Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite abu lapus su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 1
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 21
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
A
B
E
0
DC
I
The following Parkside devices are compatible with the PAP 20 A1 /
PAP 20 A2 battery:
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia, zdzierania iszczotkowania metalu, betonu lub płytek
ceramicznych bez użycia wody. Jakiekolwiek inne
użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są
jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą
poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskutek używania urządzenia wsposób niezgodny
zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Objaśnienie symboli:
Przed uruchomieniem przeczytaj
oryginalną instrukcję obsługi
oraz wskazówki bezpieczeństwa.
Używanie uszkodzonych tarcz
do cięcia lub zdzierania jest niebezpieczne imoże spowodować
poważne obrażenia!
Średnica tarczy
Akumulatorowa szlifierka kątowa
Nosić okulary ochronne!
Nosić ochronniki słuchu!
Nosić obuwie ochronne!
Nosić rękawice ochronne!
Nosić maskę przeciwpyłową!
Urządzenie nie nadaje się do
szlifowania na mokro
Urządzenie nie nadaje się do
szlifowania bocznego
Przeznaczone do szlifowania
metalu
Wyposażenie
Rękojeść urządzenia
Przycisk stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora
Włącznik/wyłącznik
Blokada włączania
Akumulator
Przycisk odblokowania akumulatora
Dodatkowa rękojeść
Osłona
Przycisk blokady wrzeciona
Gwint (3 x) na dodatkową rękojeść
Dźwignia mocująca
Nosek nastawczy
Nakrętka regulacyjna
Szybka ładowarka (patrz rys. A)
Czerwona dioda kontrolna ładowania
(patrz rys. A)
Zielona dioda kontrolna ładowania (patrz rys. A)
Nakrętka mocująca (patrz rys. C)
Wrzeciono mocujące (patrz rys. C)
Kołnierz mocujący (patrz rys. C)
■ 2 │PL
PWSA 20-Li A1
Rowek nastawczy (patrz rys. C)
Klucz widełkowy (patrz rys. D)
obrotowa: n 10000 min
Rozmiar tarczy: Ø 115 mm
Rozmiar gwintu: M14
Do pracy znarzędziem używać następującego
akumulatora: PAP 20 A2
Typ: litowy
Napięcie znamionowe: 20 V
Pojemność: 3 Ah
Ogniwa: 10
Do szybkiego ładowania akumulatora należy
używać następującej szybkiej ładowarki do
akumulatorów: PLG 20 A2
Wejście:
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Znamionowy pobór
mocy: 85 W
Bezpiecznik
(wewnętrzny): 3,15 A
Wyjście:
Napięcie znamionowe: 21,5 V (prąd stały)
Prąd znamionowy: 3,5 A
Czas ładowania: ok. 60 min
Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)
(prąd stały)
-1
(prąd stały)
(prąd przemienny)
T3.15A
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA KOMPATYBILNOŚCI
► Alternatywnie można do ładowania aku-
mulatora PAP 20 A1 / PAP 20 A2 używać
szybkiej ładowarki PLG 20 A1 / PLG 20 A2.
► Do zasilania narzędzia akumulatorowego
można użyć akumulatora PAP 20 A1.
Informacje dotyczące poziomu hałasu
idrgań:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie
znormą EN 60745. Korygowany współczynnikiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi
zreguły:
Wartość emisji hałasu:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
= 89 dB (A)
PA
Niepewność pomiarów: K = 3 dB
Poziom mocy akustycznej: LWA = 100 dB (A)
Niepewność pomiarów: K = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość całkowita drgań:
Szlifowanie powierzchni
Dodatkowa rękojeść: a
= 5,3 m/s
h, AG
Niepewność pomiarów: K = 1,5 m/s
Szlifowanie powierzchni
uchwyt główny: a
= 7,7 m/s
h, AG
Niepewność pomiarów: K = 1,5 m/s
2
2
2
2
WSKAZÓWKA
► Poziom drgań podany wtych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą
pomiarową imoże być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań
może posłużyć także do wstępnej oceny
stopnia narażenia.
PWSA 20-Li A1
PL │ 3 ■
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań będzie zmieniał się wzależ-
ności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia iwniektórych przypadkach może
przekraczać wartość podaną wniniejszych
instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby
zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby
elektronarzędzie było regularnie wykorzystywane wtaki sposób. Należy starać się, aby
obciążenie drganiami było jak najmniejsze.
Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie
rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia
iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym
uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na
przykład czas, przez jaki elektronarzędzie
pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych
jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek iniedostateczne oświetlenie mogą być
przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć
uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby. Wprzypadku od-
wrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie
zmian we wtyku jest zabronione.
Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpołączeniu zelektronarzędziami mającymi
uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania.
Trzymaj kabel zdala od źródeł gorąca, oleju,
ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane
to, co robisz. Praca zelektronarzędziem
wymaga także zachowania zasad zdrowego
rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia
wprzypadku przemęczenia, pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet
chwila nieuwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Wczasie pracy noś środki ochrony indywi-
dualnej iobowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej,
np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego
obuwia roboczego, kasku lub ochronników
słuchu - wzależności od rodzaju zastosowania
elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia
obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub
akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem
urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie
jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz-
niku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania
zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały
czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie
wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irękawice trzymaj zdala od ruchomych części
urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub
długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one podłączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane zzapyleniem.
4. Użytkowanie iobsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używaj zawsze w ściśle określonym zakresie
użytkowania. Zodpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej ibezpieczniej wpodanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie imusi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk zgniazda wtykowego i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby,
które nie wiedzą, jak się znim obchodzić lub
nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
PWSA 20-Li A1
PL │ 5 ■
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden
zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony
wstopniu uniemożliwiającym prawidłowe
działanie elektronarzędzia. Przed użyciem
urządzenia zleć naprawę uszkodzonych
części. Przyczyną wielu wypadków zelektrona-
rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające
zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów, na-
rzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy
oraz specyfikę wykonywanej czynności.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż
przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Stosowanie iobsługa narzędzia
akumulatorowego
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane
dla określonego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do
obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych
przedmiotów, które mogłyby powodować
zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku-
mulatora może spowodować oparzenia lub
pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zaku-
mulatora może wydostać się ciecz. Unikaj
kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku
przedostania się cieczy do oczu skorzystaj
dodatkowo zpomocy lekarza. Wydostająca
się zakumulatora ciecz może powodować
podrażnienia skóry lub poparzenia.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii
jednorazowych.
Chroń akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed dłuższym
działaniem promieni słonecznych,
ognia, wody iwilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
6. Serwis
a) Naprawę urządzenia zlecaj tylko wykwalifiko-
wanemu specjaliście istosuj do tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione
jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla
szlifowania icięcia:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifierka imaszyna do cięcia. Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków idanych,
otrzymanych wraz zurządzeniem. Nie-
do szlifowania papierem ściernym, pracy
zużyciem szczotek drucianych oraz do
polerowania. Zastosowania, dla których elek-
tronarzędzie nie zostało przewidziane, mogą
powodować niebezpieczeństwa iobrażenia.
c) Nie używaj żadnego osprzętu, który nie zo-
stał przewidziany specjalnie do tego urządzenia inie jest zalecany przez producenta. Sam
fakt, że jakieś narzędzie daje się zamocować na
urządzeniu, nie gwarantuje bezpiecznej pracy.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
musi odpowiadać co najmniej maksymalnej
prędkości obrotowej podanej na urządzeniu.
Narzędzie, które obraca się zprędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części
imoże zostać wyrzucone wpowietrze.
■ 6 │PL
PWSA 20-Li A1
e) Średnica zewnętrzna igrubość narzędzia
roboczego muszą być zgodne zdanymi elektronarzędzia. Narzędzia robocze oniewłaści-
wych wymiarach uniemożliwiają ich odpowiednie osłonięcie lub kontrolę.
f) Narzędzia zwkładką gwintowaną muszą
dokładnie pasować do gwintu wrzeciona szlifierskiego. Wprzypadku narzędzi, które są
montowane za pomocą kołnierza, średnica
otworu narzędzia musi pasować do średnicy
mocowania kołnierza. Narzędzia robocze,
które nie są dokładnie zamocowane na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie,
wpadają wsilne drgania imogą spowodować
utratę kontroli.
g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi.
Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia
takie jak tarcze szlifierskie pod kątem rozwarstwień ipęknięć, talerze szlifierskie pod
kątem pęknięć, zużycia lub nadmiernego
zużycia, szczotki druciane pod kątem obluzowanych lub obłamanych drutów. Wrazie
upadku elektronarzędzia lub narzędzia
obróbkowego należy sprawdzić, czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzone lub użyć
narzędzia nieuszkodzonego. Po skontrolowaniu izamontowaniu narzędzia roboczego,
użytkownik oraz osoby znajdujące się wpobliżu muszą przebywać poza płaszczyzną
wirującego narzędzia roboczego. Wówczas
należy na minutę uruchomić narzędzie na
maksymalnych obrotach. Uszkodzone narzę-
dzia pękają najczęściej wczasie testowania.
h) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zależnie
od potrzeb, noś pełną maskę na twarz, osłonę
oczu lub okulary ochronne. Oile zachodzi
taka potrzeba, noś maskę przeciwpyłową,
ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które
uchronią przed opiłkami czy małymi cząstkami materiału. Oczy należy chronić przed lata-
jącymi wpowietrzu ciałami obcymi, które mogą
się pojawić wtrakcie wykonywania różnych
prac. Podczas prac powodujących powstawanie pyłu noś maskę przeciwpyłową lub maskę
do ochrony dróg oddechowych. Długotrwałe
narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
i) Dopilnuj, aby inne osoby znajdowały się
wbezpiecznej odległości od miejsca pracy
elektronarzędzia. Każdy, kto wchodzi wobszar roboczy urządzenia, musi nosić środki
ochrony indywidualnej.
Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte
narzędzia mogą zostać wyrzucone wpowietrze
ispowodować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem pracy.
j) Podczas prac, wtrakcie których można natra-
fić na ukryte przewody elektryczne, trzymaj
elektronarzędzie zawsze za izolowane
uchwyty. Kontakt zprzewodem przewodzą-
cym prąd może być przyczyną pojawienia się
napięcia również wmetalowych elementach
urządzenia ispowodować porażenie prądem.
k) Kabel sieciowy trzymaj zdala od obracają-
cych się narzędzi. Jeżeli stracisz kontrolę nad
narzędziem, może ono przeciąć kabel sieciowy
lub wciągnąć go. Wtakiej sytuacji dłoń lub
ramię może wejść wkontakt zobracającym się
narzędziem.
l) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki
obracające się narzędzie całkowicie się zatrzyma. Obracające się narzędzie obróbkowe
może zetknąć się zpowierzchnią wmiejscu
odłożenia ispowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
m) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może wejść wkontakt
zubraniem imoże spowodować obrażenia
ciała.
n) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył
do obudowy, aduże nagromadzenie pyłu metali może spowodować zagrożenia elektryczne.
o) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wpo-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą
spowodować zapłon.
p) Nigdy nie używaj narzędzi roboczych, które
wymagają chłodzenia cieczą. Użycie wody
lub innych ciekłych chłodziw może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
PWSA 20-Li A1
PL │ 7 ■
Odrzut narzędzia iodpowiednie
wskazówki bezpieczeństwa
Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną zaczepieniem się, zaklinowaniem obrotowego narzędzia,
na przykład tarczy szlifierskiej, talerza szlifierskiego,
szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub zaklinowanie
powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się
narzędzia. Na skutek tego elektronarzędzie zostaje
wniekontrolowany sposób odrzucone wkierunku
przeciwnym do kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje
się wobrabianym przedmiocie, krawędź tarczy
szlifierskiej, zagłębiona wobrabianym przedmiocie może wnim utknąć iwten sposób wyłamać
tarczę lub spowodować odbicie. Tarcza szlifierska
zostanie wówczas odrzucona wkierunku do lub
od użytkownika, zależnie od kierunku obrotów
wmiejscu zablokowania. Wtakiej sytuacji tarcze
szlifierskie mogą też pękać.
Odrzut jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadliwego użytkowania elektronarzędzia. Można mu
zapobiec, stosując odpowiednie, opisane poniżej
środki bezpieczeństwa.
a) Elektronarzędzie trzymać mocno oburącz,
ciało iramiona ustawić wpozycji umożliwiającej przyjęcie siły odrzutu. Używaj zawsze
dodatkowego uchwytu, oile jest zamontowany, aby mieć możliwie największą kontrolę
nad siłą odrzutu narzędzia lub momentami
cofającymi podczas rozruchu. Użytkownik
może opanować siły odrzutu narzędzia isiły cofające stosując odpowiednie środki ostrożności.
b) Nigdy nie zbliżaj dłoni do obracających się
narzędzi roboczych. Wrazie odrzutu narzędzia roboczego może ono przejść po dłoni
ispowodować obrażenia.
c) Unikaj ustawiania się wmiejscu, wktórym
znajdzie się elektronarzędzie wrazie odrzutu. Odrzut powoduje odbicie elektronarzędzia
wkierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy
szlifierskiej wmiejscu zablokowania.
d) Pracuj szczególnie ostrożnie wobszarach
narożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj
odrzucania lub zakleszczenia się narzędzi
roboczych wobrabianych przedmiotach.
Obracające się narzędzie robocze ma tendencję do zakleszczania się wnarożnikach, na
ostrych krawędziach lub wchwili jego odrzutu.
Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
e) Nie używaj brzeszczotów łańcuchowych
ani zębatych. Takie narzędzia robocze często
powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do szlifowania icięcia
a) Używaj wyłącznie ściernic dopuszczonych
do stosowania zelektronarzędziem oraz
przewidzianej dla nich osłony ochronnej.
Ściernice, które nie są przeznaczone do stosowania zelektronarzędziem nie pozwalają się
odpowiednio osłonić inie są bezpieczne.
b) Zagięte tarcze muszą być montowane wtaki
sposób, aby ich powierzchnia szlifowania
nie wychodziła poza płaszczyznę krawędzi
osłony. Nieprawidłowo zamontowana tarcza
szlifierska, która wystaje poza krawędź osłony,
nie może być dostatecznie osłaniana.
c) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana
na elektronarzędziu idla maksymalnego
bezpieczeństwa musi być ustawiona wtaki
sposób, by wstronę użytkownika skierowana
była możliwie jak najmniejsza część ściernicy.
Osłona pomaga chronić użytkownika przed
odłamkami, przypadkowym kontaktem ze
ściernicą oraz iskrami, które mogłyby zapalić
odzież.
d) Ściernic można używać tylko do przewidzia-
nych dla nich zastosowań.
Na przykład: Nigdy nie należy szlifować
boczną powierzchnią tarczy do cięcia. Tarcze
do cięcia są przeznaczone do skrawania materiału krawędzią tarczy. Oddziaływanie sił na
boczne powierzchnie ściernicy może spowodować jej pęknięcie.
e) Do wybranej tarczy szlifierskiej używaj za-
wsze tylko nieuszkodzonych kołnierzy mocujących oodpowiedniej wielkości ikształcie.
Odpowiednie kołnierze zapewniają tarczy
szlifierskiej właściwe podparcie iwten sposób
zmniejszają ryzyko pęknięcia tarczy. Kołnierze
do tarcz do cięcia mogą się różnić od kołnierzy
do innych rodzajów tarcz szlifierskich.
■ 8 │PL
PWSA 20-Li A1
f) Nie używaj zużytych tarcz szlifierskich po-
chodzących zwiększych elektronarzędzi.
Tarcze szlifierskie zwiększych elektronarzędzi
nie są przystosowane do wyższych prędkości
obrotowych mniejszych elektronarzędzi imogą
pękać.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące cięcia
a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub sto-
sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj
zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej
zwiększa jej obciążenie oraz podatność na
przekoszenie lub blokowanie, atym samym
zwiększa możliwość odrzutu narzędzia lub
pęknięcia tarczy.
b) Unikaj obszaru przed iza obracającą się tar-
czą. Gdy podczas cięcia obrabianego przedmiotu przesuwasz tarczą tnącą wkierunku od
siebie, wrazie odrzutu narzędzia elektronarzędzie wraz zobracającą się tarczą zostanie
odrzucone bezpośrednio wTwoim kierunku.
c) Jeśli tarcza tnąca ulegnie zakleszczeniu lub
jeśli przerywasz pracę, wyłącz urządzenie
iodczekaj, aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
Nigdy nie próbuj wyjmowania obracającej
się tarczy tnącej zrzazu, gdyż mogłoby to
spowodować jej odrzut. Ustal iusuń przyczynę
zakleszczenia się tarczy wmateriale.
d) Nie włączaj ponownie elektronarzędzia,
dopóki znajduje się ono wobrabianym
przedmiocie. Zanim możliwe będzie ostrożne
kontynuowanie cięcia odczekaj, aż tarcza
tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową.
Wprzeciwnym razie tarcza może się zaciąć,
wyskoczyć zobrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie.
e) Duże płyty lub duże przedmioty obrabiane
należy podeprzeć, by zmniejszyć ryzyko
odbicia przez zakleszczenie się tarczy tnącej. Duże elementy obrabiane mogą wyginać
się pod własnym ciężarem. Przedmiot obrabiany musi być podparty zobydwu stron tarczy,
zarówno wpobliżu tarczy tnącej jak iprzy jego
krawędziach.
f) Zachowaj szczególną ostrożność podczas
„cięcia wgłębnego” wistniejących ścianach
oraz innych miejscach oograniczonej widoczności.
Zagłębiana wścianę tarcza może natrafić na
przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo
na inne obiekty imoże spowodować odrzut.
Zasady bezpieczeństwa użycia
ładowarek
■ To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci od 8.roku życia
oraz przez osoby ozmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz
potencjalnych zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom bez opieki osób dorosłych
nie wolno czyścić ani konserwować
urządzenia.
■ Wprzypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego
wymianę producentowi, wpunkcie
serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
Dzięki temu unikniemy poważnych
zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku
wzamkniętych pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE!
■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilają-
cego należy zlecić jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie
posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
■ Podczas obchodzenia się znarzędziami szlifierskimi iich transportu należy zachować ostrożność.
■ Narzędzia szlifierskie należy tak składować, by nie były narażone na uszkodzenia mechaniczne lub
wpływy środowiska (np. wilgoć).
■ 10 │PL
PWSA 20-Li A1
Wskazówki dotyczące pracy
WSKAZÓWKA
► Ściernic można używać tylko do przewidzia-
nych dla nich zastosowań. Wprzeciwnym razie może dojść do uszkodzenia lub pęknięcia
ściernicy, co może być przyczyną obrażeń.
Zdzieranie:
■ Prowadź szlifierkę po obrabianej powierzchni
tam izpowrotem, stosując przy tym umiarkowany nacisk.
■ Wprzypadku miękkiego materiału tarczę
do zdzierania prowadź pod płaskim kątem,
twarde materiały wymagają nieco większego
kąta.
Cięcie:
■ Używaj tylko atestowanych tarcz do cięcia
iszlifowania wzmocnionych włóknem, które
są dopuszczone do prędkości obwodowej co
najmniej 80 m/s.
PRZESTROGA!
Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szlifierskie
obraca się jeszcze ruchem bezwładnym. Nie
hamuj go przez nacisk na bok tarczy.
■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Do za-
mocowania obrabianego przedmiotu użyj
mocowań/imadła. Wten sposób przedmiot
obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż
przy użyciu siły rąk.
■ Przed odłożeniem zawsze wyłącz urządze-
nie iodczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
■ Używaj urządzenia tylko do cięcia lub szlifo-
wania na sucho.
Nigdy nie używaj tarcz do cięcia
do prac polegających na zdzieraniu!
Nigdy nie używaj tarcz do zdzierania do zadań związanych
zcięciem!
■ Dodatkowa rękojeść
wana podczas wszystkich prac zużyciem
urządzenia.
■ Obróbka materiału zawierającego azbest
jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.
Wskazówka! Zasady prawidłowego
postępowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PROWADŹ
URZĄDZENIE PO OBRABIANEJ
POWIERZCHNI ZAWSZE WKIERUNKU PRZECIWNYM DO KIERUNKU
OBROTU NARZĘDZIA.
► Wprzeciwnym razie istnieje niebezpieczeń-
stwo odrzutu narzędzia. Urządzenie może
zostać wypchnięte zrzazu.
■ Prowadź urządzenie po obrabianej po-
wierzchni zawsze wstanie włączonym. Po
zakończeniu obróbki unieś urządzenie znad
obrabianego elementu idopiero wtedy je wyłącz.
■ Podczas pracy trzymaj urządzenie zawsze
pewnie oburącz. Zapewnij sobie stabilną
pozycję.
■ Aby uzyskać optymalne wyniki szlifowania,
prowadź urządzenie równomiernie pod kątem
15° do 30° (między przedmiotem obrabianym
atarczą szlifierską) tam izpowrotem.
■ Podczas obrabiania powierzchni skośnych
nie wolno mocno dociskać urządzenia do
obrabianego przedmiotu. Gdy prędkość
obrotowa mocno spada, zmniejsz siłę docisku,
by umożliwić bezpieczną iefektywną pracę.
Wprzypadku nagłego całkowitego wyhamowania lub zablokowania urządzenia, należy
natychmiast wyłączyć urządzenie.
■ Odłączanie: Pracuj zumiarkowanym posu-
wem inie dopuszczaj do przekoszenia tarczy.
■ Tarcze do zdzierania ido cięcia bardzo moc-
no się nagrzewają – przed ich dotknięciem
odczekaj, aż całkowicie ostygną.
■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych
niż te, do których jest ono przeznaczone.
musi być zamonto-
PWSA 20-Li A1
PL │ 11 ■
■ Przed włożeniem akumulatora do urządzenia
upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
■ Wrazie niebezpieczeństwa natychmiast wy-
łącz urządzenie iwyjmij zniego akumulator.
Dopilnuj, aby urządzenie iwtyk sieciowy były
łatwo dostępne wsytuacji awaryjnej.
■ Podczas przerw wpracy, przed wykonaniem
wszelkich prac przy urządzeniu oraz gdy
urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmuj
zniego akumulator. Urządzenie musi być
zawsze czyste, suche iniezabrudzone olejem
ani smarem.
■ Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze
koncentruj się na tym, co robisz ipostępuj
rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia,
gdy masz trudności zkoncentracją lub źle się
czujesz.
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze nosić okulary
ochronne.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze noś maskę przeciwpyłową.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora
(patrz rys. A)
PRZESTROGA!
► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora
do ładowarki należy zawsze wyciągnąć
wtyk zgniazda sieciowego.
■ Ładuj akumulator
tura nie spada poniżej 10°C lub nie wzrasta
powyżej 40°C.
♦ Włóż akumulator
(patrz rys. A).
♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Dioda kontrolna
wonym.
♦ Zielona dioda kontrolna
czenie ładowania igotowość akumulatora
do użytku.
tylko wtedy, gdy tempera-
do szybkiej ładowarki
świeci się wkolorze czer-
sygnalizuje zakoń-
UWAGA!
♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna
migać, oznacza to przegrzanie akumulatora
, można go wtedy naładować.
♦ Jeśli czerwona izielona dioda kontrolna
migają razem, wtedy akumulator jest
uszkodzony.
♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj
zawsze ładowarkę na co najmniej 15 minut.
Wtym celu wyciągnij wtyk zgniazda.
zacznie
Wkładanie / wyjmowanie akumulatora zurządzenia
Wkładanie akumulatora:
♦ Pozwól, aby akumulator
wuchwycie.
Wyjmowanie akumulatora:
♦ Naciśnij przycisk odblokowania
akumulator .
zatrzasnął się
iwyjmij
Sprawdzanie stanu naładowania
akumulatora
♦ Wcelu sprawdzenia stanu naładowania akumu-
latora naciśnij przycisk stanu naładowania
(patrz rysunek główny).
Stan lub pozostały poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora wnastępujący sposób:
♦ CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELO-
NY = maksymalny poziom naładowania
CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni
poziom naładowania
CZERWONY = słabe naładowanie - naładuj
akumulator
■ 12 │PL
PWSA 20-Li A1
Montaż osłony ochronnej zszybkozłączem
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZRANIENIA
► Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy
urządzeniu należy je wyłączyć iwyjąć
akumulator.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
► Zawsze używaj szlifierki kątowej zzałożoną
osłoną ochronną
nie zamocowana na szlifierce. Należy ją
ustawić tak, by uzyskać maksymalny możliwy
poziom bezpieczeństwa, tzn. tak, by nieosłonięta od strony użytkownika pozostała jak
najmniejsza część ściernicy. Osłona ochronna powinna chronić użytkownika przed
odłamkami iprzed przypadkowym kontaktem
ze ściernicą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
► Osłona ochronna
towana co najmniej pod tym samym kątem,
jak dodatkowa rękojeść (patrz rys. B).
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia
robocza). Zamknięta część osłony musi
zawsze być skierowana do użytkownika.
♦ Zamknij dźwignię mocującą służącą do
zaciśnięcia osłony . Wrazie potrzeby można
zmieniać siłę zacisku zamka przez odkręcenie
lub dokręcenie nakrętki kalibracyjnej . Upewnij się, czy osłona jest osadzona mocno na
szyjce wrzeciona.
. Osłona musi być pew-
powinna być zamon-
noskiem nastaw-
Montaż dodatkowej rękojeści
PRZESTROGA!
► Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie
może być użytkowane tylko zdodatkową
rękojeścią
wego stwarza ryzyko obrażeń. Wzależności
od sposobu pracy rękojeść dodatkową
można przykręcić zlewej lub zprawej strony
bądź na głowicy urządzenia.
. Praca bez uchwytu dodatko-
Montaż / wymiana tarczy do zdzierania / cięcia
Podczas wymiany tarczy do cięcia / do zdzierania zawsze noś rękawice ochronne.
Przestrzegaj wymiarów tarcz do zdzierania/
cięcia. Średnica otworu musi pasować bez luzu
do kołnierza mocującego
elementów redukcyjnych ani adapterów.
WSKAZÓWKA
► Stosuj wyłącznie niezanieczyszczone tarcze.
■ Stosuj wyłącznie narzędzia szlifierskie, których
dopuszczalna prędkość obrotowa jest co najmniej taka, jak prędkość obrotowa biegu jałowego elektronarzędzia.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przycisk
blokowania wrzeciona
gdy wrzeciono jest wstanie spoczynku .
♦ Naciśnij przycisk blokowania wrzeciona
zablokować przekładnię.
♦ Odkręć nakrętkę mocującą
wym (patrz rys. D).
♦ Załóż tarczę do zdzierania lub tarczę do cięcia
na kołnierz mocujący
sem była skierowana do urządzenia.
♦ Następnie nakręć nakrętkę mocującą
wrzeciono mocujące stroną wypukłą skierowaną do góry .
. Nie stosuj żadnych
wciskaj tylko wtedy,
, by
kluczem widełko-
tak, aby strona zopi-
na
PWSA 20-Li A1
PL │ 13 ■
Wprzypadku cienkich tarcz szlifierskich
12
(patrz rysunek 1):
♦ Kołnierz nakrętki zabezpieczającej
jest skierowany do góry, aby cienka ściernica mogła
zostać należycie zamocowana.
jest) na tarczy do cięcia lub zdzierania (także
na diamentowej tarczy do cięcia) ikierunek
obrotów urządzenia (strzałka na głowicy urządzenia) są zgodne.
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie elementy
mocujące zastosowanego narzędzia są prawidłowo
rozmieszczone.
, by
WSKAZÓWKA
► Szlifierkę kątową włączaj zawsze przed kon-
taktem zmateriałem idopiero po włączeniu
prowadź ją po obrabianej powierzchni.
Włączanie:
♦ Wciśnij blokadę włączania
♦ Następnie wciśnij włącznik/wyłącznik
Wyłączanie:
♦ Zwolnij ponownie włącznik/wyłącznik
(patrz rys. E).
.
.
Kołnierz nakrętki mocującej
jest skierowany
do dołu, aby ściernica można było należycie założyć na wrzeciono mocujące .
bieg lub wpada wdrgania, tarczę należy
natychmiast wymienić.
♦ Ze względów bezpieczeństwa po wymianie
tarczy wykonaj próbne uruchomienie elektronarzędzia na 60 sekund zmaksymalną prędkością obrotową. Zwracaj uwagę na nietypowe
odgłosy iiskrzenie.
♦ Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są
poprawnie zamontowane.
■ 14 │PL
.
kluczem widełko-
PWSA 20-Li A1
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem
wszelkich prac przy urządzeniu należy je wyłączyć iwyjąć akumulator.
Akumulatorowa szlifierka kątowa jest bezobsługowa.
■ Do czyszczenia nie wolno używać żadnych
ostrych przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz.
Wprzeciwnym razie urządzenie może ulec
uszkodzeniu.
■ Pamiętaj oregularnym czyszczeniu urządzenia,
najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu.
■ Czyść urządzenie suchą ściereczką – wżad-
nym przypadku nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani innych środków do czyszczenia,
które uszkadzają tworzywa sztuczne.
■ Wcelu starannego oczyszczenia urządzenia
należy użyć odkurzacza.
■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
■ Usuwaj przywierający pył szlifierski pędzlem.
WSKAZÓWKA
► Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można
zamówić za pośrednictwem naszej infolinii
serwisowej.
Utylizacja
Opakowanie składa się wcałości zmate-
Urządzeń elektrycznych nie wolno
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
Przed utylizacją urządzenia wyjmij zniego akumulatory.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą
2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie
należy oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów.
Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych /
akumulatorów skontaktuj się zlokalnym urzędem
gminy lub miasta.
riałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do właściwych
pojemników na surowce wtórne.
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
razem zodpadami domowymi!
PWSA 20-Li A1
PL │ 15 ■
Gwarancja Kompernaß
Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
to urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Wprzypadku stwierdzenia wad
tego produktu masz gwarantowane ustawowo
prawa, których możesz dochodzić od sprzedawcy.
Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają
tych praw.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Zachowaj oryginalny paragon. Ten dokument jest
wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli wciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wnim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy.
Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz zdowodem zakupu (paragonem) oraz
krótkim opisem wady idaty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz zpowrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji iustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych inaprawionych części. Wszelkie szkody
iwady wykryte wchwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
ipoddane skrupulatnej kontroli jakości przed
wysyłką.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu,
które są traktowane jako części eksploatacyjne ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników lub akumulatorów.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, nie używano go prawidłowo
lub nie serwisowano należycie. Aby zapewnić
prawidłowe użytkowanie produktu, należy ściśle
przestrzegać wszystkich zaleceń iuwag opisanych winstrukcjach obsługi. Bezwzględnie unikać
zastosowań iczynności niezalecanych winstrukcji
obsługi lub oznaczonych jako ostrzeżenia.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, anie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie
go wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja wurządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami
serwisowymi powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
Wcelu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia wniosku reklamacyjnego należy postępować zgodnie
zponiższymi wskazówkami:
■ Wprzypadku wszelkich zapytań przygotuj
paragon oraz numer artykułu (np. IAN 12345)
jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji (udołu po lewej) lub na naklejce
ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ Wprzypadku wystąpienia błędów wdziałaniu
lub innych wad, prosimy okontakt zodpowiednim działem serwisu telefonicznie lub
pocztą e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu wraz zdołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem
idatą wystąpienia usterki.
■ 16 │PL
PWSA 20-Li A1
WSKAZÓWKA
► Wprzypadku narzędzi Parkside iFlorabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony
produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów,
walizek do przechowywania, narzędzi
montażowych itp.).
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te iwiele innych instrukcji, filmów
oproduktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 282494
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
działu serwisowego. Skontaktuj się najpierw
zodpowiednim punktem serwisowym.
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt
ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011 / 65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady
zdnia 8 czerwca 2011 r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach
elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
Oznaczenie typu maszyny:
Akumulatorowa szlifierka kątowa PWSA 20-Li A1
Rok produkcji: 01 - 2017
Numer seryjny: IAN 282494
Bochum, 16.01.2017
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urzą-
dzenia.
■ 18 │PL
PWSA 20-Li A1
Wymiana baterii Zamówienie
Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet
na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie.
Cena akumulatora zapasowego (PAP 20 A2) wynosi 25 euro zVAT iz kosztem przesyłki. Artykuł ten
może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych.
Zmawianie online
Aby zamówić zapasowy akumulator za pośrednictwem sklepu zakcesoriami:
■ Wejdź w przeglądarce internetowej na stronę www.kompernass.com.
■ Kliknij po prawej stronie na dole odpowiednią flagę, aby wybrać swój kraj ijęzyk.
■ Po włożeniu dodatkowego akumulatora do koszyka zakupowego kliknij przycisk „Kasa” ipostępuj
zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć proces zamawiania.
WSKAZÓWKA
► Wniektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. Wtakim wypadku
skontaktuj się zinfolinią serwisową.
■ Promocja jest ograniczona do jednego akumulatora na klienta / urządzenie oraz do jednego miesią-
ca po zakończeniu okresu promocyjnego. Po tym czasie akumulator będzie można wdalszym ciągu
zamówić jako część zamienną na innych warunkach.
Zamawianie telefoniczne
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do
urządzenia (np. IAN 282494). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie
tytułowej niniejszej instrukcji.
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką
gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo
nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankis skirtas metalui, betonui ir plytelėms pjaustyti,
rupiai šlifuoti ir šveisti nenaudojant vandens. Bet
koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas
naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų.
Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, galinčią
atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis
nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Piktogramų paaiškinimas:
Prieš pradėdami naudoti perskaitykite originalią naudojimo
instrukciją ir saugos nurodymus.
Pavojinga naudoti pažeistus
abrazyvinius pjovimo diskus ar
rupiojo šlifavimo diskus – jie gali
sunkiai sužaloti!
(žr. A pav.)
tvirtinimo veržlė (žr. C pav.)
suklys (žr. C pav.)
tvirtinamoji jungė (žr. C pav.)
kodinis griovelis (žr. C pav.)
dviejų skylių montavimo veržliaraktis (žr. D pav.)
Vardinė įtampa: 20 V
Vardinis sukimosi greitis: n 10000 min
Disko dydis: Ø 115 mm
Sriegio dydis: M14
Akumuliatorinį įrankį naudokite su šiuo
akumuliatoriumi: PAP 20 A2
Tipas: LIČIO JONŲ
Vardinė įtampa: 20 V
Talpa: 3Ah
Elementų skaičius: 10
Akumuliatoriaus blokui sparčiai įkrauti
naudokite šį spartųjį akumuliatorių kroviklį:
PLG 20 A2
ĮĖJIMAS/ „Input“
Vardinė įtampa: 230–240V ~, 50 Hz
Vardinė galia: 85 W
Saugiklis (viduje): 3,15 A
IŠĖJIMAS/ „Output“
Vardinė įtampa: 21,5 V (nuolatinė sro-
Vardinė srovė: 3,5 A
Įkrovimo trukmė: apie 60min.
Apsaugos klasė: II/ (dviguba izoliacija)
INFORMACIJA APIE SUDERINAMUMĄ
► Akumuliatoriaus bloką PAP 20 A1 / PAP 20
A2 taip pat galite įkrauti sparčiuoju akumuliatorių krovikliu PLG 20 A1 / PLG 20 A2.
► Akumuliatorinį įrankį taip pat galite naudoti
su akumuliatoriaus bloku PAP 20 A1.
(nuolatinė srovė)
-1
(nuolatinė srovė)
(kintamoji srovė)
T3.15A
vė)
Informacija apie skleidžiamą triukšmą ir
vibraciją
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta
pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio
paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis
yra toks:
Skleidžiamo triukšmo vertė:
Garso slėgio lygis: L
= 89 dB (A)
PA
Neapibrėžtis: K = 3 dB
Garso galios lygis: L
= 100 dB (A)
WA
Neapibrėžtis: K = 3 dB
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!
Bendroji vibracijos vertė:
Šlifuojant paviršių
pagrindinis rankena: a
= 5,3 m/s
h, AG
Neapibrėžtis: K = 1,5 m/s
Šlifuojant paviršių
papildoma rankena: a
= 7,7 m/s
h, AG
Neapibrėžtis: K = 1,5 m/s
2
2
2
2
NURODYMAS
► Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos
lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui su
kitu palyginti. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant
atlikti pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
► Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įran-
kio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali
viršyti šiose instrukcijose nurodytą vertę. Šitaip
nuolat naudojant elektrinį įrankį vibracinis
poveikis gali būti įvertintas nepakankamai.
Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį
poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti,
pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su
įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip
pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis
įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis
įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
PWSA 20-Li A1
LT │ 23 ■
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla
pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis
įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu)
jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo laido) elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir
jos gali uždegti dulkes ar garus.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį
įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių
nors kištuko keitimų.
Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite
adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui,
vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šal-
dytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros
smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus van-
dens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
kabinti, taip pat tempti norint iš elektros lizdo
ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio,
aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, ne-
ištepkite jo alyva. Apgadinus arba suraizgius
laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą, sumažėja
elektros smūgio pavojus.
■ 24 │LT
PWSA 20-Li A1
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektrinio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos
asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui,
kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė,
apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą
ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis įrankis
yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite
jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.
Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar
raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties.
Pasirūpinkite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite
kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus,
drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų
dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks
įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai.
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje
atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis
elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia
pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros
lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių.
Ši atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui
netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
įrankio naudoti su įrankiu nesusipažinusiems
ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja
patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios judamosios dalys, taip pat ar nėra
sulūžusių arba apgadintų dalių, dėl kurių
elektrinis įrankis prasčiau veikia. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos
dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsiti-
kimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių
įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais
ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais
nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas
ir atliktiną darbą.
Elektrinius įrankius naudojant nenumatytiems
tikslams gali susidaryti pavojingų situacijų.
PWSA 20-Li A1
LT │ 25 ■
5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems
akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius
akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba
sukelti gaisrą.
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų
ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių
sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus
kontaktų trumpajam jungimui kyla pavojus nusideginti arba sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite liestis prie šio
skysčio. Jei taip netyčia atsitiktų, nuplaukite jį
vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, kreipkitės
ir į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus skystis
gali sudirginti odą arba nudeginti.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių
tiesioginių saulės spindulių, ugnies,
vandens ir drėgmės.
Kyla sprogimo pavojus.
6. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Bendrieji saugos nurodymai
Šlifavimui ir abrazyviniam pjovimui taikomi
bendrieji saugos nurodymai.
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuoklį
ir abrazyvinio pjovimo įrankį. Vadovaukitės
visais saugos ir kitais nurodymais, paveikslėliais ir duomenimis, pateiktais su šiuo įrankiu.
Nesilaikant tolesnių nurodymų, galima patirti
elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai
susižaloti.
b) Šis elektrinis įrankis neskirtas šlifuoti švitriniu
popieriumi, šveisti vieliniais šepečiais ir poliruoti. Elektrinį įrankį naudoti nenumatytiems
tikslams gali būti pavojinga ir galima susižaloti.
c) Nenaudokite priedų, kurių gamintojas šiam
elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs
ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima pri-
tvirtinti prie jūsų elektrinio įrankio, tai nereiškia,
kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus.
d) Papildomo darbo įrankio leidžiamas sukimosi
greitis turi būti ne mažesnis nei ant elektrinio
įrankio nurodytas didžiausias sukimosi greitis.
Greičiau nei leidžiamu greičiu besisukantys
priedai gali lūžti ir nuskrieti.
e) Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir
storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio matmenis. Netinkamo dydžio papildomų darbo
įrankių negalima tinkamai uždengti arba kontroliuoti.
f) Papildomi darbo įrankiai su srieginiu įdėklu
turi tiksliai atitikti suklio sriegį. Naudojant
junge tvirtinamus papildomus darbo įrankius,
papildomo darbo įrankio kiaurymės skersmuo
turi atitikti jungės laikiklio skersmenį.
Jei papildomų darbo įrankių negalima tiksliai
pritvirtinti prie elektrinio įrankio, jie sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
■ 26 │LT
PWSA 20-Li A1
g) Nenaudokite apgadintų papildomų darbo
įrankių. Papildomus darbo įrankius kas kartą
prieš naudodami patikrinkite, pvz., ar šlifavimo diskai neištrupėję, neįtrūkę, ar šlifavimo
lėkštelės neįtrūkusios, nenudilusios, visiškai
nenusidėvėjusios, ar vieliniuose šepečiuose
nėra atsilaisvinusių arba nulūžusių vielučių.
Jei elektrinis įrankis arba papildomas darbo
įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas,
arba naudokite nepažeistą papildomą darbo
įrankį. Jei papildomą darbo įrankį patikrinote
ir įdėjote, pasirūpinkite, kad jūs ir netoliese
esantys žmonės būtų už besisukančio papildomo darbo įrankio plokštumos ribų, ir leiskite įrankiui apie vieną minutę suktis didžiausiu
greičiu. Apgadinti papildomi darbo įrankiai
dažniausiai sulūžta, kai yra išbandomi.
h) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Atsižvelgdami į tai, kam įrankį naudojate,
naudokite visą veidą dengiančias apsaugos
priemones, akių apsaugos priemonę arba
apsauginius akinius. Jei reikia, dėvėkite kaukę
nuo dulkių, klausos apsaugos priemonę, apsaugines pirštines ar specialią prijuostę, apsaugosiančias jus nuo smulkių šlifavimo dulkių
ir medžiagos dalelių. Apsaugokite akis nuo
skraidančių svetimkūnių, susidarančių naudojant
įrankį. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius
sulaiko naudojant įrankį susidarančias dulkes.
Ilgesnį laiką būnant triukšmingoje aplinkoje, gali
susilpnėti klausa.
i) Užtikrinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu ats-
tumu iki jūsų darbo zonos. Visi darbo zonoje
esantys asmenys privalo naudoti asmenines
apsaugos priemones.
Nulūžusios ruošinio dalys arba sulūžę papildomi
darbo įrankiai gali nuskrieti ir sužaloti netgi ne
tiesioginėje darbo zonoje esančius asmenis.
j) Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų paviršių
įrankiui suimti, jei dirbant papildomas darbo
įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus.
Prisilietus prie laido su įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros
smūgį.
k) Maitinimo laidą saugokite nuo besisukančių
papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs
įrankis gali perpjauti arba sugriebti maitinimo
laidą, o jūsų plaštaka ar ranka gali patekti į
besisukantį papildomą darbo įrankį.
l) Niekada nepadėkite į šalį elektrinio įrankio, kol
papildomas darbo įrankis visiškai nesustojo.
Besisukančiam papildomam darbo įrankiui
prisilietus prie paviršiaus, ant kurio jį dedate,
elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
m) Niekada neneškite veikiančio elektrinio
įrankio. Besisukantis papildomas darbo įrankis
gali pagriebti atsitiktinai su juo susilietusius jūsų
drabužius ir sužaloti jūsų kūną.
n) Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio
vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius įtraukia
dulkes į korpusą; susikaupus dideliam kiekiui
metalo dulkių, gali kilti su elektra susijusių
pavojų.
o) Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių
medžiagų. Kibirkštys gali uždegti šias medžiagas.
p) Nenaudokite papildomų darbo įrankių,
kuriems reikia aušinimo skysčio. Naudojant
vandenį ar kitas skystas aušinimo priemones,
galima patirti elektros smūgį.
PWSA 20-Li A1
LT │ 27 ■
Atatranka ir su ja susiję saugos
nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija, įvykstanti besisukančiam
papildomam darbo įrankiui įstrigus arba užsiblokavus, pvz., šlifavimo diskui, šlifavimo lėkštelei,
vieliniam šepečiui ir t.t. Įstrigęs arba užsiblokavęs
besisukantis papildomas darbo įrankis staiga sustoja. Dėl to nevaldomas elektrinis įrankis blokavimo
vietoje sviedžiamas papildomo darbo įrankio sukimosi krypčiai priešinga kryptimi.
Šlifavimo diskui įstrigus arba užsiblokavus ruošinyje, pjūvio plyšyje esantis šlifavimo disko kraštas
gali įstrigti ir šlifavimo diskas gali iššokti arba sukelti
atatranką. Tokiu atveju, atsižvelgiant į disko sukimosi kryptį blokavimo vietoje, šlifavimo diskas juda
dirbančiojo link arba tolyn nuo jo. Šlifavimo diskai
gali ir lūžti.
Atatranka yra elektrinio įrankio netinkamo arba
netaisyklingo naudojimo pasekmė. Jos išvengiama
imantis tinkamų toliau aprašytų atsargumo priemonių.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį, o rankos ir
kūnas turi būti tokioje padėtyje, kuri leistų
pasipriešinti atatrankos jėgai. Jei yra, visada
naudokite papildomą rankeną, kad įrankiui
sukantis dideliu greičiu geriau galėtumėte suvaldyti atatrankos jėgas arba reaktyviuosius
momentus. Tinkamomis atsargumo priemonėmis
naudotojas gali suvaldyti atatrankos ir reaktyviąsias jėgas.
b) Niekada nelaikykite rankų arti besisukančių
papildomų darbo įrankių. Įvykus atatrankai,
papildomas darbo įrankis gali atsidurti ties jūsų
ranka.
c) Nebūkite zonoje, į kurią elektrinis įrankis
judės įvykus atatrankai. Atatranka sviedžia
elektrinį įrankį šlifavimo disko sukimosi krypčiai
blokavimo vietoje priešinga kryptimi.
d) Todėl ypač būkite atsargūs dirbdami prie
kampų, aštrių briaunų ir t.t. Užtikrinkite, kad
papildomi darbo įrankiai nuo ruošinio neatšoktų ir neįstrigtų. Ties kampais, aštriomis briau-
nomis arba atšokęs besisukantis papildomas
darbo įrankis dažnai įstringa. Dėl to jis tampa
nevaldomas arba įvyksta atatranka.
e) Nenaudokite grandininių arba dantytųjų
pjovimo diskų. Tokie papildomi darbo įrankiai
dažnai sukelia atatranką arba elektrinis įrankis
tampa nevaldomas.
Šlifavimui ir abrazyviniam pjovimui
taikomi specialieji saugos nurodymai
a) Naudokite tik jūsų elektriniam įrankiui leidžia-
mus naudoti abrazyvinius gaminius ir jiems
numatytą apsauginį gaubtą. Jūsų elektriniam
įrankiui netinkamų abrazyvinių gaminių negalima tinkamai uždengti, todėl jie yra nesaugūs.
b) Gaubtinius šlifavimo diskus reikia pritvirtinti
taip, kad jų šlifuojamasis paviršius neišsikištų
už apsauginio gaubto krašto. Netinkamai pri-
tvirtinto, už apsauginio gaubto krašto išsikišančio šlifavimo disko negalima tinkamai uždengti.
c) Apsauginį gaubtą būtina gerai pritvirtinti prie
elektrinio įrankio ir siekiant užtikrinti didžiausią saugumą nustatyti taip, kad į naudotoją
būtų nukreipta kuo mažesnė neuždengto
abrazyvinio gaminio dalis. Apsauginis gaub-
tas apsaugo naudotoją nuo nuolaužų, atsitiktinio prisilietimo prie abrazyvinio gaminio ir
drabužius galinčių uždegti kibirkščių.
d) Abrazyvinius gaminius galima naudoti tik
pagal rekomenduojamą naudojimo paskirtį.
Pavyzdžiui, niekada nešlifuokite abrazyvinio
pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Abrazyviniai
pjovimo diskai skirti medžiagai pjauti disko
briauna. Tokius abrazyvinius gaminius veikiančios šoninės jėgos gali juos sulaužyti.
e) Parinktą šlifavimo diską visada tvirtinkite ne-
pažeista, tinkamo dydžio ir tinkamos formos
tvirtinamąja junge. Tinkamos jungės apsaugo
šlifavimo diską, todėl diskas rečiau lūžta. Abrazyvinių pjovimo diskų jungės gali skirtis nuo kitų
šlifavimo diskų jungių.
f) Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių nusi-
dėvėjusių šlifavimo diskų. Didesnių elektrinių
įrankių šlifavimo diskai netinka didesniu greičiu
besisukantiems mažesniems elektriniams įrankiams ir gali lūžti.
■ 28 │LT
PWSA 20-Li A1
Kiti abrazyviniam pjovimui taikomi
specialieji saugos nurodymai
a) Stenkitės, kad abrazyvinis pjovimo diskas
neužsiblokuotų, jo stipriai nespauskite. Nedarykite pernelyg gilių pjūvių. Perkrova padidina
abrazyviniam pjovimo diskui tenkančią apkrovą
ir diskas gali greičiau persikreipti arba užsiblokuoti, todėl padidėja atatrankos arba abrazyvinio gaminio lūžimo tikimybė.
b) Nestovėkite priešais besisukantį abrazyvinį
pjovimo diską ar už jo. Jei abrazyvinį pjovimo
diską ruošinyje stumsite tolyn nuo savęs, įvykus
atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu disku
gali būti nusviestas tiesiai į jus.
c) Jei abrazyvinis pjovimo diskas įstrigo arba
nutraukėte darbą, įrankį išjunkite ir ramiai
laikykite, kol diskas nustos suktis. Niekada
nebandykite iš pjūvio vietos ištraukti dar
besisukančio abrazyvinio pjovimo disko, kad
neįvyktų atatranka. Nustatykite ir pašalinkite
įstrigimo priežastį.
d) Kol elektrinis įrankis yra ruošinyje, jo iš naujo
neįjunkite. Prieš atsargiai pjaudami toliau
palaukite, kol abrazyvinis pjovimo diskas vėl
ims suktis didžiausiu greičiu. Priešingu atveju
diskas gali įstrigti, iššokti iš ruošinio arba sukelti
atatranką.
e) Paremkite plokštes arba didelius ruošinius,
kad įstrigus abrazyviniam pjovimo diskui
sumažėtų atatrankos pavojus. Dideli ruošiniai
gali įlinkti nuo savo svorio. Ruošinį būtina paremti abiejose disko pusėse, tiek šalia abrazyvinio pjovimo disko, tiek prie krašto.
f) Būkite ypač atsargūs darydami įleistinius pjū-
vius sienose arba kitose nematomose vietose.
Besiskverbdamas abrazyvinis pjovimo diskas,
pjaudamas dujų arba vandentiekio vamzdžius,
elektros laidus ar kitus daiktus, gali sukelti atatranką.
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai
■ Vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat
silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir
žinių turintys asmenys šį prietaisą
gali naudoti tik prižiūrimi arba jei
yra išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams
neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros
darbų.
■ Kad išvengtumėte pavojų, kai pa-
žeistas šio prietaiso įjungimo į tinklą
laidas, jį turi pakeisti gamintojas
arba jo klientų aptarnavimo tarnyba ar reikiamą kvalifikaciją turintis
asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
ĮSPĖJIMAS!
■ Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio
prietaiso įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti
gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnyba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
PWSA 20-Li A1
LT │ 29 ■
Leidžiami naudoti priedai
Maks.
apskri-
timinis
greitis
-1
)
(m/s)
Įrankis
Dviejų
skylių
mon-
tavimo
veržliarak-
tis
Dviejų
skylių
mon-
tavimo
veržliarak-
tis
Apsauginis
gaubtas
Taip
Taip
Abrazyviniai
pjovimo diskai
Rupiojo šlifavimo
diskai
Maks.
skersmuo
Ø (mm)
1153M1413 30080
1156M1413 30080
Maks.
storis
(mm)
Sriegio
dydis
(mm)
Maks.
sukimosi
greitis
(min.
Rekomenduojamų papildomų darbo įrankių laikymas ir naudojimas
■ Atsargiai elkitės su šlifavimo įrankiais ir atsargiai juos gabenkite.
■ Šlifavimo įrankius laikykite taip, kad jie būtų apsaugoti nuo mechaninių pažeidimų arba aplinkos poveikio
(pvz., drėgmės).
■ 30 │LT
PWSA 20-Li A1
Praktiniai nurodymai
NURODYMAS
► Abrazyvinius gaminius galima naudoti tik re-
komenduojamai naudojimo paskirčiai. Kitaip
jie gali lūžti, būti apgadinti arba sužaloti.
Rupusis šlifavimas
■ Kampinį šlifuoklį nestipriai spausdami vedžio-
kite ruošiniu.
■ Jei medžiaga minkšta, ruošinį rupiuoju šlifa-
vimo disku šlifuokite plokščiu kampu, jei medžiaga kieta – šiek tiek statesniu kampu.
Pjovimas abrazyviniu pjovimo disku
■ Naudokite tik išbandytus ir pluoštu sustiprintus
abrazyvinius pjovimo diskus arba šlifavimo
diskus, kurių apskritiminis greitis yra ne mažesnis
nei 80 m/s.
ATSARGIAI!
Išjungtas šlifavimo įrankis sukasi iš inercijos.
Nestabdykite įrankio prispausdami jį šonu prie
kokio nors paviršiaus.
atatrankos pavojus. Įrankis gali iššokti iš pjūvio
vietos.
■ Ruošinį visada pradėkite apdirbti įjungtu
įrankiu. Apdirbę ruošinį, pakelkite įrankį nuo
ruošinio ir tik tada jį išjunkite.
■ Dirbdami įrankį visada tvirtai laikykite abiem
rankomis. Įsitikinkite, kad stovite stabiliai.
■ Paviršių geriausiai nušlifuosite, jei įrankį tolygiai
vedžiosite ruošiniu 15–30° kampu (tarp šlifavimo disko ir ruošinio).
■ Apdirbdami nuožulnius paviršius nespauskite
įrankio prie ruošinio didele jėga. Jei labai su-
mažėjo sukimosi greitis, įrankį spauskite mažesne jėga – taip dirbsite saugiai ir veiksmingai. Jei
įrankis staiga visiškai sustotų arba užsiblokuotų,
nedelsdami išjunkite įrankį.
■ Pjovimas: dirbkite vidutiniškai spausdami ir
neperkreipkite abrazyvinio pjovimo disko.
■ Rupiojo šlifavimo ir abrazyviniai pjovimo dis-
kai dirbant labai įkaista, todėl prieš liesdami
leiskite jiems visiškai atvėsti.
■ Niekada nenaudokite įrankio ne pagal paskirtį.
■ Prieš įdėdami į įrankį akumuliatorių visada
įsitikinkite, kad įrankis išjungtas.
■ Kilus pavojui nedelsdami išjunkite įrankį ir
išimkite akumuliatorių. Pasirūpinkite, kad prie
įrankio galėtumėte laisvai prieiti, o nenumatytais
atvejais lengvai jį pasiekti.
PWSA 20-Li A1
LT │ 31 ■
■ Kai dirbdami darote pertraukas, kaip nors
tvarkote įrankį ar jo nenaudojate, visada
išimkite akumuliatorių. Įrankis visada turi būti
švarus, sausas, neišteptas alyva ar tepalu.
■ Visada būkite atidūs! Visada būkite sutelkę
dėmesį į tai, ką darote, ir laikykitės įprastų
darbo taisyklių. Jokiu būdu nenaudokite įran-
kio, jei negalite susikaupti ar blogai jaučiatės.
ĮSPĖJIMAS!
Visada būkite užsidėję apsauginius
akinius.
ĮSPĖJIMAS!
Visada dėvėkite kaukę nuo dulkių.
Prieš pradedant naudoti
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
(žr. A paveikslėlį)
ATSARGIAI!
► Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus
bloką
ištraukite tinklo kištuką.
■ Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko
jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10
arba aukštesnė nei 40°C.
♦ Akumuliatoriaus bloką
kroviklį (žr. A paveikslėlį).
♦ Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. Patikros
LED indikatorius
♦ Žalias patikros LED indikatorius
įkrovimas baigtas ir akumuliatoriaus blokas
paruoštas naudoti.
DĖMESIO!
♦ Mirksintis raudonas patikros LED indikatorius
perkaito ir jo įkrauti negalima.
♦ Jei raudonas ir žalias patikros LED indikato-
riai mirksi tuo pat metu, akumuliatoriaus blokas sugedo.
♦ Tarp dviejų įkrovimų iš eilės kroviklis turi būti
išjungtas ne trumpiau nei 15 minučių. Tam
ištraukite tinklo kištuką.
iš kroviklio ir (arba) įdėdami į jį,
įkiškite į spartųjį
šviečia raudonai.
rodo, kad
rodo, kad akumuliatoriaus blokas
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas
į įrankį ir išėmimas iš jo
Akumuliatoriaus bloko įdėjimas
♦ Akumuliatoriaus bloką
Akumuliatoriaus bloko išėmimas
♦ Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
akumuliatoriaus bloką .
užfiksuokite rankenoje.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrinimas
♦ Kai norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį,
paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtuką (žr. ir pagrindinį paveikslėlį).
Įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumuliatoriaus LED indikatoriai parodo taip:
♦ RAUDONAS/ ORANŽINIS/ ŽALIAS=
didžiausia įkrova
RAUDONAS/ ORANŽINIS= vidutinė įkrova
RAUDONAS = maža įkrova– akumuliatorių
būtina įkrauti
Apsauginio gaubto su greituoju
užraktu uždėjimas
,
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI
► Prieš tvarkydami, įrankį kas kartą išjunkite ir
išimkite akumuliatorių.
PAVOJUS SUSIŽALOTI
► Kampinį šlifuoklį visada naudokite su apsau-
giniu gaubtu
gerai pritvirtintas prie kampinio šlifuoklio. Jį
nustatykite užtikrindami didžiausią saugumą,
t.y. taip, kad į naudotoją būtų nukreipta kuo
mažesnė neuždengto abrazyvinio gaminio
dalis. Apsauginis gaubtas turi apsaugoti
naudotoją nuo nuolaužų ir atsitiktinio prisilietimo prie abrazyvinio gaminio.
. Apsauginis gaubtas turi būti
ir išimkite
■ 32 │LT
PWSA 20-Li A1
PAVOJUS SUSIŽALOTI
12
► Uždėdami apsauginį gaubtą
atkreipkite
dėmesį, kad jis būtų pritvirtintas ne mažesniu
kampu nei papildoma rankena (žr. B pav.).
Priešingu atveju rupiojo šlifavimo diskas arba
abrazyvinis pjovimo diskas gali jus sužaloti.
mėte apsauginį gaubtą . Prireikus užrakto
suspaudimo jėgą galima keisti atlaisvinant arba
priveržiant reguliavimo veržlę . Įsitikinkite,
kad apsauginis gaubtas tvirtai laikosi ant
suklio kakliuko.
Papildomos rankenos uždėjimas
ATSARGIAI!
► Saugumo sumetimais šį įrankį galima naudoti
tik su papildoma rankena
. Antraip galima
susižeisti. Atsižvelgiant į darbo pobūdį, papildomą rankeną galima prisukti kairėje,
dešinėje arba įrankio galvutės viršuje.
Rupiojo šlifavimo disko / abrazyvinio
pjovimo disko uždėjimas ir keitimas
leidžiamas sukimosi greitis yra ne mažesnis nei
jūsų įrankio sukimosi greitis tuščiąja veika.
■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! Suklio blokavimo myg-
tuką
galima nuspausti tik sukliui sustojus.
♦ Norėdami užblokuoti pavarą, paspauskite su-
klio blokavimo mygtuką .
♦ Atlaisvinkite tvirtinimo veržlę
dviejų skylių
montavimo veržliarakčiu (žr. D pav.).
♦ Rupiojo šlifavimo diską arba abrazyvinį pjovimo
diską ant tvirtinamosios jungės
uždėkite taip,
kad pusė su užrašais būtų atsukta į įrankį.
♦ Po to tvirtinimo veržlę
iškiliąja puse į viršų vėl
užmaukite ant suklio .
Jei naudojami ploni šlifavimo diskai (žr. 1 pav.)
♦ Tvirtinimo veržlės
antbriaunis nukreiptas į
viršų, kad būtų galima tvirtai priveržti ploną
šlifavimo diską.
≤ 3,2 mm
1 pav.
♦ Norėdami užblokuoti pavarą, paspauskite suklio
blokavimo mygtuką
♦ Vėl priveržkite tvirtinimo veržlę
.
dviejų skylių
montavimo veržliarakčiu .
Jei naudojami stori šlifavimo diskai (žr. 2 pav.)
Atkreipkite dėmesį į rupiojo šlifavimo diskų arba
abrazyvinių pjovimo diskų matmenis. Kiaurymės
skersmuo su tvirtinamąja junge
kad neliktų tarpo. Nenaudokite tarpinių movų arba
adapterio.
NURODYMAS
► Naudokite tik švarius diskus.
PWSA 20-Li A1
turi derėti taip,
> 3,2 mm
2 pav.
Tvirtinimo veržlės
antbriaunis nukreiptas žemyn,
kad šlifavimo ratas būtų galima tvirtai uždėti ant
suklio .
įrankiui leiskite suktis didžiausiu greičiu.
Atkreipkite dėmesį į neįprastus garsus ir kibirkščiavimą.
♦ Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotos visos tvirti-
nimo dalys.
♦ Įsitikinkite, kad sukimosi krypties rodyklė (jei
yra) ant abrazyvinio pjovimo disko arba rupiojo
šlifavimo disko (arba deimantinio pjovimo disko)
sutampa su įrankio sukimosi kryptimi (sukimosi
krypties rodykle ant įrankio galvutės).
.
dviejų skylių
Pradėjimas naudoti
Įjungimas ir išjungimas
Prieš naudodami patikrinkite naudojamą papildomą
darbo įrankį ir įsitikinkite, kad tinkamai pritaisytos
visos tvirtinimo detalės.
NURODYMAS
► Kampinį šlifuoklį visada įjunkite prieš palies-
dami juo medžiagą ir tik tada uždėkite ant
ruošinio.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš tvarkydami, įrankį kas kartą
išjunkite ir išimkite akumuliatorių.
Akumuliatoriniam kampiniam šlifuokliui techninės
priežiūros nereikia.
■ Nevalykite įrankio aštriais daiktais. Į įrankio
vidų neturi patekti skysčių. Priešingu atveju
įrankis gali sugesti.
■ Reguliariai valykite įrankį, geriausiai iš karto po
to, kai baigiate darbą.
■ Korpusą valykite sausa šluoste, jokiu būdu
nenaudokite benzino, tirpiklių ar plastiką gadinančių valiklių.
■ Norint kruopščiai išvalyti įrankį, prireiks dulkių
šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos
karštąja linija.
Įjungimas
♦ Paspauskite jungiklio užraktą
♦ Po to paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklį
Išjungimas
♦ Atleiskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
.
(žr. E pav.).
■ 34 │LT
.
PWSA 20-Li A1
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų. Ją galima išmesti pristatant į
vietos grąžinamojo perdirbimo konteinerius.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU
panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami
atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Akumuliatorių neišmeskite kartu su
buitinėmis atliekomis!
Prieš išmesdami įrankį, išimkite iš jo akumuliatorių.
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal
Direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) įrankį nugabenkite į
rekomenduojamą surinkimo vietą.
Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių/
akumuliatoriaus bloko šalinimą teiraukitės savivaldybės ar miesto administracijoje.
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
PWSA 20-Li A1
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
LT │ 35 ■
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
NURODYMAS
► Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius,
siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų
(pvz., be akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavimo įrankių ir kt.).
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Klientų aptarnavimas
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 282494
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
■ 36 │LT
PWSA 20-Li A1
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus
standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas.
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys
atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
Atsarginį įrankio akumuliatorių galite patogiai užsisakyti internetu svetainėje www.kompernass.com arba
telefonu.
Atsarginis akumuliatorius (PAP 20 A2) kainuoja 25 € įskaitant PVM ir siuntimo sąnaudas. Dėl ribotų atsargų
šis gaminys po kurio laiko gali būti išparduotas.
■ Interneto naršykle atverkite puslapį www.kompernass.com.
■ Spustelėkite atitinkamą vėliavėlę dešinėje apačioje ir pasirinkite norimą šalį ir kalbą.
■ Dabar spustelėkite kortelę „Priedų parduotuvė“ ir rubrikoje „Topseller“ pasirinkite įrankiui tinkamą
akumuliatorių.
■ Įdėję atsarginį akumuliatorių į prekių krepšelį, spustelėkite laukelį „Kasa“ ir, vadovaudamiesi nurody-
mais ekrane, užsisakykite prekę.
NURODYMAS
► Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti internetu negalima. Tokiu atveju karštąja linija susisiekite
su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba.
■ Akcijos metu vienas klientas gali įsigyti vieną akumuliatorių vienam įrankiui; pasiūlymas galioja du
mėnesius pasibaigus akcijai. Vėliau atsarginį akumuliatorių kaip atsarginę dalį ir toliau galėsite
užsisakyti kitomis sąlygomis.
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
Kad galėtume greitai apdoroti Jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio žinokite
gaminio numerį (pvz., IAN 282494). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba ant šios naudojimo
instrukcijos viršelio.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten
von Metall, Beton oder Fliesen ohne Verwendung
von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernehmen wir keine
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Erklärung der Symbole:
Lesen Sie die Original-Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme.
Die Verwendung von
beschädigten Trenn- oder
Schruppscheiben ist gefährlich
und kann zu schwerwiegenden
Verletzungen führen!
Durchmesser der Scheibe
Akku-Winkelschleifer
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Staubschutzmaske tragen!
Nicht zulässig für Nassschleifen
Nicht zulässig für Seitenschleifen
Vorgesehen für Metallschleifen
Ausstattung
Gerätegriff
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
EIN-/AUS-Schalter
Einschaltsperre
Akku-Pack
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Zusatz-Handgriff
Schutzhaube
Spindel-Arretiertaste
Gewinde (3 x) für Zusatz-Handgriff
Spannhebel
Codiernase
Justiermutter
Schnell-Ladegerät (siehe Abb. A)
Rote Ladekontroll-LED (siehe Abb. A)
Grüne Ladekontroll-LED (siehe Abb. A)
Spannmutter (siehe Abb. C)
Aufnahmespindel (siehe Abb. C)
Aufnahmeflansch (siehe Abb. C)
Codiernut (siehe Abb. C)
Zweiloch-Montage-Schlüssel (siehe Abb. D)
Bemessungsspannung: 20 V
Bemessungsdrehzahl: n 10000 min
Scheibenmaß: Ø 115 mm
Gewindemaß: M14
Verwenden Sie zum Betrieb des Akku-Werkzeugs den folgenden Akku: PAP 20 A2
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 3 Ah
Zellen: 10
Verwenden Sie zum Schnellladen des AkkuPacks folgendes Akku-Schnellladegerät:
PLG 20 A2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
Bemessungsstrom: 3,5 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
HINWEIS ZUR KOMPATIBILITÄT
► Alternativ können Sie zum Laden des Akku-
Packs PAP 20 A1 / PAP 20 A2 das AkkuSchnellladegerät PLG 20 A1 / PLG 20 A2
verwenden.
► Zusätzlich können Sie zum Betrieb des
Akku-Werkzeugs den Akku-Pack PAP 20 A1
verwenden.
(Gleichstrom)
-1
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: L
= 89 dB (A)
PA
Unsicherheit: K = 3 dB
Schallleistungspegel: L
= 100 dB (A)
WA
Unsicherheit: K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Oberflächenschleifen Hauptgriff: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
Oberflächenschleifen
Zusatz-Handgriff: a
= 7,7 m/s
h, AG
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 5,3 m/s
h, AG
2
2
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie,
die Belastung durch Vibraxtionen so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
2
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b)
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li A1
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
43 ■
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren
Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit
Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen,
für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen
ist, können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die
mittels Flansch montiert werden, muss der
Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
zum Aufnahmedurchmesser des Flansches
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in
der Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden Staub
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li A1
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden
und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialen entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte
oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben. Die Bedienperson kann durch geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre
Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
45 ■
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie,
dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz-
werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder
wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
a)
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die
für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerk-
zeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend
abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert
werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der
Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die
über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektro-
werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß
an Sicherheit so eingestellt sein, dass der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen
zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft,
die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken,
die Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflan-
sche in der richtigen Größe und Form für die von
Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flan-
sche stützen die Schleifscheibe und verringern so
die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche
für Trennscheiben können sich von den Flanschen
für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind
nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen,
kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt
auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus
und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch
laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.
f)
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-
schnitten“ in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li A1
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
47 ■
Zulässiges Zubehör
-1
)
max.
Umfangsgeschwin-
digkeit
(m/s)
Werkzeug Schutzhaube
ZweilochMontage-
Schlüssel
ZweilochMontage-
Schlüssel
Ja
Ja
Trennscheiben
Schruppscheiben
Max.
Durch-
messer Ø
(mm)
1153M141330080
1156M141330080
Max.
Dicke
(mm)
Gewindemaß (mm)
max.
Drehzahl
(min
Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge
■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein-
flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li A1
Arbeitshinweise
HINWEIS
► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt
werden und Verletzungen verursachen.
Schruppschleifen:
■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßi-
gem Druck über das Werkstück hin und her.
■ Führen Sie bei weichem Material die
Schruppscheibe in einem flachen Winkel über
das Werkstück, bei hartem Material in einem
etwas steileren Winkel.
Trennschleifen:
■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver-
stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für
eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger
als 80 m / s zugelassen sind.
VORSICHT!
Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht durch seitliches
Gegendrücken ab.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen
immer aus und warten Sie, bis das Gerät zum
Stillstand gekommen ist.
■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trocken-
schnitt bzw. Trockenschliff.
■ Der Zusatz-Handgriff
ten mit dem Gerät montiert sein.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Verwenden Sie niemals
Trennscheiben zum Schruppen!
Verwenden Sie niemals
Schruppscheiben zum Trennen!
muss bei allen Arbei-
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT
IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS
WERKSTÜCK.
► Bei entgegengesetzter Richtung besteht die
Gefahr eines Rückschlags. Das Gerät kann
aus dem Schnitt gedrückt werden.
■ Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet
gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät
nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und
schalten Sie es erst dann aus.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand.
■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15°
bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her.
■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf
das Gerät nicht mit großer Kraft auf das
Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh-
zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft
reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten
zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich
vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss
das Gerät sofort ausgeschaltet werden.
■ Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub
und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
■ Schrupp- und Trennscheiben werden beim
Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem
Berühren vollständig abkühlen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku in das
Gerät stecken.
■ Schalten Sie bei Gefahr sofort das Gerät aus
und entfernen Sie den Akku. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar ist.
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
49 ■
■ Entfernen Sie bei Arbeitspausen, vor allen
Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch
immer den Akku. Das Gerät muss stets sauber,
trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall,
wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine
Staubschutzmaske.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
aus dem Ladegerät
nie, wenn die
in das Schnell-
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
blinken, dann
Akku-Pack in das Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
in den Griff
und
.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
mit der Schutzhaube
muss sicher am Winkelschleifer angebracht
werden. Stellen Sie diese so ein, dass ein
Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird,
d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen.
. Die Schutzhaube
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li A1
VERLETZUNGSGEFAHR
12
► Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube
mindestens im gleichen Winkel wie der
Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe
Abb. B). Andernfalls können Sie sich an der
Schrupp- bzw. Trennscheibe verletzen.
♦ Öffnen Sie den Spannhebel
.
♦ Setzen Sie die Schutzhaube mit der Codier-
nase in die Codiernut .
♦ Drehen Sie die Schutzhaube in die erforderli-
che Stellung (Arbeitsposition). Die geschlossene
Seite der Schutzhaube muss stets zum
Bediener zeigen.
♦ Schließen Sie den Spannhebel
zum Festklemmen der Schutzhaube . Falls erforderlich,
kann die Spannkraft des Verschlusses durch
Lösen oder Anziehen der Justiermutter
verändert werden. Stellen Sie sicher, dass die
Schutzhaube fest auf dem Spindelhals sitzt.
Zusatz-Handgriff montieren
VORSICHT!
► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät
nur mit dem Zusatz-Handgriff
verwendet
werden. Andernfalls können Verletzungen die
Folge sein. Der Zusatz-Handgriff kann je
nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am
Gerätekopf eingeschraubt werden.
Schrupp- / Trennscheibe
montieren / wechseln
Tragen Sie beim Wechseln von
Trenn- / Schruppscheiben immer Schutzhandschuhe.
Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne
Spiel zum Aufnahmeflansch
Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
HINWEIS
► Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie
Scheiben.
passen. Keine
■ Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie
die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die
Spindel-Arretiertaste
Aufnahmespindel
nur bei stillstehender
.
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste zum
Blockieren des Getriebes.
♦ Lösen Sie die Spannmutter
mit Hilfe des
Zweiloch-Montage-Schlüssels (siehe Abb. D).
♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe,
mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den
Aufnahmeflansch
♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter
.
,
mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf
die Aufnahmespindel .
Bei dünnen Schleifscheiben (siehe Abbildung 1):
♦ Der Bund der Spannmutter zeigt nach
oben, damit eine dünne Schleifscheibe sicher
gespannt werden kann.
≤ 3,2 mm
Abb. 1
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
zum
Blockieren des Getriebes.
♦ Ziehen Sie die Spannmutter
mit dem
Zweiloch-Montage-Schlüssel wieder fest.
Bei dicken Schleifscheiben (siehe Abbildung 2):
> 3,2 mm
Abb. 2
Der Bund der Spannmutter
zeigt nach unten,
damit die Schleifscheibe sicher auf der Aufnahmespindel angebracht werden kann.
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
51 ■
♦ Aufnahmespindel
♦ Die Spannmutter
ge-Schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen.
HINWEIS
Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig
►
läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort
wieder ausgewechselt werden.
♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben-
wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf
Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung.
♦ Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt
angebracht sind.
♦ Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
(falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schruppscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die
Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil
auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
arretieren.
mit dem Zweiloch-Monta-
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor
Gebrauch, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
HINWEIS
► Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor
Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Winkelschleifer ist wartungsfrei.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Einschalten:
♦ Betätigen Sie die Einschaltsperre
(siehe Abb. E).
♦ Drücken Sie anschließend den EIN- /AUS-
Schalter
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter
los.
■ 52 │ DE
.
│AT│
CH
wieder
PWSA 20-Li A1
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus
dem Gerät.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
PWSA 20-Li A1
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
53 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter o9der Akkus.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene
Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li A1
Herstellungsjahr: 01 - 2017
Seriennummer: IAN 282494
Bochum, 10.01.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PWSA 20-Li A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus (PAP 20 A2) beträgt 25 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 282494) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stan informacji
Informacijos data · Stand der Informationen:
02 / 2017 Ident.-No.: PWSA20-LiA1-022017-2
IAN 282494
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.