.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 13
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
│AT│
CH
PAP 20 A214 │ DE
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis­lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote­nen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek­trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 15
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmateri­alien und trennen Sie diese gegebenen­falls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH
PAP 20 A216 │ DE
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an­deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU* Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro­nikgeräten.
.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 17
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmen­ge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen
Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde
/ Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona­ten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
│AT│
CH
PAP 20 A218 │ DE
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen­schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PAP 20 A2 DE
│AT│
CH 
 19
│AT│
CH
PAP 20 A220 │ DE
Contents
Introduction .......................22
Intended use ............................22
Features ............................... 23
Package contents ........................23
Technical data .......................... 23
General Power Tool Safety Warnings .25
Extended safety guidelines .................27
Charging the battery pack (see fig. A) .28
Checking the battery charge level ...........29
Maintenance and storage ...........30
Kompernass Handels GmbH warranty 31
Service ................................ 34
Importer ............................... 34
Disposal ..........................35
Notes concerning the EC Declaration of
Conformity .......................37
Ordering a replacement battery ......38
Telephone ordering ......................39
PAP 20 A2 GB
IE 
 21
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This rechargeable battery is suitable for:
This rechargeable battery is not intended for com­mercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
IE
PAP 20 A222 │ GB
Features
Battery pack Battery charge level button Battery display LED High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED
Package contents
1 3 Ah battery 1 set of operating instructions
Technical data
3 Ah battery: PAP 20 A2
Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V Capacity: 3.0 Ah Cells: 10
(DC)
PAP 20 A2 GB
IE 
 23
To charge the battery pack, use only the following high-speed battery charger: X20V Team Serie
(not supplied) PLG 20 A2:
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power consumption: 85 W
Fuse (internal): 3.15 A
T3.15A
OUTPUT:
Rated voltage: 21.5 V
(DC) Rated current: 3.5 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II /
(double insulation)
IE
PAP 20 A224 │ GB
General Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
PAP 20 A2 GB
IE 
 25
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery from
heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture.
There is a risk of explosion.
IE
PAP 20 A226 │ GB
Extended safety guidelines
Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
■ Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in excess
of 130°C (265°F) can cause an explosion.
■ Follow all instructions regarding charging and
never charge the battery or the cordless tool outside the temperature range given in the operating instructions.
Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire.
PAP 20 A2 GB
IE 
 27
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient tem­perature should be between 0°C and 50°C.
Connect the battery pack to the high-speed
battery charger (see fig. A).
Insert the power plug into the socket. The control
LED
lights up red.
The green LED indicates that the charging
process is complete and the battery pack is ready.
IE
PAP 20 A228 │ GB
CAUTION!
If the red control LED flashes, this means
that the battery pack has overheated and cannot be charged.
If the red and green control LEDs both
flash, this means that the battery pack broken.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket.
is
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to check
the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery
PAP 20 A2 GB
IE 
 29
Maintenance and storage
If you do not intend to use the battery for an ex-
tended period, remove it from the appliance and store it in a clean, dry place out of direct sunlight.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry.
Never try to repair damaged batteries.
Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre.
IE
PAP 20 A230 │ GB
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 6 months warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within 6 months of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
PAP 20 A2 GB
IE 
 31
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs car­ried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are dis­couraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
IE
PAP 20 A232 │ GB
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han­dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please ob­serve the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of pur­chase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please con-
tact the service department listed either by tel- ephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
PAP 20 A2 GB
IE 
 33
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IE
PAP 20 A234 │ GB
Disposal
The packaging protects the device from
damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
PAP 20 A2 GB
IE 
 35
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
IE
PAP 20 A236 │ GB
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU.*
The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
PAP 20 A2 GB
IE 
 37
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not
possible in all countries. In this case, please contact the Service hotline.
The promotion is limited to one battery per
customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions.
IE
PAP 20 A238 │ GB
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN
12345) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
PAP 20 A2 GB
IE 
 39
IE
PAP 20 A240 │ GB
Table des matières
Introduction .......................42
Utilisation conforme à l'usage prévu ......... 42
Équipement ............................. 43
Matériel livré ...........................43
Caractéristiques techniques ................ 43
Avertissements de sécurité généraux pour
l'outil ..............................45
Consignes de sécurité avancées ............ 47
Recharger le pack d'accus (voir fig. A) .48
Contrôler l'état de l'accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entretien et entreposage ............50
Garantie de Kompernass Handels GmbH . 50
Service après-vente ......................54
Importateur ............................. 54
Mise au rebut .....................55
Remarques concernant la
déclaration de conformité CE .........57
Commande d'accu de rechange ......58
Commande téléphonique .................. 59
PAP 20 A2 FR│BE 41
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'uti­liser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet accu convient à la :
L'accu n'est pas conçu pour un usage commercial. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom­pagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
PAP 20 A242 FR│BE
Équipement
Pack d'accus Touche d'état accu LED d'affichage d'état de l'accu Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge
Matériel livré
1 batterie 3 Ah 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Batterie 3 Ah: PAP 20 A2
Type: LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V Capacité: 3,0 Ah Cellules: 10
(courant continu)
PAP 20 A2 FR│BE 43
Pour charger le pack d'accus, utilisez unique­ment le chargeur rapide suivant : X20V Team Serie
(non inclus dans la livraison) PLG 20 A2:
ENTRÉE / Input:
Tension nominale : 230 - 240 V ∼, 50 Hz
(courant alternatif)
Puissance nominale absorbée : 85 W
Fusible (interne): 3,15 A
T3.15A
SORTIE / Output:
Tension nominale : 21,5 V
(courant continu) Courant nominal: 3,5 A Temps de charge: env. 60 min Classe de protection: II/
(double isolation)
PAP 20 A244 FR│BE
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
■ Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser que les accus spécifiquement désignés
à cette fin dans les outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut créer un risque de blessure et d'incendie.
PAP 20 A2 FR│BE 45
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des
accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité.
Il y a risque d'explosion.
PAP 20 A246 FR│BE
Consignes de sécurité avancées
N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié.
Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
■ N'exposez jamais un accu au feu ou à des
températures trop élevées.Le feu ou des tempé-
ratures supérieures à 130 °C (265°F) peuvent entraîner une explosion.
■ Suivez toutes les instructions relatives au charge-
ment et ne chargez jamais l'accu ou l'outil à accu en dehors de la plage de température indiquée dans ce mode d'emploi.
Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie.
PAP 20 A2 FR│BE 47
Recharger le pack d'accus (voir fig. A)
ATTENTION!
Débranchez toujours la fiche secteur avant de
retirer le pack d'accus du chargeur ou de le mettre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la
température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolon­gée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50°C.
Placez le pack d'accus dans le chargeur
rapide (voir fig. A).
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
La LED de contrôle s'allume en rouge.
La LED verte de contrôle vous signale que
l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé.
PAP 20 A248 FR│BE
ATTENTION!
Si la LED de contrôle rouge se met à
clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé.
Si les LED de contrôle rouge et verte
clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus
Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes
entre deux opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
est défectueux.
Contrôler l'état de l'accu
Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la
touche d'état de l'accu (voir aussi la figure principale). L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu :
ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale
ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu
PAP 20 A2 FR│BE 49
Entretien et entreposage
Si vous n'utilisez pas l'accu pendant une période
prolongée, retirez l'accu et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant
une période prolongée, il faut contrôler régulière­ment son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec.
N'entretenez jamais d'accus endommagés.
L'entretien des accus ne doit être effectué que par le constructeur ou des points service client agréés.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 6 mois à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
PAP 20 A250 FR│BE
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de 6 mois suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gra­tuitement par nos soins, selon notre choix. Cette presta­tion de garantie nécessite dans un délai de 6 mois la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal­lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
PAP 20 A2 FR│BE 51
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse­ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé­rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est dété­rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili­sation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
PAP 20 A252 FR│BE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
PAP 20 A2 FR│BE 53
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil­lez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
PAP 20 A254 FR│BE
Mise au rebut
L'emballage protège l'appareil de tous
dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisa­tion permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respec­tant la réglementation locale.
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus.
PAP 20 A2 FR│BE 55
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
PAP 20 A256 FR│BE
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la direc­tive RoHS 2011/65/EU*.
La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
*La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec­triques et électroniques.
PAP 20 A2 FR│BE 57
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisé­ment soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces
détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
Cette promotion est limitée à un accu par client
/ appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.
PAP 20 A258 FR│BE
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
Pour que votre commande soit traitée plus rapide­ment, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 12345) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
PAP 20 A2 FR│BE 59
PAP 20 A260 FR│BE
Inhoud
Inleiding ..........................62
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . 62
Uitrusting ..............................63
Inhoud van het pakket .................... 63
Technische gegevens .....................63
Algemene veiligheidsvoorschriften . . .65
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ..........67
Accupack opladen (zie afb. A) ........68
Toestand van de accu controleren ...........69
Onderhoud en opslag ..............70
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . 70
Service ................................ 74
Importeur ..............................74
Afvoeren .........................75
Opmerkingen over de
EG-conformiteitsverklaring ..........77
Vervangende accu bestellen .........78
Telefonische bestelling ....................79
PAP 20 A2 NL│BE 61
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze accu is geschikt voor:
Deze accu is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
PAP 20 A262 NL│BE
Uitrusting
Accupack Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen
Inhoud van het pakket
1 accu 3 Ah 1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Accu 3 Ah: PAP 20 A2
Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V Capaciteit: 3,0 Ah Cellen: 10
(gelijkstroom)
PAP 20 A2 NL│BE 63
Gebruik voor het opladen van het accupack alleen de volgende oplader: X20V Team Serie
(niet meegeleverd) PLG 20 A2:
INGANG/Input:
Nominale spanning: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(wisselstroom)
Nominaal vermogen: 85 W Zekering (intern): 3,15 A
T3.15A
UITGANG/Output:
Nominale spanning: 21,5 V
(gelijkstroom) Nominale stroom: 3,5 A Oplaadduur: ca. 60 min Beschermingsklasse: II /
(dubbel geïsoleerd)
PAP 20 A264 NL│BE
Algemene veiligheids­voorschriften
WAARSCHUWING!
■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Het niet naleven van de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza­ken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
-aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader
die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er
bestaat brandgevaar als een oplader die voor een bepaald type accu's bestemd is, voor andere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's
in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brand­gevaar leiden.
PAP 20 A2 NL│BE 65
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van
nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroor­zaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
verbrandingen of brand tot gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei­stof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot
huidirritatie en brandwonden.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv.
ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht.
Er bestaat explosiegevaar.
PAP 20 A266 NL│BE
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften
■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde
accu.Beschadigde of gemodificeerde accu's
kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
■ Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem-
peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C
(265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
■ Volg alle aanwijzingen voor het opladen op
en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aange­geven temperatuurbereik.
Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege­stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen.
PAP 20 A2 NL│BE 67
Accupack opladen (zie afb. A)
VOORZICHTIG!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voor-
dat u het accupack uit de oplader haalt resp. in de oplader plaatst.
OPMERKING
Laad het accupack nooit op als de omgevings-
temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C. Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoe­stand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. De accu moet worden opgeslagen in een koele, droge omgeving met een temperatuur tussen 0 °C en 50 °C.
Plaats het accupack op de snellader
(zie afb. A).
Steek de stekker in het stopcontact. De controle-
brandt rood.
LED
De groene controle-LED geeft aan dat het
opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik.
PAP 20 A268 NL│BE
LET OP!
Als het rode indicatorlampje knippert, dan
is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen.
Als het rode en het groene indicatorlampje
tegelijkertijd knipperen, dan is het
accupack defect.
Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende
laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact.
Toestand van de accu controleren
Druk voor controle van de accutoestand op de
toets Accutoestand (zie ook de hoofdafbeel­ding). De toestand resp. de resterende capaciteit wordt met de accu-display-LED als volgt aangegeven:
ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading
ROOD/ORANJE = middelhoge lading ROOD = zwakke lading – accu opladen
PAP 20 A2 NL│BE 69
Onderhoud en opslag
Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan
de accu uit het apparaat en berg de accu op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt.
Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden
opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagkli­maat is koel en droog.
Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's.
Alle accuonderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 6 maanden garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verko­per van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
PAP 20 A270 NL│BE
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan­koop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen 6 maanden vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van 6 maanden het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt ge­dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepa­reerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwe­zige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak­ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
.
PAP 20 A2 NL│BE 71
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro­leerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is be­schadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moe­ten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
PAP 20 A272 NL│BE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbe­wijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kas­sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi­deo’s en software downloaden.
PAP 20 A2 NL│BE 73
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service­adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
PAP 20 A274 NL│BE
Afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal­kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Deponeer accu's niet bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu's moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor­matie opvragen bij uw gemeentereiniging.
PAP 20 A2 NL│BE 75
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillen­de verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakking­smaterialen zijn voorzien van afkortin­gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
PAP 20 A276 NL│BE
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstem­ming met de fundamentele eisen en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU *.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
* De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richt­lijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
PAP 20 A2 NL│BE 77
Vervangende accu bestellen
Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen.
Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn.
OPMERKING
In sommige landen is het online bestellen van
vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline.
De actie is beperkt tot één accu per klant/appa-
raat, alsmede tot een looptijd van twee maanden na de actieperiode. Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld.
PAP 20 A278 NL│BE
Telefonische bestelling
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN
12345) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiks­aanwijzing.
PAP 20 A2 NL│BE 79
PAP 20 A280 NL│BE
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ......82
Wyposażenie ........................... 83
Zakres dostawy .........................83
Dane techniczne ......................... 83
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . .85
Zaawansowane wskazówki bezpieczeństwa . . 87
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) . 88
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora . 89
Konserwacja i przechowywanie ......90
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .90
Serwis .................................94
Importer ............................... 94
Utylizacja ........................95
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności WE .....................97
Zamawianie dodatkowego akumulatora . 98
Zamawianie telefoniczne ..................99
PAP 20 A2 PL│ 81
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytko­wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń­stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakre­sie zastosowań. W przypadku przekazania urzą­dzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznacze­niem
Ten akumulator pasuje do:
Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer­cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprze­znaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpie­czeństwo wypadku.
PAP 20 A282 │ PL
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Akumulator Przycisk stanu naładowania akumulatora Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Szybka ładowarka (brak w zestawie) Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania
Zakres dostawy
1 akumulator 3 Ah 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Akumulator 3 Ah: PAP 20 A2
Typ: LITOWY Napięcie znamionowe: 20 V Pojemność: 3,0 Ah Ogniwa: 10
(prąd stały)
PAP 20 A2 PL│ 83
Do ładowania akumulatora używaj tylko poniższych szybkich ładowarek z serii X20V Team:
(brak w zestawie): PLG 20 A2:
Wejście:
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy: 85 W
Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A
T3.15A
Wyjście:
Napięcie znamionowe: 21,5 V
(prąd stały) Prąd znamionowy: 3,5 A Czas ładowania: ok. 60 min Klasa ochrony: II /
(podwójna izolacja)
PAP 20 A284 │ PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane
dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru.
PAP 20 A2 PL│ 85
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed­miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumula-
tora może wydostać się ciecz. Należy unikać kontaktu z tą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku przedosta­nia się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumula-
tora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
PAP 20 A286 │ PL
Zaawansowane wskazówki bezpie­czeństwa
■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo-
dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń.
■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia
lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury
powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch.
■ Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących
ładowania inie ładuj akumulatora lub narzę­dzia akumulatorowego poza wskazanym winstrukcji obsługi zakresem temperatur.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.
PAP 20 A2 PL│ 87
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A)
OSTROŻNIE!
Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulatora
do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk zgniazda.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura
otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. W przypadku dłuższego przechowy­wania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom naładowania. Opty­malny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Narzędzie należy przechowy­wać wsuchym ichłodnym miejscu, wtempera­turze otoczenia między 0°C a50°C.
Włóż akumulator do szybkiej ładowarki
(patrz rys. A).
Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrol-
na LED świeci się wkolorze czerwonym.
Zielona dioda kontrolna sygnalizuje zakoń-
czenie ładowania i gotowość akumulatora do pracy.
PAP 20 A288 │ PL
UWAGA!
Jeśli czerwona dioda kontrolna LED
migać, akumulator go naładować.
Jeśli czerwona izielona dioda kontrolna LED
migają razem, wtedy akumulator jest
uszkodzony.
Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze
ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda.
się przegrzał inie można
zacznie
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Wcelu sprawdzenia stanu naładowania akumu-
latora naciśnij przycisk stanu naładowania (patrz rysunek główny). Stan lub pozostały poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu naładowa­nia akumulatora
CZERWONY / POMARAŃCZOWY /
ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = słabe naładowanie - naładować akumulator
w następujący sposób:
PAP 20 A2 PL│ 89
Konserwacja i przechowywanie
Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuż-
szy czas, wyjmij go z urządzenia i przechowuj w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia.
W przypadku dłuższego przechowywania aku-
mulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom naładowania. Optymalny stan nała­dowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce.
■ Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych
akumulatorów.
Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, Ten produkt objęty jest 6-miesięczną gwarancją, licząc od daty zakupu. Wprzypadku stwierdzenia wad tego produktu masz gwarantowane ustawowo prawa, których możesz dochodzić od sprzedawcy.
PAP 20 A290 │ PL
Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają tych praw.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Zachowaj oryginalny paragon. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli wciągu 6 miesięcy od daty zakupu produktu ujawni się wnim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyj­nego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz zdowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady idaty jej wystąpienia w ciągu tego 6-miesięcznego okresu. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz zpowrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykona­nie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
PAP 20 A2 PL│ 91
Okres gwarancji iustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych inapra­wionych części. Wszelkie szkody iwady występujące wchwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po roz­pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i przed wysyłkąpoddane skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, akumulatorów, form do pieczenia lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro­dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu, należy ściśle przestrzegać wszystkich zaleceń iuwag opisanych winstrukcjach obsługi.
PAP 20 A292 │ PL
Bezwzględnie unikać zastosowań iczynności nieza­lecanych winstrukcji obsługi lub oznaczonych jako ostrzeżenia. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, anie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja wurządzenie dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
Wcelu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia wnio­sku reklamacyjnego należy postępować zgodnie zponiższymi wskazówkami:
Wprzypadku wszelkich zapytań przygotuj para-
gon oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (udołu po lewej) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
Wprzypadku wystąpienia błędów wdziałaniu
lub innych wad, prosimy okontakt zodpowiednim działem serwisu telefonicznie lub pocztą
e-mail.
PAP 20 A2 PL│ 93
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz zdołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem idatą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcze­śniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać tę iwiele innych instrukcji, filmów oproduktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi­su. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PAP 20 A294 │ PL
Utylizacja
Opakowanie chroni urządzenie przed
uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla
środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców
wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie na­leży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumu­latorów należy skontaktować się zlokalnym urzę­dem gminy lub miasta.
PAP 20 A2 PL│ 95
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
PAP 20 A296 │ PL
Loading...